Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF801
12V Max* 1/4" (6.35mm) Impact Driver
Visseuse à chocs 6,35 mm (1/4 po) 12 V max*
Rotomartillo de 6,35 mm (1/4") 12 V Máx*
DCF902
12V Max* 3/8" Impact Wrench
Clé à chocs 3/8 po 12 V max*
Llave de Impacto de 3/8" 12 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF801

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF801 12V Max* 1/4" (6.35mm) Impact Driver Visseuse à chocs 6,35 mm (1/4 po) 12 V max* Rotomartillo de 6,35 mm (1/4") 12 V Máx* DCF902 12V Max* 3/8" Impact Wrench Clé à chocs 3/8 po 12 V max* Llave de Impacto de 3/8"...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Mode selector WARNING: To reduce the risk of injury, read the Worklights instruction manual. Quick-release chuck (DCF801) Chuck collar (DCF801) if you have any questions or comments about this or Anvil (DCF902) any product, call D WALT toll free at: Hog ring (DCF902) (1-800-433-9258).
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust WARNING: Read all safety warnings, mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions, illustrations and specifications protection used for appropriate conditions will reduce provided with this power tool.
  • Página 5: Safety Instructions For All Operations

    English Safety Instructions for All Operations f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are Wear ear protectors when impact drilling. Exposure • less likely to bind and are easier to control. to noise can cause hearing loss. g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Página 6: Batteries And Chargers

    English activities contains chemicals known to the State ..... safety alert symbol ..... wear eye of California to cause cancer, birth defects or protection ..... visible radiation other reproductive harm. Some examples of these ..... wear hearing ..... avoid staring at chemicals are: protection light...
  • Página 7: Storage Recommendations

    Battery packs should not be stored completely please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit depleted of charge. The battery pack will need to be our website www.dewalt.com. recharged before use. Transportation Battery Pack Cleaning Instructions WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the...
  • Página 8: Charging A Battery

    English follow the warnings and instructions may result • Do not operate the charger if it has received a sharp in electric shock, fire and/or serious injury. blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. •...
  • Página 9: Important Charging Notes

    English 3. If the battery pack does not charge properly: Indicators a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp Charging or other appliance; b. Check to see if receptacle is connected to a light Fully Charged switch which turns power off when you turn out the lights;...
  • Página 10: Optional Accessory

    An accidental start-up can cause injury. Precision Drive™ (Fig. A) DCF801 In addition to normal impacting modes, this tool features the Precision Drive™ mode which enables greater control in lighter applications to avoid damage to materials or fasteners.
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English Precision Wrench™ (Fig. A) Fig. E DCF902 In addition to normal impacting modes, this tool features the Precision Wrench™ mode which grants the user greater control in both fastening and loosening applications. When set in forward, the tool will fasten until impact begins.
  • Página 12 Your impact tool can generate the following • COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of an maximum torque: insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs of purchase. DCF801 163.8 120.8 1450 DCF902 169.5 1500...
  • Página 13 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 14 Sélecteur de mode blessure grave. Lampe de travail AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de Mandrin à démontage rapide (DCF801) blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Mandrin sans clé (DCF801) Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil...
  • Página 15: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, SÉCURITÉ DES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements la terre (GFCI).
  • Página 16 FRAnçAis électrique approprié effectuera un meilleur travail, deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a risque de provoquer des brûlures ou un incendie. été conçu. d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont hors du bloc-piles;...
  • Página 17: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis Consignes de sécurité lors de l’utilisation cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, de longues mèches on retrouve : • Ne jamais utiliser une vitesse plus élevée que la cote • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; de vitesse maximale de la mèche.
  • Página 18 FRAnçAis SPM (FPM) ..fréquence par n ......vitesse nominale préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans minute un endroit frais et sec....... borne de terre OPM ....oscillations por REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un .....
  • Página 19 Pour plus d’informations quant au témoin nettoyant liquide. de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre Le sceau SRPRC site www.dewalt.com Le sceau SRPRC (Société de recyclage Transport des piles rechargeables du Canada) AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment apposé...
  • Página 20: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis comporte des risques d’incendie, de chocs électriques autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de ou d’électrocution. postes mobiles. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des l’extérieur.
  • Página 21: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : défectueux. Le chargeur qui refuse de s’allumer a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise peut indiquer un problème avec le chargeur ou le en y branchant une lampe ou tout autre bloc-piles défectueuse.
  • Página 22: Assemblage Et Ajustements

