Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Carat/Gold
Instruction Manual
Balanza Carat/Gold
Manual de instrucciones
Balance Carat/Gold
Manuel d'instruction
Carat/Gold
Bedienungsanleitung
Bilancia Carat/Gold
Manule d'istruzioni
Balance
®
®
®
-Waage
®
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OHAUS Carat

  • Página 1 Carat/Gold Balance ® Instruction Manual Balanza Carat/Gold ® Manual de instrucciones Balance Carat/Gold ® Manuel d’instruction Carat/Gold -Waage ® Bedienungsanleitung Bilancia Carat/Gold ® Manule d’istruzioni...
  • Página 2 This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC and the Low Voltage Directive 73/ 23/EEC. The complete Declaration of Conformity is available from Ohaus Corporation. Este producto está en conformidad con la Directriz EMC 89/336/EEC y con la Directriz para Bajo Voltaje 73/23/EEC. La Declaración de Conformidad completa está disponible a través de Ohaus Corporation.
  • Página 3 ISO 9001 Registration In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May 15, 2003, Ohaus Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2000 standard.
  • Página 4 Elimination En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96 CE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux règlementations nationales en vigueur.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Unpacking ..................EN-3 Installing Components ..............EN-4 Releasing the Shipping Lock ............EN-4 Platform Installation ..............EN-4 Draft Shield Installation (Carat Model) .......... EN-4 Security Bracket ................. EN-4 Selecting the Location ..............EN-5 Connecting Power ................EN-5 Battery Installation ..............EN-5 AC Adapter Installation ..............
  • Página 6 EN-2 TABLE OF CONTENTS (Cont.) Calibration ................... EN-14 Span Calibration ............... EN-14 Linearity Calibration ..............EN-15 Applications ................. EN-16 Weighing .................. EN-16 Weighing with Tare ..............EN-16 Parts Counting ................EN-17 Additional Features ............... EN-18 Weigh Below ................EN-18 Lock Switch ................EN-19 4.
  • Página 7: Introduction

    • Before plugging in the balance, make sure that the voltage rating of the power adapter and the AC supply voltage match. 2. INSTALLATION Unpacking Inform your Ohaus dealer if parts are missing. Your package contains: • Balance • Warranty card •...
  • Página 8: Installing Components

    Round platforms are placed straight down on subplatform. Platform Installations. Draft Shield Installation (Carat Model) Position the keyed draft shield on top of the balance and rotate it until it faces forward. Installing Draft Shield.
  • Página 9: Selecting The Location

    EN-5 Selecting the Location For best performance, the balance should be used in a clean, stable environment. Do not use the balance in environments with excessive drafts, with rapid temperature changes, near magnetic fields or near equipment that generates magnetic fields, or vibrations.
  • Página 10: Operation

    EN-6 3. OPERATION Overview of Controls and Display Functions Top of Balance Rear of Balance 1112 13 14 Display...
  • Página 11 EN-7 Designation Function Platform Weighing platform, either round or rectangular. PRINT Unit button Prints data, scrolls through units, steps through menu options. Display LCD display with icons. Lockswitch Locks certain menu functions, located under balance. ON/ZERO Off button On/Off, Zero, enters menu, accepts menu settings. USB or RS232 port Optional kit for either RS232 or operation USB.
  • Página 12: Button Functions

    EN-8 Button Functions Two switches provide the necessary functions to access a given menu, select a function and to turn it on or off. Functions are listed as follows: ON/ZERO Off Button Primary Function (ON/ZERO)- Turns on balance. If balance is on, zeros the display.
  • Página 13: Symbols Used For Operation Of The Balance

    EN-9 Symbols Used for Operation of the Balance Symbols are used to simplify the setup and operation of the balance. A description of each symbol follows: Press The clock symbols adjacent to the finger symbol indicates the length of time to press a button. 1 second momentary press.
  • Página 14: Navigating The Menus

    EN-10 Navigating the Menus Menu Structure Setup Units Yes/No Yes/No Auto-Off carat On/Off On/Off grain Lin Cal On/Off Yes/No On/Off Yes/No On/Off On/Off ounce troy On/Off Pennyweight On/Off Hong Kong Tael Singapore Tael Taiwan Tael Tola Tical On/Off Count Cnt. Enh NOTES: 1.
  • Página 15: Entering The Menus

    EN-11 Entering the Menus There are four main menus in the balance: .C.A.L., .S.E.T.U.P., .U.N.I.T.S. and .E.N.D. Start with the balance off and the Lock Switch off (see page 19). The sequence is shown below. (Release button) (Weigh Mode) Accepting / Bypassing an Individual Menu Item Start with menu item displayed.
  • Página 16: Entering The .S.e.t.u.p. Menu

    EN-12 Entering the .S.E.T.U.P. Menu The .S.E.T.U.P. menu contains Auto-Off, Linearity Calibration and END. Auto-Off can be turned on or off. Starting from the .C.A.L. menu. (First menu) (To exit and save) Select ON or OFF for Auto-Off.
  • Página 17: Exiting The .S.e.t.u.p. Menu

    EN-13 Exiting the .S.E.T.U.P. Menu Select ON/OFF or YES/NO to desired menu items, proceed to .E.N.D. menu. (Short presses) • •• Entering the .U.N.I.T. Menu The .U.N.I.T. menu contains units of measure, PC (parts counting) and END. Units vary with the model type. Determine which units are to be turned on or off. Start in the .U.N.I.T.
  • Página 18: Parts Counting

    EN-14 Parts Counting Two types of counting modes are available, standard or enhanced. (See page 17 for details) Exiting the .U.N.I.T. Menu Use the same procedure as Exiting the .S.E.T.U.P. Menu. Calibration Span Calibration Span calibration uses two calibration points, zero and a specified calibration weight. Before beginning calibration, make sure the Lock Switch is off.
  • Página 19: Span Calibration

    EN-15 Span Calibration (Cont.) (Remove mass) Linearity Calibration Linearity calibration uses three calibration points; zero, mid-scale and full scale. Lin Cal must be selected and set to YES in the .S.E.T.U.P. Menu. Before beginning calibration, make sure the menu Lock Switch is off. Clear the platform. Start with the balance OFF.
  • Página 20: Applications

