Resumen de contenidos para JK-Products Ergoline AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS
Página 1
A F F I N I T Y 9 9 0 H Y B R I D P E R F O R M A N C E I n s t r u c c i o n e s d e u s o...
Página 3
Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS 1019249-00 / es / 02.2018...
Página 4
Pie de imprenta Pie de imprenta Fabricante: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Servicio al cliente / JK-International GmbH, Servicio técnico (pedido...
Índice Índice Indicaciones de seguridad y advertencias ......... 6 Indicaciones generales ..............6 1.1.1 Definiciones..................6 1.1.2 Significado de los símbolos ............. 7 Uso conforme a lo previsto ............. 8 Uso incorrecto previsible ..............8 Informaciones de seguridad sobre el bronceado ......9 1.4.1 Usos no permitidos .................
Página 6
Índice Manejo ..................31 Indicaciones de seguridad para el usuario ........31 Broncearse, ¡pero correctamente! ..........31 Sinopsis de manejo ............... 33 3.3.1 Elemento de mando ..............34 3.3.2 Navegación ................... 35 Funciones ..................37 Inicio ....................39 Conectar el reproductor de MP3 ........... 40 Limpieza y mantenimiento ............
Página 7
Índice 4.17.1 Sustituir el depósito de AROMA ............ 67 4.17.2 Sustituir la garrafa de AQUA SYSTEM ......... 68 Datos técnicos ................70 Potencia, valores de conexión y nivel de ruido ......70 Dimensiones ................. 71 Cantidad/tipo de lámparas ............72 5.3.1 AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP...
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones de seguridad y advertencias Con el fin de garantizar un uso seguro del equipo, es necesario leer con atención y respetar las siguientes indicaciones de seguridad y advertencias. Las indicaciones de seguridad aquí contenidas se repetirán, si es necesario, en los capítulos correspondientes.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.1.2 Significado de los símbolos En las presentes instrucciones de manejo, se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad: ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad significa que existe peligro inminente para la integridad física y la vida. ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte de un peligro para la...
Indicaciones de seguridad y advertencias Uso conforme a lo previsto Este equipo es apropiado para el bronceado cosmético de un adulto, con una piel preparada para el bronceado. Para obtener más información al respecto, consulte las páginas 12 y 31. El equipo está...
Indicaciones de seguridad y advertencias Informaciones de seguridad sobre el bronceado 1.4.1 Usos no permitidos ¡PELIGRO! Radiación UV ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades de la piel! – Respetar las siguientes indicaciones. Las personas siguientes no deben utilizar el equipo: Menores de 18 años ...
Indicaciones de seguridad y advertencias Contraindicaciones relativas Las siguientes personas sólo deben utilizar el equipo después de haber consultado con su médico: Personas con enfermedades crónicas, sobre todo con enfermedades de la piel Personas con enfermedades del sistema inmunológico / enfermedades ...
Página 13
Indicaciones de seguridad y advertencias Procedimiento indicado antes, durante y después de tomar un baño de sol: Durante la sesión de bronceado, no se permite la presencia de otras personas en la cabina y en particular, de ningún niño. Antes del bronceado, quítese todas las joyas o accesorios (también los ...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.4.3 Descripción de los tipos de piel ¡PELIGRO! ¡Quemaduras en la piel y daños a largo plazo! Las personas con el tipo de piel I no deben utilizar el equipo de bronceado. Las personas con tipos de piel II, III y IV deben tener en cuenta: –...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.4.4 Tiempos de bronceado EN (clase UV tipo 2) AVISO: Respetar los tiempos de bronceado. ¡Se deben cumplir las normas nacionales! No debe superar la dosis máxima de bronceado de 3 kJ/m² por cada período de bronceado.
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones generales de seguridad y advertencias 1.5.1 Obligaciones del operador Como operador, usted es responsable de proporcionar precisas y claras instrucciones de manejo, limpieza y mantenimiento, así como de garantizar el funcionamiento debido y conforme a lo previsto del equipo y su manejo apro- piado, mediante la formación e instrucción del personal.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.4 Transporte, montaje e instalación La entrega del equipo será efectuada por una empresa especializada y su montaje e instalación, por el servicio técnico al cliente del fabricante, o bien por un servicio técnico autorizado. Como operador, es usted responsable del cumplimiento de los requisitos aerotécnicos y eléctricos a cargo del comprador, en el lugar de instalación (ver página 15).
Página 18
Indicaciones de seguridad y advertencias En el manual de planificación encontrará los datos sobre la planificación del aire de entrada y salida (www.ergoline.de, disponible en inglés y ale- mán). Si lo desea, puede solicitar estos datos a su representante comercial o al servicio al cliente (ver página 2).
Indicaciones de seguridad y advertencias Póngase en contacto sin falta con el servicio de atención al cliente antes de efectuar la puesta en funcionamiento; véase página 2. 1.5.5 Puesta en servicio ¡PELIGRO! ¡Cable de conexión a la red dañado! Peligro de electrocución para las personas y peligro de incendio.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.6 Manejo y mantenimiento La corrección en el manejo, el mantenimiento y la conservación es requisito para no poner en riesgo la salud y seguridad del usuario durante el uso del equipamiento y garantizar la capacidad funcional del equipo, destinada al funcionamiento sin fallos.
