Página 1
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode d’emploi d’origine de la scie à guichet électrique Istruzioni per l’uso originali per seghetto alternativo elettronico Originele handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones original Sierra de vaivén electrónica Manual de instruções original da serra tico-tico electrónica 800/1 Art.-Nr.: 43.211.25...
Página 2
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 6 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 7 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Netzspannung: 230-240 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 800 W Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Hubzahl: 0 - 3.000 min Beeinträchtigung verwendet werden.
Página 8
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 8 5.2 Sägeblattwechsel (Bilder 2-3/Pos. 12) werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vorne ziehen, gewünschten Winkel einstellen und Achtung! Schraube für Sägeschuh (18) wieder anziehen. Sie können Sägeblätter ohne Benutzung weiterer Werkzeuge einsetzen oder austauschen. 5.5 Adapter für Spanabsaugung (Bild 7/Pos. 6) Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Schließen Sie Ihre Stichsäge mit dem Adapter Sägeblatt einsetzen oder austauschen.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 9 Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu bearbeitendem Werkstück. Schalten Sie die Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Stichsäge ein. Weichmetall, Kuststoff) Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die volle Geschwindigkeit erreicht hat.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 10 8. Reinigung, Wartung und 10. Lagerung Ersatzteilbestellung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur Netzstecker.
Página 11
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 12 2.2 Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des sortant avec précaution de l’emballage. blessures et dommages. Veuillez donc lire Retirez le matériel d’emballage tout comme les attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 13 4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Tension réseau : 230-240 V~50 Hz Puissance absorbée : 800 W Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Nombre de courses : 0 - 3.000 tr/min...
Página 14
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 14 5.2 Changement de lame de scie Le patin (7) peut cependant être réglé sur une (figures 2-3/pos. 12) autre cote d’angle sans problème. Tirez le patin (7) alors vers l’avant, réglez l’angle désiré et resserrez la vis pour patin (18).
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 15 Position 1-2 = faible nombre de courses (pour la lame de la scie est en place. l’acier) Utilisez exclusivement des lames de scie en excellent état. Remplacez immédiatement les Position 3-4 = nombre de courses moyen (pour lames émoussées, gauchies ou fendues.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 16 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Página 17
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 18 2.2 Elementi forniti Attenzione! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse l’apparecchio dalla confezione. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per di trasporto / imballo (se presenti).
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 19 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Tensione di rete: 230-240 V~ 50 Hz Potenza assorbita: 800 W Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Numero di corse: 0 - 3.000 min...
Página 20
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 20 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 2-3/Pos. 12) 5.5 Adattatore per aspirazione dei trucioli (Fig. 7/Pos. 6) Attenzione! Collegate il seghetto alternativo con l’adattatore Potete inserire e sostituire la lama senza per l’aspirazione dei trucioli (6) a un utilizzare ulteriori utensili.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 21 Posizione 5-6 = Numero di corse elevato (per legno seghetto. morbido, legno duro, metallo morbido, plastica) La linea di taglio dovrebbe essere stesa con un refrigerante appropriato nel caso di segatura di 6.4 Impostazione movimento pendolare metallo.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 22 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Página 23
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 23 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 24 2.2 Leveringsomvang Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien...
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 25 4. Technische gegevens De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. Netspanning: 230-240 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 800 watt Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Aantal slagen: 0 –3.000 t/min...
Página 26
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 26 het zaagblad (12) de zaagbladopname (14) in Bij het werk onstaand stof kan gevaarlijk zijn. leiden tot tegen de aanslag (fig. 2). De tanden Neem de desbetreffende veiligheidsinstructies in van het zaagblad moeten naar voren wijzen. acht.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 27 U kan de snijsnelheid, de snijcapaciteit en het 6.7 Uitzagen van gebieden (fig. 10) snijpatroon aanpassen aan het te bewerken stuk. Boor met een boormachine een gat van 10 mm binnen het uit te zagen gebied. Breng het zaagblad in Breng de omschakelaar voor pendelbeweging (8) in dit gat en begin met het uitzagen van het gewenste één van de volgende standen.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 28 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Página 29
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 29 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 30 2.2 Volumen de entrega ¡Atención! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie aparato. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Retirar el material de embalaje, así como los daños.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 31 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Tensión de red: 230-240 V~ 50 Hz El valor de emisión de vibraciones indicado también Consumo de energía: 800 W puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
Página 32
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 32 5.2 Cambio de hoja de sierra (Fig. 2-3/Pos. 12) la zapata (7) hacia delante, ajustar el ángulo deseado y volver a apretar el tornillo para zapata ¡Atención! (18). Es posible insertar o cambiar hojas de sierra sin utilizar otras herramientas.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 33 Posición 1-2 = Velocidad baja (para acero) romas, torcidas o con fisuras. Colocar la base de la sierra plana sobre la pieza Posición 3-4 = Velocidad media (para acero, metal a trabajar. Conectar la sierra de vaivén. blando, plástico) Esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 34 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de 10. Almacenamiento piezas de repuesto Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo para los niños.
Página 35
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 35 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 36 2.2 Material a fornecer Atenção! Abra a embalagem e retire cuidadosamente o Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aparelho. algumas medidas de segurança para prevenir Remova o material da embalagem, assim como ferimentos e danos. Por conseguinte, leia os dispositivos de segurança da embalagem e de atentamente este manual de instruções e as transporte (caso existam).
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 37 4. Dados técnicos O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações. Tensão de rede: 230-240 V~ 50 Hz Potência absorvida: 800 W Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! Número de cursos: 0 - 3.000 min...
Página 38
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 38 5.2 Substituição da lâmina de serra 5.5 Adaptador para dispositivo de aspiração de (figuras 2-3/pos. 12) aparas (figura 7/pos. 6) Ligue a sua serra tico-tico com o adaptador para Atenção! o dispositivo de aspiração de aparas (6) a um Pode substituir ou montar as lâminas de serra aspirador.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 39 Posição 5-6 = velocidade elevada (para madeira trabalhar. Ligue a serra tico-tico. macia, madeira dura, metal macio, plástico) Deixe a lâmina de serra funcionar até atingir a velocidade máxima. Depois conduza a lâmina de 6.4 Ajuste do movimento pendular serra lentamente ao longo da linha de corte.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 40 Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stichsäge BT-JS 800/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 42
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 43
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 44
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 45
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:40 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:41 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 47
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:41 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 48
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:41 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:41 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:41 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 51
Anleitung_BT_JS_800_1_SPK2:_ 17.05.2011 7:41 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.