    EN-16 Applications Applications include: Weighing, Parts Counting. Weighing Start with the balance on. (Place sample on platform) (Rezero the display) (Example 50g) (Stable reading) Weighing with Tare Taring zeros the container weight. With the balance on, place an empty container on the platform.
  • Página 21 EN-17 Parts Counting Parts Counting is enabled only when PC is turned ON in the .U.N.I.T. menu. In parts counting mode, there are two modes of parts counting, normal and enhanced. In normal parts counting, the balance determines the quantity based on the average weight of the parts in the original reference quanitity.
  • Página 22: Parts Counting

    EN-18 Parts Counting (Cont.) To count different parts, press and hold, until PC reappears, release Unit button. Additional Features Weigh Below SPJ permits below balance weighing for applications such as specific gravity/density determination. The balance is normally elevated, supported on all feet and leveled. A fine wire is attached to the built-in hook at the bottom of the balance (see illustration).
  • Página 23: Lock Switch

    EN-19 Lock Switch The Lock Switch is used to lock out the menu mode preventing unauthorized changes. To lock the menus, position the Lock Switch next to the tab on the bottom of the balance as shown. Unlocked Locked position Lock Switch...
  • Página 24: Maintenance

    EN-20 4. MAINTENANCE Cleaning To ensure proper balance operation, keep the housing and platform clean. If necessary, a cloth dampened with a mild detergent may be used. Check under the platform for debris and remove. Keep calibration masses in a safe dry place. Unplug the AC Adapter when not in use.
  • Página 25: Error Codes List

    EN-21 Error Codes List When internal and some external problems occur with the balance, the internal software will display messages as error codes. Explanations are given for possible problems. Try remedies in order indicated. Error Codes Err 1 chEct Invalid checksum data a) Cycle balance ON/OFF, b) Return balance for servicing.
  • Página 26: Accessories

    EN-22 Accessories Part No. RS232 Interface Kit (includes cable) 71147376 USB Interface Kit (includes cable) 71147377 Specific Gravity Kit 71147378 Security Device 76288-01 Hard Shell Carrying Case 77256-01 STP103 Thermal Printer, 120vac US 80251992 STP103 Thermal Printer, 230vac EU 80251993 STP103 Thermal Printer, 240vac UK 80251994 CBM910 Impact Printer, 100vac JP...
  • Página 27: Technical Data

    EN-23 5. TECHNICAL DATA Specifications Item No. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001 Capacity 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g Span Calibration Mass 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g Linearity Calibration 100g 200g 300g 200g...
  • Página 28: Warranty

    Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
  • Página 29 Instalación de componentes ............ES-4 Apertura del seguro de envío ............ES-4 Instalación de la plataforma ............ES-4 Instalación de la barrera contra corrientes (Carat Modelo) ..... ES-4 Soporte de seguridad ..............ES-4 Selección de ubicación ..............ES-5 Conexión de energía ............... ES-5 Instalación de pilas ..............
  • Página 30 ES-2 TABLA DE CONTENIDOS (Cont.) Calibración ................... ES-14 Calibración del rango ..............ES-14 Calibración lineal ............... ES-15 Aplicaciones .................ES-16 Pesar ..................ES-16 Pesar con tara ................ES-16 Conteo de partes ................ES-17 Funciones adicionales ..............ES-18 Pesar por debajo ............... ES-18 Interruptor de seguridad .............ES-19 4.
  • Página 31: Introducción

    • Antes de conectar la balanza, asegúrese de que correspondan el voltaje del adaptador de corriente y el del enchufe. 2. INSTALACIÓN Desempaque Revise que el envío esté completo. Informe a su distribuidor de Ohaus si faltan partes El paquete contiene: • Balanza • Tarjeta de garantía •...
  • Página 32: Instalación De Componentes

    Las plataformas redondas se colocan derecho hacia abajo. Instalaciones de plataforma. Instalación de la barrera contra corrientes (Carat Modelo) Coloque la barrera contra corrientes coordinada encima de la balanza, y haga rotar hasta que quede de frente.
  • Página 33: Selección De Ubicación

    ES-5 Selección de ubicación Para un mejor funcionamiento, la balanza debe funcionar en un ambiente limpio y estable. No use la balanza en ambientes con corrientes excesivas, cambios rápidos de temperatura, cerca a campos magnéticos o equipos que generen campos magnéticos, o vibraciones.
  • Página 34: Operación

    ES-6 3. OPERACIÓN Repaso de controles y funciones de lectura BALANZA RESPALDO DE LA BALANZA 111213 14 LECTOR...
  • Página 35 ES-7 Designación Función Plataforma Plataforma para pesar, ya sea redonda o rectangular Botón PRINT Unit Imprime datos, recorre unidades, va paso a paso por las unidades Lector Lector LCD con ICONOS Interruptor de seguridad Bloquea ciertas funciones del menú, ubicadas debajo de la balanza.
  • Página 36: Botones De Funciones

    ES-8 Botones de funciones Dos interruptores suministran las funciones necesarias para acceder a un menú particular, seleccionar una función, y encenderla o apagarla. Las funciones se muestran así: Botón ON/ZERO Off Función primaria (On-Zero)- Enciende la balanza. Si la balanza está encendida, el lector queda en cero.
  • Página 37: Símbolos Usados Para La Operación De La Balanza

    ES-9 Símbolos usados para la operación de la balanza Se utilizan símbolos para simplificar el ajuste y la operación de la balanza. A continuación se presenta una descripción de cada símbolo: Oprimir Los símbolos de reloj adyacentes al símbolo de dedo indican la longitud de tiempo para oprimir un botón.
  • Página 38: Recorrido De Los Menús

    ES-10 Recorrido de los menús Estructura del menú Setup (Ajuste) End (Fin) Units (Unidades quilate Auto-off (Apagado automático) Yes/No (Sí/No) Yes/No (Sí/No) On/Off (Encendido/Apagado) On/Off (Encendido/Apagad) grano Lin Cal (Cal Lin) On/Off (Encendido/Apagado) Yes/No (Sí/No) gramo End (Fin) On/Off (Encendido/Apagado) Yes/No (Sí/No) kilogramo On/Off (Encendido/Apagado)
  • Página 39: Entrar A Los Menús

