Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MRRE-4+
INFORMATIONS GENERALES
Le récepteur MRRE-4+ a été conçu pour être relié à des centrales de contrôle d'accès comme tête de lecture radio. Le code reçu à
partir d'une télécommande cryptée ou standard est retransmis, après validation de son code rolling, sur les sorties
correspondantes au numéro du canal et selon le format et le protocole sélectionnés au moyen des commutateurs DIP de
programmation.
Les formats disponibles sur les sorties sont les formats les plus courants qu'utilisent les systèmes de contrôle d'accès, et permettent
d'interfacer le récepteur MRRE-4+ non seulement avec toutes les centrales de contrôle d'accès PRASTEL, mais également avec la
plupart des centrales que l'on trouve dans le commerce.
Attention :
Le récepteur MRRE-4+ est configuré par défaut pour accepter uniquement des télécommandes cryptées.
Pour l'utiliser avec des télécommandes standards (avec vérification du code rolling), il faut procéder à un effacement de sa mémoire et
à une reprogrammation par apprentissage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation
Consommation moyenne
Fréquence de réception
Format du code à la sortie:
Température de fonctionnement
Température de stockage
Dimensions et poids
SELECTION DU FORMAT ET DU PROTOCOLE
Le récepteur envoie le code de l'émetteur crypté sur la sortie Wiegand correspondant au canal transmis, en utilisant le protocole sélectionné par le
commutateur DIP :
Protocole
Wiegand 26 sans code site
Wiegand 26 avec code site = 000
Wiegand 30
Wiegand 37
Data/Clock 8 caractères
Data/Clock 16 caractères
Data/Clock 8 caractères avec séparateur
Data/Clock 16 caractères avec séparateur
Liaison série : canal (1c) + numéro (8c)
Liaison série : canal (1c) + numéro (8c) + CR LF
Liaison série : STX + canal (1c) + numéro (8c) + ETX
Liaison série : canal (1c) + code site (3c) + numéro (5c)
Liaison série : canal (1c) + code site (3c) + numéro (5c) + CR LF
Liaison série : STX + canal (1c) + code site (3c) + numéro (5c) + ETX
Vitesse liaison série : 115200 bauds
Vitesse liaison série : 9600 bauds
Dans le protocole Data/Clock : D0 = CLOCK, D1 = DATA.
Les données sont envoyées sur une sortie seulement si le signal d'activation correspondant (EN1, EN2, EN3 ou EN4) est relié à GND (cette activation
peut être remplacée par la présence des cavaliers JP1, JP2, JP3, JP4).
EFFACEMENT TOTAL DES CODES ET DE LA CONFIGURATION
Maintenir le bouton "Prog." enfoncé jusqu'à ce que la led « Radio » commence à clignoter en bleu. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau
o
dessus pour confirmer l'effacement. La led « radio » reste fixe pendant l'opération, elle recommence à clignoter plus rapidement une fois
l'opération terminée.
PROGRAMMATION DU TYPE DE TELECOMMANDES ACCEPTEES
Après avoir fait un effacement total des codes, appuyer 1 fois sur le bouton "Prog." : la led s'allume en fixe bleu : le récepteur est rentré en mode
o
programmation.
Effectuer une transmission radio en appuyant sur un des boutons de la télécommande :
o
La led s'allume en vert si c'est une télécommande cryptée : le récepteur est configuré pour n'accepter plus que des télécommandes cryptées.
La led s'allume en rouge si c'est une télécommande non cryptée : le récepteur est configuré pour accepter toutes les télécommandes (Dans
ce mode, la fonction cryptage n'est pas active).
IMPORTANT : Lors de la première utilisation d'une nouvelle télécommande sur le récepteur MRRE-4+, cette dernière ne sera
acceptée par le récepteur qu'à partir de sa deuxième émissions radio afin que le récepteur puisse apprendre son rolling code
et le vérifier.
FRANÇAIS
12 - 24 VAC/DC
30 mA
433.92 MHz
Wiegand 26 ; 30 ; 37 bits
Data Clock
-15/+55 °C
-40/+85 °C
140 x 110 x 40 mm, 240 g.
ETAT DE LA LED RADIO
Réception uniquement des télécommandes
Bleu
2 impulsions courtes
cryptées
Bleu
1 impulsion courte
Réception de toutes les télécommandes
Bleu
4 impulsions courtes Réception non configurée
Vert
On
Réception d'une trame radio cryptée
Rouge
On
Réception d'une trame radio non cryptée
1
2
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ISMRRE-4+_FR_GB_03_19.docx
Dipswitch
3
4
5
6
7
OFF
OFF
X
X
OFF
ON
X
X
ON
OFF
X
X
ON
ON
X
X
OFF
OFF
X
X
ON
OFF
X
X
OFF
ON
X
X
ON
ON
X
X
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
X
X
X
OFF
X
X
X
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OFF
ON

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PRASTEL MRRE-4+

  • Página 1 Les formats disponibles sur les sorties sont les formats les plus courants qu'utilisent les systèmes de contrôle d'accès, et permettent d'interfacer le récepteur MRRE-4+ non seulement avec toutes les centrales de contrôle d’accès PRASTEL, mais également avec la plupart des centrales que l'on trouve dans le commerce.
  • Página 2: Déclaration De Conformité

    5, ou bien un câble FTP, classe 5 ou supérieure. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Société Prastel déclare que l’équipement radioélectrique du type récepteur MRRE-4+ est conforme à la directive 2014/53/UE (RED). Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.prastel.com/upload/certification...
  • Página 3: General Information

    The available formats on the outputs are the most used by the access control systems, and allows to interface not only with PRASTEL access control units but also with the majority units present on the market.
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    The recommended cable for the connection of the MRRE-4+ reader to the control unit is STP class 5, FTP class 5, or superior. DECLARATION OF CONFORMITY Prastel declares that the following equipment RECEIVER MRRE-4+ IS IN ACCORDANCE with the essential requirements of Directive 2014/53/UE. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.prastel.com/upload/certification...
  • Página 5 è stato espressamente concepito. Ogni application of the product. Prastel declines any documentation ci-jointe. • Le produit doit être destiné à l'usage pour lequel il altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi and all liability in this regard.
  • Página 6: Mantenimiento

    • Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse • El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las product has to be returned to PRASTEL for repair, it must be sent postage paid. Prastel will return the repaired product to sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a the sender COD.

Tabla de contenido