    Mandrin à démontage rapide (Fig. C) utiles pour enfoncer des fixations dans le bois, le métal ou le béton. DCF801 nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en REMARQUE : Le mandrin prend en charge les accessoires présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Página 23 REMARQUE : Ce mode est pour les applications de vissage léger. Si l’outil n’enfonce pas une fixation en mode Precision Drive™, veuillez sélectionner le mode Bas qui donnera la puissance supplémentaire requise. DCF801 Mode Precision Drive™ Precision Drive™ Mode Bas Chocs à basse vitesse Position correcte des mains (Fig.
  • Página 24: Lampe De Travail (Fig. F)

    REMARQUE : Les lampes de travail sont pour éclairer la surface de travail immédiate et ne sont pas conçues pour Cat # pi-lb po-lb être utilisées comme une lampe de poche. DCF801 163,8 120,8 1450 DCF902 169,5 1500 Fig. F MAINTENANCE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque...
  • Página 25: Registre En Ligne

    Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages...
  • Página 26: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea Selector de modo el manual de instrucciones. Luz de trabajo si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta Porta brocas de liberación rápida (DCF801) u otra herramienta D WALT llámenos al número Mandril sin llave (DCF801) gratuito: (1-800-433-9258).
  • Página 27: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias lugar húmedo es imposible de evitar, utilice de seguridad, instrucciones, ilustraciones y un suministro protegido con un interruptor de especificaciones incluidas con esta herramienta...
  • Página 28: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 5) Uso y Mantenimiento de la descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. Herramienta con Baterías 4) Uso y Mantenimiento de la a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador Herramienta Eléctrica adecuado para un tipo de paquete de baterías puede a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Página 29: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas, cuando realice una operación ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta en la que el accesorio de corte o sujetadores puedan eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría hacer contacto con cableado oculto.
  • Página 30: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl con paquetes de baterías de gran tamaño pueden como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero tornillos, u otros objetos pequeños de metal que pueden caerse fácilmente. puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería •...
  • Página 31: Recomendaciones De Almacenamiento

    No use con indicadores de carga, por favor llame al agua ni soluciones limpiadoras. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com El sello RBRC® Transporte El sello RBRC® (Rechargeable Battery ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde Recycling Corporation) en las baterías...
  • Página 32: Carga De La Batería

    EsPAñOl cargador y el paquete de batería D WALT están diseñados que se encuentran en la parte superior e inferior de la específicamente para funcionar juntos. caja protectora. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser • No opere el cargador si su cable o enchufe utilizados para más que cargar las baterías están dañados–reemplácelos de inmediato.
  • Página 33: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque indicando que el proceso de carga ha comenzado. la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada. 3. La terminación de la carga se indicará por la luz que permanece encendida continuamente.
  • Página 34: Montaje En La Pared

    Porta Brocas de Liberación Rápida (Fig. C) impacto hace a las herramientas particularmente útiles para introducir sujetadores en madera, metal y concreto. DCF801 nO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos nOTA: El porta brocas solamente acepta accesorios o gases inflamables.
  • Página 35: Yunque Con Anillo Abierto (Fig. A)

    Precision Drive™ (Fig. A) para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de DCF801 este manual. Además de los modos normales de impacto, esta herramienta cuenta con un modo de Precision Drive™ que Fig. D...
  • Página 36: Luz De Trabajo (Fig. F)

    Su herramienta de impacto puede generar el máximo par de torsión siguiente: Fig. F Cat # Lbs-pie. Lbs-pulg. DCF801 163,8 120,8 1450 DCF902 169,5 1500 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste...
  • Página 37: Reparaciones

    Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: __________________________ Reparaciones Mod./Cat.: ___________________________________ El Cargador y las unidades de batería no pueden Marca: _____________________________________ ser reparados.
  • Página 38: Especificaciones

    0–950 RPM adicionales de la cobertura de la garantía e información 0–1950 RPM 0–2850 RPM de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía 0–3600 IPM no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros DCF902 12 V Máx*...
  • Página 40 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS ChargersCharge Time (Minutes) . ChargeursDurée de charge (Minutes) . Cargadores de bateríasTiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB612 20/60 190 190 570 360 290 DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60...

Este manual también es adecuado para:

Dcf902

Tabla de contenido