    ES-11 Entrar a los menús Hay cuatro menús principales en la balanza: .C.A.L., .S.E.T.U.P., .U.N.I.T.S. y .E.N.D. Comience con la balanza apagada y el interruptor de bloqueo del menú apagado (ver página 19). La secuencia se muestra a continuación (Suelte el botón) (Modalidades de peso) Aceptar / Sobrepasar un paso individual del menú...
  • Página 40: Entrar Al Menú .S.e.t.u.p

    ES-12 Entrar al menú .S.E.T.U.P. El menú .S.E.T.U.P. contiene el apagado automático, la calibración lineal y FIN. El apagado automático se puede encender o apagar. Comenzando desde el menú .C.A.L. (primer menú) Seleccione encendido o apagado para el (para salir y guardar) apagado automático.
  • Página 41: Salir Del Menú .S.e.t.u.p

    ES-13 Salir del menú .S.E.T.U.P. Seleccione ENCENDIDO/APAGADO o SÍ/NO para los puntos deseados del menú, proceda al menú .E.N.D. (Opresiones cortas) • •• Entrar al menú .U.N.I.T. El menú .U.N.I.T. contiene las unidades de medida, el PC (conteo de partes) y FIN.
  • Página 42: Conteo De Partes

    ES-14 Conteo de partes Hay disponibles dos modalidades de conteo, estándar o mejorado. (Ver detalles en la página 17) Salir del menú .U.N.I.T. Realice el mismo procedimiento utilizado para salir del menú .S.E.T.U.P. Calibración Calibración del rango La calibración del rango utiliza dos puntos de calibración, cero y un peso de calibración especificado.
  • Página 43: Calibración Del Rango

    ES-15 Calibración del rango (Cont.) (retire la masa) Calibración lineal La calibración lineal utiliza tres puntos de calibración; cero, punto medio de la escala, y escala llena.La calibración lineal (Lin Cal) se debe seleccionar y ajustar a SÍ en el menú...
  • Página 44: Aplicaciones

    ES-16 Aplicaciones Las aplicaciones incluyen: pesar, conteo de partes. Pesar Comience con la balanza encendida. (Coloque una muestra sobre la plataforma) (Vuelva a poner el lector en cero) (Ejemplo 50g) (Lectura estable) Pesar con tara El tarar pone en ceros el peso del contenedor. Con la balanza encendida, coloque un contenedor vacío sobre la plataforma.
  • Página 45: Conteo De Partes

    ES-17 Conteo de partes El conteo de partes se habilita sólo cuando se ENCIENDE la opción PC del menú .U.N.I.T. En la modalidad de conteo de partes hay dos modos de contar, normal o mejorado. En el conteo de partes normal, la balanza determina la cantidad basada en el peso promedio de las partes en la cantidad de referencia original.
  • Página 46: Funciones Adicionales

    ES-18 Conteo de partes (Cont.) Para contar partes diferentes, oprima y sostenga hasta que reaparezca PC, y suelte el botón de unidades Funciones adicionales Pesar por debajo La SPJ permite pesar por debajo para aplicaciones tales como gravedad/densidad específica. Normalmente se eleva la balanza, apoyada sobre todos sus pies, y se nivela.
  • Página 47: Linterruptor De Seguridad

    ES-19 LInterruptor de seguridad El interruptor de seguridad se utiliza para bloquear la modalidad del menú, con el fin de prevenir cambios no autorizados. Para bloquear los menús, coloque el interruptor de seguridad contiguo a la oreja en la parte inferior de la balanza, como se muestra Desbloqueado Posición bloqueada Interruptor de seguridad...
  • Página 48: Mantenimiento

    ES-20 4. MANTENIMIENTO Limpieza Para asegurar el buen funcionamiento de la balanza, mantenga el encaje y la plataforma limpias. Si es necesario, puede utilizar un trapo humedecido con un detergente suave. Revise que no haya desechos debajo de la plataforma. Mantenga las masas de calibración en un lugar seguro y seco.
  • Página 49: Lista De Códigos De Error

    ES-21 Lista de códigos de error Cuando con la balanza ocurren problemas internos y algunos externos, el software interno mostrará mensajes de códigos de error. A continuación se presentan las explicaciones para los posibles problemas. Intente estas soluciones en el orden en que se indican.
  • Página 50: Accesorios

    ES-22 Accesorios No. de repuesto Juego de interfase RS232 (incluye cable) 71147376 Juego de interfase USB interfase (incluye cable) 71147377 Kit De la Gravedad Específica 71147378 Dispositivo de seguridad 76288-01 Estuche duro para transporte 77256-01 STP103 Impresora térmica, 120 vac US 80251992 STP103 Impresora térmica, 230 vac EU 80251993...
  • Página 51: Datos Técnicos

    ES-23 5. DATOS TÉCNICOS Especificaciones Artículo No. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001 Capacidad 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g Masa para rango 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g de calibración Masa para 100g 200g 300g...
  • Página 52: Garantía

    Ohaus Corporation no será responsable por daños consecuentes. Debido a que la legislación sobre garantías varía de estado a estado y de país a país, por favor consulte a Ohaus o a su distribuidor local de Ohaus para mayores detalles.
  • Página 53 Déballage ..................FR-3 Installation des composants ............. FR-4 Ouverture du loquet d’expédition ..........FR-4 Installation de la plate-forme ............FR-4 Installation du pare-vent (Carat Modèle) ........FR-4 Renfort de sécurité ............... FR-4 Sélection de l’emplacement .............. FR-5 Alimentation ..................FR-5 Installation de la pile ..............
  • Página 54 FR-2 TABLE DES MATIÈRES (suite) Étalonnage ................... FR-14 Étalonnage de la portée .............. FR-14 Étalonnage de la linéarité (Lin Cal) ..........FR-15 Applications .................. FR-16 Pesage ..................FR-16 Pesage avec tare ..............FR-16 Comptage des pièces (PC) ............FR-17 Caractéristiques additionnelles ............FR-18 Pesage sous balance ..............
  • Página 55: Introduction