Número de registro JK-Licht GmbH (lámparas): WEEE-DE 61515020 Número de registro JK-Products GmbH (equipos): WEEE-DE 62655951 1.5.10 Directivas Véase declaración de conformidad de la CE suministrada.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.12 Música MP3 (opcional) La utilización privada de un reproductor de MP3 o un smartphone durante la aplicación no constituye una reproducción pública en el sentido de la Ley de Protección de la Propiedad Intelectual, de modo que no existe obligación de registro ni de pago frente a la sociedad responsable por parte del operario del salón.
Indicaciones de seguridad y advertencias Rótulos y pegatinas en el equipo En el equipo hay colocados rótulos que señalan áreas de peligro o informa- ciones importantes sobre componentes. Abajo se representan algunos rótu- los a modo de ejemplo. Cuide que los rótulos indicadores siempre permanez- can reconocibles y legibles.
Página 24
Indicaciones de seguridad y advertencias 3: Pegatina «No se exporta a EE.UU./Canadá» (84829-..) La pegatina se encuentra en el borde inferior de la parte delantera de la cu- beta. 4: Pegatina 'Utilice solo recambios originales' (801026-..) La pegatina se encuentra en el borde inferior de la parte delantera de la cu- beta.
Página 25
Indicaciones de seguridad y advertencias 6: Pegatina de cantidad/tipo de lámparas Las especificaciones exactas sobre la cantidad/tipo de lámparas se encuen- tran en el anexo aparte. 7: Pegatina de indicación de advertencia UE (1012638-..) A esta pegatina le corresponde la hoja de idioma 1504231-.. (véase carpeta de documentación técnica).
Página 26
Indicaciones de seguridad y advertencias 8: Pegatina del acondicionador de aire (1002243-..) 13435 / 0 La pegatina se encuentra en el acondicionador de aire. 9: Pegatina «Conexión de listón de apriete» (1001767-..) La pegatina se encuentra en el 'portador de piezas control'. 10: Pegatina AQUA FRESH (800839-..) La pegatina se encuentra en el parte inferior de la cubeta.
Página 27
Indicaciones de seguridad y advertencias 11: Pegatina «Componentes interiores de la caja de mando» (1503171-..) La pegatina se encuentra en el 'portador de piezas control'. 12: Pegatina «¡Atención! Retirar la tarjeta solo con el aparato desconectado» (1501513-..) La pegatina se encuentra en el 'portador de piezas control'. 02/2018 1019249-00 Instrucciones de manejo –...
Página 28
Indicaciones de seguridad y advertencias 13: Pegatina «Vista de las clavijas del soporte de estabilizadores de lámparas» (1002903-..) La pegatina se encuentra en el 'portador de piezas control'. 14: Pegatina «Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales» (1002328-..) La pegatina se encuentra en el 'portador de piezas control'. Pegatina para componentes sensibles a la electricidad estática (85662-..) La pegatina se encuentra en diversas partes del aparato.
Indicaciones de seguridad y advertencias Garantía La empresa JK-International GmbH asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario de JK-International GmbH un equipo de bronceado para el uso privado o comercial, conforme a las regula- ciones siguientes para defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste como lámparas UV de alta presión (reflecto- res), lámparas UV de baja presión (tubos), dispositivos de arranque y mate- riales consumibles (accesorios para el Aqua-System, Aroma-System), así...
Descripción Descripción Conjunto de suministro Equipo de bronceado Lámparas Acondicionador de aire Línea de conexión Ventosa para cristales filtrantes Llaves Allen Gafas protectoras Documentación técnica (carpeta con instrucciones de manejo, folletos para códigos de fallo y preajustes y otros documentos) Las lámparas UV de baja presión se suministran embaladas y por separado.
Descripción Descripción del equipo 1. Bronceador de rostro (lámparas UV de alta presión + lámparas de baja presión) 2. Bronceador de hombros con sistema de audio altavoces (2.1), conexión para auriculares (2.2), conexión MP3 (2.3) 3. Lámparas de baja presión, parte inferior 4.
Descripción Accesorios (opcional) 1. Boquilla de salida de aire central (opcional) 2. Sistema de audio (con Voice Guide) 3. Bronceador de hombros 4. Bronceadores de hombros con sistema de audio (con Voice Guide) Descripción del funcionamiento Los componentes esencialmente técnicos de un solárium son una fuente artificial de rayos UV y una estructura mecánica con una superficie utilizable determinada.
Manejo Manejo Indicaciones de seguridad para el usuario ¡PELIGRO! Radiación UV ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades de la piel! – Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y adver- tencias recogidas en el capítulo 1. ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído.
