Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Elektronik-Stichsäge
Mode dʼemploi
p
de la scie à guichet électrique
Istruzioni per lʼuso
C
per seghetto alternativo elettronico
Handleiding
N
voor elektronische decoupeerzaag
Manual de instrucciones
m
Sierra de vaivén electrónica
Manual de instruções
O
da serra tico-tico electrónica
Art.-Nr.: 43.211.00
06.12.2007
9:42 Uhr
400 E
BT-JS
I.-Nr.: 01017
Seite 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-JS 400 E

  • Página 1 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode dʼemploi de la scie à guichet électrique Istruzioni per lʼuso per seghetto alternativo elettronico Handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de vaivén electrónica Manual de instruções da serra tico-tico electrónica 400 E BT-JS...
  • Página 2 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Página 5 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
  • Página 6 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 6 Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 5.3 Einstellen des Sägeschuhs für 60745. Gehrungsschnitte (Bild 3-4) Schrauben für Sägeschuh (11) auf der Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Unterseite des verstellbaren Sägeschuhs (7) mit dem Innensechskanntschlüssel (4) lockern (Bild 3).
  • Página 7 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 7 Mit feinen Sägeblättern können Sie im Allgemeinen 8. Reinigung, Wartung und mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Sägeblätter Ersatzteilbestellung verlangen nach niedrigeren Geschwindigkeiten. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Niedrige Hubzahl (für Stahl) Netzstecker.
  • Página 8 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 9 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 9 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
  • Página 10 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 10 Les valeurs totales des vibrations ont été Tirez le patin (7) légèrement vers l’avant. Le patin déterminées conformément à EN 60745. peut à présent être pivoté de 45° vers la gauche ou la droite.
  • Página 11 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 11 lames de scie nécessitent des vitesses plus basses. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange faible nombre de courses (pour l’acier) Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
  • Página 12 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 13 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 13 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lama.
  • Página 14 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 14 Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s (9) (Fig. 4). Il pattino della sega (7) può essere senz’altro regolato anche su un’altra angolazione. Tirate in Attenzione! avanti il pattino della sega (7), regolate Il valore di vibrazione cambierà...
  • Página 15 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 15 6.4 Esecuzione di tagli Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (3) non sia averlo usato. premuto. Solo a questo punto inserite la spina in Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno una presa di corrente appropriata.
  • Página 16 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 17 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 17 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De decoupeerzaag is bedoeld om hout, ijzer, non- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ferrometalen en kunststof te zagen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 18 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 18 Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s Wordt de zaagschoen (7) terug naar achteren geschoven functioneert dit enkel in de bij 0° zich bevindende grendelstand die op de graadschaal Let op! voor de zaagschoen (9) is gemerkt (fig. 4). De vibratiewaarde zal op grond van het De zaagschoen (7) kan echter ook zonder toepassingsgebied van het elektrische gereedschap...
  • Página 19 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 19 middelgroot aantal slagen (voor staal, zacht ventilatiespleten en het motorhuis zo veel metaal, kunststof) mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij hoog aantal slagen (voor zacht hout, hard hout, lage druk schoon.
  • Página 20 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 21 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 21 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente de medidas de seguridad para evitar lesiones o para cortar madera, hierro, metales no férreos y daños.
  • Página 22 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 22 Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia detrás, sólo funcionará en las posición de enclavamiento 0°, que está marcada en la escala ¡Atención! graduada de la zapata (9) (fig.
  • Página 23 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 23 Velocidad baja (para acero) 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Velocidad media (para acero, metal blando, plástico) Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. Velocidad elevada (para madera blanda, madera dura, metal blando, plástico) 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo...
  • Página 24 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 25 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 25 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para atentamente este manual de instruções e as o efeito a respectiva lâmina de serra.
  • Página 26 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 26 Valor de emissão de vibração a ≤ 2,5 m/s 45° para a esquerda ou para a direita. Só é possível puxar o patim da serra (7) novamente para trás na posição de engate de 0°, Atenção! que se encontra marcada na escala graduada do O valor de vibração varia consoante o campo de...
  • Página 27 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:42 Uhr Seite 27 velocidade reduzida (para aço) 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes velocidade média (para aço, metal macio, plástico) Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. velocidade elevada (para madeira macia, madeira dura, metal macio, plástico) 8.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras...
  • Página 28 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stichsäge BT-JS 400 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Página 29 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 30 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 31 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 31 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 32 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 32...
  • Página 33 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 33...
  • Página 34 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 35 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 36 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 37 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 38 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 39 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 40 Anleitung BT-JS 400 E_SPK2:_ 06.12.2007 9:43 Uhr Seite 40 EH 12/2007...

Este manual también es adecuado para:

43.211.00