    • avant de brancher la balance, veillez à ce que la tension de l’adaptateur de courant et de la prise corresponde 2. INSTALLATION Déballage Vérifiez que la livraison est complète. Contactez votre revendeur Ohaus si des pièces manquent Le modèle SPJ que vous recevez doit contenir : • balance •...
  • Página 56: Installation Des Composants

    (voir illustration) puis tournées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre qu’au blocage. Les plate-formes circulaires doivent être positionnées verticalement. Installations de la plate-forme. DInstallation du pare-vent (Modèle Carat) Placez le pare-vent claveté sur la balance et faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il se trouve positionné face avant.
  • Página 57: Sélection De L'emplacement

    FR-5 Sélection de l’emplacement Pour optimiser la performance, placez la balance dans un environnement propre et stable. N’utilisez pas la balance dans des environnements particulièrement exposés aux courants d’air, à de brusques changements de température, près de champs magnétiques ou d’appareils générant des champs magnétiques ou des vibrations. Alimentation Installation de la pile Prise pour adaptateur...
  • Página 58: Fonctionnement

    FR-6 3. FONCTIONNEMENT Présentation des commandes et des fonctions de l’affichage Balance Partie arrière de la balance Affichage 11 12 13 14...
  • Página 59 FR-7 Désignation Fonction Plate-forme Plate-forme de pesage, soit circulaire soit rectangulaire. Bouton PRINT Unit Permet d’imprimer les données, d’effectuer un (Imprimer unité) défilement parmi les unités, de passer d’une unité à l’autre. Affichage ACL avec ICÔNES. Interrupteur Permet de verrouiller certaines fonctions de menu, de verrouillage situé...
  • Página 60: Fonctions Des Boutons

    FR-8 Fonctions des boutons Deux interrupteurs permettent d’accéder à un menu donné, de sélectionner une fonction et d’activer/désactiver l’unité. Liste des fonctions : Bouton ON/ZERO Off Fonction principale (On-Zero) - permet de mettre la balance sous tension. Si la balance est sous tension, l’affichage est mis à zéro. Fonction secondaire (Off) - permet de mettre la balance hors tension, OFF s’affiche après avoir maintenu le bouton enfoncé...
  • Página 61: Symboles Utilisés Pour L'exploitation De La Balance

    FR-9 Symboles utilisés pour l’exploitation de la balance Des symboles sont utilisés pour simplifier la configuration et le fonctionnement de la balance. Description des symboles : Appuyer Le symbole d’une horloge adjacent à celui d’un doigt indique pendant combien de temps vous devez appuyer sur un bouton. Appuyer rapidement = 1 seconde.
  • Página 62: Navigation Dans Les Menus

    FR-10 Navigation dans les menus Structure du menu Setup (Configuration) Cal (Étal) Units (Unités) End (Fin) Carat Auto-Off (Arrêt auto) Yes/No (Oui/Non) Yes/No (Oui/Non) On/Off (Arrêt/Marche) On/Off (Arrêt/Marche) Grain Lin Cal (Étal. linéarité) On/Off (Arrêt/Marche) Yes/No (Oui/Non) Gramme End (Fin) On/Off (Arrêt/Marche)
  • Página 63: Activation Des Menus

    FR-11 Activation des menus La balance est dotée de quatre menus. C.A.L., S.E.T.U.P., U.N.I.T.S. et E.N.D. Commencez avec la balance hors tension et l’interrupteur de verrouillage de menu en position OFF (voir page 19). La séquence est indiquée ci-dessous. (Relâchez le bouton) (Modes de pesage) Sélection/contournement d’un élément individuel de menu Commencez par l’élément du menu affiché.
  • Página 64: Activation Du Menu S.e.t.u.p

    FR-12 S.E.T.U.P. S.E.T.U.P. Activation du menu S.E.T.U.P. S.E.T.U.P. S.E.T.U.P. Le menu S.E.T.U.P. possède les options suivantes A-Off (auto-arrêt), Lin Cal (étalonnage de linéarité) et END (fin). L’option A-Off peut être activée ou désactivée. Départ du menu .C.A.L. (premier menu) Sélectionnez ON ou OFF pour l’option (pour enregistrer et quitter) Auto-Off.
  • Página 65: Sortie Du Menu S.e.t.u.p

    FR-13 S.E.T.U.P S.E.T.U.P Sortie du menu S.E.T.U.P S.E.T.U.P S.E.T.U.P. Sélectionnez ON/OFF ou YES/NO des éléments souhaités, passez ensuite au menu E.N.D. (Appuyez rapidement) • •• Activation du menu U.N.I.T U.N.I.T U.N.I.T. U.N.I.T U.N.I.T Le menu U.N.I.T. comprend les unités de mesure, PC (comptage des pièces) et END (fin).
  • Página 66: Comptage Des Pièces (Pc)

    FR-14 Comptage des pièces Vous disposez de deux types de mode, standard ou amélioré. (Voir page 17 pour de plus amples informations) Sortie du menu U.N.I.T. Utilisez la même procédure que celle de sortie du menu S.E.T.U.P. Étalonnage Étalonnage de la portée L’étalonnage de la portée se base sur deux points d’étalonnage, le zéro et un poids d’étalonnage donné.
  • Página 67: Étalonnage De La Portée (Suite)

    FR-15 Étalonnage de la portée (suite) (enlevez la masse) Étalonnage de la linéarité (Lin Cal) L’étalonnage de linéarité se base sur trois points d’étalonnage, zéro, balance mi-pleine et pleine. Vous devez sélectionner Lin Cal (étalonnage de la linéarité) et définir l’option sur YES dans le menu S.E.T.U.P.
  • Página 68: Applications

    FR-16 Applications Les applications incluent : Pesage, comptage des pièces. Pesage Départ avec la balance en marche. (Placez l’échantillon sur (Remise à zéro de l’affichage) la plate-forme) (Exemple 50g) (Relevé stabilisé) Pesage avec tare La tare remet le poids du conteneur à zéro. Avec la balance en marche, placez un conteneur vide sur la plate-forme.
  • Página 69: Comptage Des Pièces (Pc)

    FR-17 Comptage des pièces Le comptage des pièces est activé uniquement lorsque l’option PC est activée dans le menu U.N.I.T. En mode de comptage des pièces, deux options sont disponibles, comptage normal et comptage amélioré. En comptage de pièces normal, la balance détermine la quantité...
  • Página 70: Caractéristiques Additionnelles

    FR-18 Comptage des pièces (suite) Pour compter les différentes pièces, appuyez sur le bouton Print Unit et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que PC s’affiche. Relâchez ensuite le bouton Print Unit. Caractéristiques additionnelles Pesage sous balance SPJ permet le pesage sous balance pour des applications telles que la densité/ masse volumique.
  • Página 71: Interrupteur De Verrouillage

    FR-19 Interrupteur de verrouillage L’interrupteur de verrouillage permet de verrouiller le mode Menu afin d’éviter toute modification non autorisée. Pour verrouiller les menus, placez l’interrupteur de verrouillage près de la languette située sous la balance (voir illustration). Déverrouillée Position verrouillée Interrupteur de verrouillage...
  • Página 72: Entretien

    FR-20 4. ENTRETIEN Nettoyage Pour garantir le fonctionnement optimal de la balance, vous devez maintenir le boîtier et la plate-forme propres. Si besoin, utilisez un tissu humide imbibé d’un détergent doux. Inspectez le dessous de la plate-forme pour enlever les débris, si besoin.
  • Página 73: Liste Des Codes D'erreur

    FR-21 Liste des codes d’erreur Lorsque des problèmes internes et externes se produisent avec la balance, le logiciel interne affiche des codes d’erreur. Vous trouverez ci-dessous une explication des problèmes rencontrés. Essayez les solutions dans l’ordre indiqué. Codes d’erreur Err 1 chEct Somme de contrôle non valide.
  • Página 74: Accessoires

    FR-22 Accessoires Réf. Kit interface RS232 (câble inclus) 71147376 Kit interface USB (câble inclus) 71147377 Kit De Densité 71147378 Dispositif de sécurité 76288-01 Étui de transport dur 77256-01 STP103 Imprimante thermique, 120vac US 80251992 STP103 Imprimante thermique, 230vac EU 80251993 STP103 Imprimante thermique, 240vac UK 80251994 CBM910 Imprimante à...
  • Página 75: Données Techniques

    FR-23 5. DONNÉES TECHNIQUES Spécifications Réf. SPx303 SPx202 SPx402 SPX602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001 Capacité 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g Masse d’étalonnage portée 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g Masse d’étalonnage 100g 200g 300g 200g 300g...
  • Página 76: Garantie Limitée

    En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Dans la mesure où la législation régissant les garanties diffère d’un état à l’autre et d’un pays à l’autre, prière de contacter Ohaus ou le revendeur Ohaus local pour de plus amples détails.
  • Página 77 2. INSTALLATION .................. DE-3 Auspacken ..................DE-3 Komponenten installieren ..............DE-4 Versandverriegelung entriegeln ............ DE-4 Installation der Plattform ............. DE-4 Installation des Zugluftschutzes (Modell Carat) ......DE-4 Sicherheitshalterung ..............DE-4 Standort auswählen ................ DE-5 Stromversorgung anschließen ............DE-5 Batterieinstallation ..............DE-5 Installation des Netzadapters ............
  • Página 78 DE-2 INHALTSVERZEICHNIS (Forts.) Kalibrierung ................. DE-14 Messspannenkalibrierung ............DE-14 Linearitätskalibrierung ............... DE-15 Applikationen ................DE-16 Wägen ..................DE-16 Wägen mit Tara ..............DE-16 Stückzählung ................DE-17 Zusätzliche Funktionen ..............DE-18 Unterflurwägen ................DE-18 Sperrschalter ................DE-19 4. WARTUNG ..................DE-20 Reinigung ..................
  • Página 79: Einleitung

    • Vor dem Einstecken der Waage muss sichergestellt werden, dass die Spannung des Netzadapters und mit der des Steckers übereinstimmt. 2. INSTALLATION Auspacken Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit. Informieren Sie Ihren Ohaus-Händler, wenn irgendwelche Teile fehlen. Ihr Paket enthält Folgendes: • Waage •...
  • Página 80: Komponenten Installieren

    Abbildung) und gegen den Uhrzeigersinn gedreht, bis sie einrastet. Runde Plattformen werden gerade hineingestellt. Installation der Plattform Installation des Zugluftschutzes (Modell Carat) Positionieren Sie den verkeilten Zugluftschutz oben auf die Waage und drehen Sie ihn, bis er nach vorne weist.
  • Página 81: Standort Auswählen

    DE-5 Standort auswählen Zur Erzielung der besten Leistung sollte die Waage in einer sauberen, stabilen Umgebung eingesetzt werden. Die Waage darf nicht in Umgebungen mit starker Zugluft, in Umgebungen mit raschen Temperaturschwankungen, in der Nähe magnetischer Felder oder in der Nähe von Geräten, die magnetische Felder oder Vibrationen erzeugen, verwendet werden.
  • Página 82: Betrieb

    DE-6 3. BETRIEB Überblick über Bedienelemente und Anzeigefunktionen Waage Rückseite der Waage 11 1213 14 Anzeige...
  • Página 83 DE-7 Bezeichnung Funktion Plattform Wägeplattform, entweder rund oder rechteckig. PRINT Unit -Taste Druckt Daten, durchblättert Einheiten, durchläuft Einheiten. Anzeige LCD-Anzeige mit SYMBOLEN. Sperrschalter Sperrt bestimmte Menüfunktionen; befindet sich unter der Waage. ON/ZERO Off -Taste Ein/AUS, Null, ruft Menü auf, akzeptiert Menüeinstellungen.
  • Página 84: Funktionen Der Tasten

    DE-8 Funktionen der Tasten Mit zwei Schaltern können Funktionen ausgeführt werden, mit denen auf ein bestimmtes Menü zugegriffen, eine Funktion ausgewählt und diese ein- oder ausgeschaltet werden kann. Die Funktionen sind wie folgt: ON/ZERO Off -Taste Primäre Funktion (Ein-Null)- Schaltet die Waage ein. Wenn die Waage eingeschaltet ist, wird mit dieser Taste die Anzeige auf Null gestellt.
  • Página 85: Für Den Betrieb Der Waage Verwendete Symbole

    DE-9 Für den Betrieb der Waage verwendete Symbole Die Symbole werden zur Vereinfachung des Setup und Betriebs der Waage verwendet. Nachfolgend finden Sie eine Beschreibung jedes Symbols: Drücken Die Uhrsymbole neben dem Fingersymbol geben an, wie lange eine Taste gedrückt werden muss. Kurzes Drücken - 1 Sekunde Längeres Drücken - 3 Sekunden Längeres Drücken - 5 Sekunden...
  • Página 86: Menüs Navigieren

    DE-10 Menüs navigieren Menüstruktur End (Ende) Setup Units (Einheiten) (Kalibrieren) Karat Yes/No Auto-Off (Autom. Ausschalten) Yes/No (Ja/Nein) On/Off (Ein/Aus) On/Off (Ein/Aus) (Ja/Nein) Grain Lin Cal (Linearitätskalibrierung) On/Off (Ein/Aus) Yes/No (Ja/Nein) Gramm End (Ende) On/Off (Ein/Aus) Yes/No (Ja/Nein) Kilogramm On/Off (Ein/Aus) Unze On/Off (Ein/Aus) Troy-Unze...
  • Página 87: Menüs Aufrufen

    DE-11 Menüs aufrufen Auf der Wage sind vier Hauptmenüs verfügbar: .C.A.L., .S.E.T.U.P., .U.N.I.T.S. und .E.N.D. Beginnen Sie bei ausgeschalteter Waage, wobei sich der Menüsperrschalter in der Position OFF (Aus) befinden muss (siehe Seite 19). Die Sequenz ist weiter unten dargestellt. (Taste loslassen) (Wägemodi) Einzelne Menüelemente akzeptieren/überspringen...
  • Página 88: S.e.t.u.p.-Menü Aufrufen

    DE-12 .S.E.T.U.P.-Menü aufrufen Das .S.E.T.U.P.-Menü enthält die Optionen Autom. Ausschalten, Linearitätskalibrierung und ENDE. Die automatische Ausschaltfunktion kann ein- (ON) oder ausgeschaltet (OFF) werden. Beginnen Sie mit dem .C.A.L.-Menü. (erstes Menü) (zum Beenden und Speichern) Stellen Sie die autom. Ausschaltfunktion auf ON (Ein) oder OFF (Aus).
  • Página 89: S.e.t.u.p.-Menü Beenden

    DE-13 .S.E.T.U.P.-Menü beenden Stellen Sie die gewünschten Menüelemente auf ON/OFF (Ein/Aus) oder YES/NO (Ja/ Nein) und rücken Sie dann zum .E.N.D.-Menü vor. (Kurzes Drücken) • •• .U.N.I.T.-Menü aufrufen Das .U.N.I.T.-Menü enthält Maßeinheiten, PC (Stückzählung), und END (Ende). Die Einheiten sind je nach Modelltyp anders. Legen Sie fest, welche Einheiten ein- oder ausgeschaltet werden sollen.
  • Página 90: Stückzählung

    DE-14 Stückzählung Es stehen zwei Arten von Zählmodi zur Verfügung, ein Standardmodus und ein erweiterter Modus. ODER (Details finden Sie auf Seite 17) .U.N.I.T.-Menü beenden Verwenden Sie dasselbe Verfahren wie beim Beenden des .S.E.T.U.P.-Menüs. Kalibrierung Messspannenkalibrierung Die Messspannenkalibrierung verwendet zwei Kalibrierpunkte, Null und ein vorgegebenes Kalibriergewicht.
  • Página 91: Messspannenkalibrierung

    DE-15 Messspannenkalibrierung (Forts.) (Gewicht abnehmen) Linearitätskalibrierung Bei der Linearitätskalibrierung werden drei Kalibrierpunkte verwendet: Null, mittlere und volle Waagenkapazität. Es muss Lin Cal ausgewählt und im .S.E.T.U.P.-Menü auf YES (Ja) gestellt sein. Vor Beginn der Kalibrierung muss sichergestellt werden, dass der Menü-Sperrschalter ausgeschaltet ist.
  • Página 92: Applikationen

    DE-16 Applikationen Die Applikationen umfassen: Wägung, Stückzählung. Wägen Beginnen Sie bei eingeschalteter Waage. (Die Anzeige wieder auf Null stellen) (Probe auf Plattform legen) (Beispiel 50 g) (Stabiler Messwert) Wägen mit Tara Durch das Tarieren wird das Behältergewicht auf Null gestellt. Stellen Sie bei eingeschalteter Waage einen leeren Behälter auf die Plattform.
  • Página 93 DE-17 Stückzählung Die Stückzählung ist nur dann aktiviert , wenn PC im .U.N.I.T.-Menü auf ON (Ein) gesetzt wurde. Im Stückzählungsmodus gibt es zwei Modi, den normalen Modus und den erweiterten Modus. Bei der normalen Stückzählung bestimmt die Waage die Stückzahl anhand des Durchschnittsgewichts der Stücke in der ursprünglichen Bezugsmenge.
  • Página 94: Stückzählung

    DE-18 Stückzählung (Forts.) Zum Zählen unterschiedlicher Stücke drücken und die Unit-Taste gedrückt halten, bis PC erneut eingeblendet wird. Zusätzliche Funktionen Unterflurwägen Mit der SPJ-Waage sind Wägungen für Applikationen wie spezifisches Gewicht/ Dichte möglich. Die Waage ist normal erhöht, wird von allen Füßen abgestützt und ist nivelliert.
  • Página 95: Sperrschalter

    DE-19 Sperrschalter Der Sperrschalter wird zum Sperren des Menümodus verwendet, um unbefugte Änderungen zu verhindern. Zum Sperren der Menüs wird der Sperrschalter neben der Lasche an der Unterseite der Waage in die in der Abbildung gezeigte Position gebracht. Entriegelt Verriegelte Position Sperrschalter...
  • Página 96: Wartung

    DE-20 4. WARTUNG Reinigung Um den ordnungsgemäßen Betrieb der Waage zu gewährleisten, müssen Gehäuse und Plattform sauber gehalten werden. Es kann gegebenenfalls ein mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Überprüfen Sie den Bereich unter der Plattform auf Verunreinigungen und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Die Kalibriergewichte müssen an einem trockenen, sicheren Ort aufbewahrt werden.
  • Página 97: Liste Mit Fehlercodes

    DE-21 Liste mit Fehlercodes Wenn interne und bestimmte externe Probleme bei der Waage auftreten, zeigt die interne Software Meldungen als Fehlercode an. Hier werden Erklärungen für mögliche Probleme gegeben. Versuchen Sie, die Abhilfemaßnahmen in der angegebenen Reihenfolge auszuführen. Fehlercodes Err 1 chEct Ungültige Prüfsummendaten.
  • Página 98: Zubehör

    DE-22 Zubehör Teilenr. RS232-Schnittstellensatz (inklusive Kabel) 71147376 USB-Schnittstellensatz (inklusive Kabel) 71147377 Gewichtinstallationssatz 71147378 Sicherheitsgerät 76288-01 Hartschalen-Tragekoffer 77256-01 STP103 Thermodrucker, 120 vac US 80251992 STP103 Thermodrucker, 230 vac EU 80251993 STP103 Thermodrucker, 240 vac UK 80251994 CBM910 Anschlagdrucker, 100 vac JP 80252041 CBM910 Anschlagdrucker, 120 vac US 80252042...
  • Página 99: Technische Daten

    DE-23 5. TECHNISCHE DATEN Spezifikationen Artikelnr. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001 Kapazität (g) 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g Messspannen- 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g kalibrierungsgewicht Linearitäts- 100g 200g 300g 200g 300g 1000g...
  • Página 100: Beschränkte Garantie

    Ohaus Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land unterschiedlich ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
  • Página 101 Rilascio del blocco per la spedizione ..........IT-4 Installazione della piattaforma ............IT-4 Installazione dello scudo di protezione contro le correnti d’aria Modello Carat) ................IT-4 Staffa di sicurezza ................ IT-4 Selezione dell’ubicazione ..............IT-5 Collegamento all’alimentazione elettrica ..........IT-5 Installazione delle batterie .............
  • Página 102 IT-2 INDICE (Cont.) Taratura ..................IT-14 Taratura dell'intervallo di misura ..........IT-14 Taratura di linearità ..............IT-15 Applicazioni ................... IT-16 Pesa ..................IT-16 Pesa con tara ................IT-16 Conteggio delle parti ..............IT-17 Caratteristiche ulteriori ..............IT-18 Pesa da sotto ................IT-18 Interruttore di blocco ..............
  • Página 103: Introduzione

    • Scheda di garanzia • Adattatore per alimentazione a ca • Piattaforma • Manuale d’istruzioni • Masse di taratura (su alcuni modelli) • Scudo di protezione contro le correnti d’aria (solo sul modello Carat) Conservare la confezione per un eventuale trasporto futuro.
  • Página 104: Installazione Dei Componenti

    Installazione delle piattaforme. Installazione dello scudo di protezione contro le correnti d’aria (Modello Carat) Posizionare lo scudo di protezione contro le correnti d’aria sulla bilancia e farlo rotare finché si trova rivolto verso la parte anteriore. Installazione dello scudo di protezione contro le correnti d’aria.
  • Página 105: Selezione Dell'ubicazione

    IT-5 Selezione dell’ubicazione Per le prestazioni migliori, la bilancia deve essere usata in un ambiente pulito e stabile. Non usarla in ambienti dove ci siano correnti d’aria eccessive, variazioni rapide di temperature, né vicino a campi magnetici o attrezzature che generano campi magnetici o vibrazioni.
  • Página 106: Funzionamento

    IT-6 3. FUNZIONAMENTO Panoramica dei comandi e delle funzioni di visualizzazione Bilancia Vista posteriore della bilancia Visualizzatore 111213 14...
  • Página 107 IT-7 Descrizione Funzione Piattaforma Piattaforma per la pesa, sia rotonda che rettangolare. Pulsante PRINT Unit Stampa dati, scorre attraverso le varie unità e le passa (STAMPA Unità) anche una per volta. Visualizzatore Visualizzatore a LCD con ICONE. Interruttore di blocco Blocca certe funzioni dei menu, si trova sulla parte inferiore della bilancia Pulsante ON/ZERO Off On/OFF (Acceso/SPENTO), Zero, consente di entrare...
  • Página 108 IT-8 Funzioni a pulsante Due interruttori forniscono le funzioni necessarie per accedere ad un menu, per selezionare una funzione e per abilitarla o disabilitarla. Le funzioni sono: Pulsante ON/ZERO Off (ACCESO/ZERO Spento) Funzione principale (On-Zero) (Acceso-Zero)- Accende la bilancia. Se la bilancia è...
  • Página 109: Simboli Utilizzati Per Il Funzionamento Della Bilancia

    IT-9 Simboli utilizzati per il funzionamento della bilancia Questi simboli vengono utilizzati per simplificare l’impostazione e il funzionamento della bilancia. Qui di seguito viene elencata la descrizione di ogni simbolo: Premere Il simbolo dell’orologio accanto al simbolo del dito indica il periodo di tempo durante il quale si deve premere o tenere premuto un pulsante.
  • Página 110: Navigazione Dei Menu

    IT-10 Navigazione dei menu Struttura del menu Cal (Taratura) Setup (Impostazione) Units (Unità) End (Fine) Carat Yes/No (Sì/No) Auto-Off (Spegnimento automatico) Yes/No (Sì/No) On/Off (Acceso/Spento) On/Off (Acceso/Spento) Grano Lin Cal (Taratura di linearità) On/Off (Acceso/Spento) Yes/No (Sì/No) Grammo End (Fine) On/Off (Acceso/Spento) Yes/No (Sì/No)
  • Página 111: Accesso Ai Menu

    IT-11 Accesso ai menu Ci sono quattro menu principali: .C.A.L. (TARATURA), .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE), .U.N.I.T.S. (UNITÀ) e .E.N.D. (FINE). Iniziare con la bilancia spenta e l’interruttore di blocco dei menu SPENTO (vedere pagina 19). La sequenza è indicata qui di seguito. (Rilasciare il pulsante) (Modalità...
  • Página 112: Accesso Al Menu .S.e.t.u.p. (Impostazione)

    IT-12 Accesso al menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE) Il menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE) contiene Auto-Off (Spegnimento automatico), Linearity Calibration (Taratura linearità) e END (FINE). Auto-Off (Spegnimento automatico) può essere ABILITATO o DISABILITATO. Iniziare dal menu .C.A.L. (TARATURA). (primo menu) (per uscire e salvare) Selezionare ON (ABILITATO) o OFF (DISABILITATO) per Auto-Off (Spegnimento automatico).
  • Página 113: Uscita Dal Menu .S.e.t.u.p. (Impostazione)

    IT-13 Uscita dal menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE) Selezionare ON/OFF (ACCESO/SPENTO) o YES/NO (Sì) per confermare le voci di menu desiderate e passare poi al menu .E.N.D. (FINE). (Premere brevemente) • •• Accesso al menu .U.N.I.T. (Unità) Il menu .U.N.I.T. (Unità) contiene unità di misura, PC (conteggio delle parti), e END (FINE).
  • Página 114 IT-14 Parts Counting (Conteggio delle parti) Sono disponibili due tipi di modalità di conteggio, standard o avanzata. (Vedere pagina 17 per i particolari) Uscita dal menu .U.N.I.T. (Unità) Usare la stessa procedura delineate per l’Uscita dal menu .S.E.T.U.P. (Impostazione). Taratura Taratura dell’intervallo di misura La taratura dell’intervallo di misura utilizza due punti di taratura, lo zero ed un peso di taratura specificato.
  • Página 115: Taratura Di Linearità

    IT-15 Taratura dell’intervallo di misura (Cont.) (rimuovere la massa) Taratura di linearità La taratura di linearità utilizza tre punti di taratura: zero, metà scala e scala completa. Bisogna selezionare Lin Cal e abilitarla (YES) nel menu .S.E.T.U.P. (Impostazione). Prima di iniziare la taratura, accertarsi che l’interruttore di blocco del menu sia spento. Svuotare la piattaforma.
  • Página 116: Pesa Con Tara

    IT-16 Applicazioni Le applicazioni comprendono: Pesa, Conteggio parti. Pesa Iniziare con la bilancia accesa. (Mettere il campione sulla piattaforma) (Riazzerare i valori visualizzati) (Esempio 50g) (Lettura stabile) Pesa con tara In questo modo si può azzerare il peso del contenitore. Con la bilancia accesa, mettere un contenitore vuoto sulla piattaforma.
  • Página 117: Conteggio Delle Parti

    IT-17 Conteggio delle parti Il conteggio delle parti viene abilitato solo quando viene abilitato PC (ON) nel menu .U.N.I.T. (Unità). Nella modalità di conteggio delle parti, ci sono due tipi diversi di funzionamento, normale e avanzato. Nella modalità di conteggio normale la bilancia determina la quantita basandosi sul peso medio delle parti nella quantità...
  • Página 118: Pesa

    IT-18 Conteggio delle parti (Cont.) Per contare parti diverse, premere e tenere premuto il pulsante Unit (Unità), finché riappare PC, poi rilasciarlo. Caratteristiche ulteriori Pesa da sotto SPJ consente la pesa da sotto alla bilancia per applicazioni come peso specifico o densità...
  • Página 119: Interruttore Di Blocco

    IT-19 Interruttore di blocco L’interruttore di blocco viene usato per bloccare la modalità menu, evitando così modifiche non autorizzate. Per bloccare i menu, mettere l’interruttore di blocco accanto alla linguetta sulla parte inferiore della bilancia come indicato nell’illustrazione. Sbloccato Posizione di blocco Interruttore di blocco...
  • Página 120: Manutenzione

    IT-20 4. MANUTENZIONE Pulizia Per assicurare il corretto funzionamento della bilancia, mantenere puliti l’alloggiamento e la piattaforma. Se necessario, si potrà usare uno straccio umido con del detergente leggero. Controllare che non vi siano particelle sotto la piattaforla e rimuoverle qualora siano presenti.
  • Página 121: Elenco Dei Codici Di Errore

    IT-21 Elenco dei codici d’errore Quando si verificano errori interni e esterni, il software della bilancia li indicherà come codici d’errore. Sono indicate diverse spiegazioni per i vari problemi. Cercare di trovare una soluzione nell’ordine indicato. Codici d’errore Err 1 chEct Dati non validi di somma di verifica.
  • Página 122: Accessori

    IT-22 Accessori N. parte Corredo interfaccia RS232 (include il cavo) 71147376 Corredo interfaccia USB (include il cavo) 71147377 Corredo Specifico Di Gravità 71147378 Dispositivo di sicurezza 76288-01 Valigetta resistente rigida 77256-01 STP103 Stampante termica, 120 vac US 80251992 STP103 Stampante termica, 230 vac EU 80251993 STP103 Stampante termica, 240 vac UK 80251994...
  • Página 123: Dati Tecnici

    IT-23 5. DATI TECNICI Specifiche Articolo n. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001 Capacità 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g Massa di taratura 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g dell'intervallo di misura Massa di taratura 100g 200g...
  • Página 124: Garanzia

    IT-24 GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti contro i difetti di materiali e di lavorazione dalla data di consegna fino alla durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia, Ohaus riparerà, o, a suo completo giudizio, sostituirà i componenti che sono difettosi, gratuitamente, purché...
  • Página 125 IT-25...
  • Página 126 IT-26...
  • Página 127 IT-27...
  • Página 128 Geschäftsstellen/Con uffici in tutto il mondo. *80104075* P/N 80104075 A © Ohaus Corporation 2007, all rights reserved/todos los derechos reservados/ tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten/tutti i diritti riservati. Printed in China/Impreso en la China/Imprimé en Chine/Gedruckt in China/Stampato...

Este manual también es adecuado para:

Gold

Tabla de contenido