Página 34
Manejo ¿Es posible solearse con lentes de contacto? La respuesta es: ¡Sí! Al igual que todos los demás usuarios de equipos de bronceado, las personas que llevan lentes de contacto también deben usar gafas de protección especiales que protegen los ojos contra la luz UV. Al propósito de obtener una mejor protección, las personas que llevan gafas o lentes de contacto pueden consultar su óptico respecto a lentes de contacto con protección UV.
Manejo 3.3.2 Navegación Unidad de navegación Confirmar la selecciónada. La disponibilidad de esta tecla se indica en el elemento del mando según la función seleccionada: Seleccionar la función del equipo. Activar, desactivar o cambiar las funciones o ajustes. Puede encontrar información sobre las opciones de ajuste en el manual de usuario por separado «Professional Setup Manager»...
Página 38
Manejo Vista general Ajustes de usuario En el elemento de mando se pueden preajustar todas las funciones disponi- bles de un aparato. El ajuste fino se realiza durante el uso. AVISO: Si presiona se accede a la vista general «Ajustes de usuario». Función Selección de pictograma/ Descripción/...
Manejo Funciones Selección de pictograma/ Navegación Descripción/ Información Secuencia de teclas Indicación de la pantalla START/STOP Si se desconectan las lámparas Conectar y desconectar las durante el bronceado, el tiempo de lámparas UV durante el bronceado sigue corriendo. bronceado La marcha previa se interrumpe. Selección de función ventilación de rostro, ventilación corporal,...
Página 40
Manejo Selección de pictograma/ Navegación Descripción/ Información Secuencia de teclas Indicación de la pantalla AQUA SYSTEM Activar la tobera de cabeza AQUA SYSTEM: presionar la tecla Más Activar la tobera de cuerpo AQUA SYSTEM: presionar la tecla Más Apagar AQUA SYSTEM: presionar la tecla Menos Regular volumen, niveles 0-10...
Manejo Inicio – Cerrar la parte superior. – Pulsar la tecla START/STOP. Al iniciar el equipo están conectadas las siguientes funciones: Lámparas Bronceador de rostro Acondicionador de aire / AC PLUS Refrigeración de cuerpo Refrigeración de rostro ...
Manejo Conectar el reproductor de MP3 ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto. Los usuarios podrán conectar su reproductor de MP3 o el smartphone priva- do al equipo de bronceado cuando el accesorio 'sistema de audio' esté...
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Tensión eléctrica en todo el equipo! Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse. – Desconecte todas las líneas bajo tensión eléctrica, al inicio de los trabajos.
Limpieza y mantenimiento Fallos Los códigos de fallo se indican en la pantalla para facilitar la localización de la causa del fallo: Cuando se presenta un fallo, el código de fallo se indica en la pantalla. Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alternati- ...
Limpieza y mantenimiento 4.3.1 Limpieza de las superficies Superficies de cristal acrílico ¡ATENCIÓN! ¡No frotar en seco! ¡Peligro de causar arañazos! En caso de inobservancia, se excluye toda reclamación de garantía. – Para limpiar de forma rápida e higiénicamente perfecta las superficies de cristal acrílico, use limpiadores espe- cialmente desarrollados.
Limpieza y mantenimiento Esquema de limpieza Componente Intervalo Actividad Véase página Toberas de aire ajustables Limpiar y desinfectar Cristal de reposo Limpiar y desinfectar Elemento de mando Limpiar y desinfectar Gafas protectoras Limpiar y desinfectar Cable de MP3 Limpiar y desinfectar Depósito de condensado Vaciar Toberas de aire de la refrigeración de cuerpo...
Limpieza y mantenimiento AVISO: La limpieza tras cada bronceado debe confirmarse pulsando la tecla START/STOP (una vez transcurrido el tiempo de desconexión del ventilador de equipo). Mantenimiento El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello, es absoluta- mente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescri- tos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conserva- ción.
Limpieza y mantenimiento Esquema de mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Use únicamente piezas de recambio originales del mis- mo modelo! ¡En caso de usar otras piezas, el equipo deja de cumplir con la declaración de conformidad y no podrá ser puesto en funcionamiento! El uso comprobado de piezas de recambio no originales exime de toda responsabilidad por los daños generados por las mismas.
Limpieza y mantenimiento Componente Intervalo Actividad Véase página Lámparas de baja presión, Sustituir parte superior Dispositivo de arranque, Sustituir Lámparas de baja presión, bronceador de rostro Cristal de reposo Sustituir Vidrio filtrante, Control bronceador de rostro visual Vidrio filtrante, Sustituir bronceador de rostro Cristal intermedio Sustituir...
Limpieza y mantenimiento – Levantar cristal intermedio (solo en equipos con acondicionador de aire). – Abatir los soportes. – Apoyar encima el cristal intermedio. El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: –...
Limpieza y mantenimiento El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: – Sostener el cristal de la parte superior con una mano, para que no se caiga. – Volver a cerrar los bloqueos: primero por el centro, después por el exterior.
Limpieza y mantenimiento 4.7.4 Abrir la cubeta – Desenroscar los tornillos. – Presionar ligeramente hacia abajo la cubeta. – Soltar el bloqueo de la cabecera. El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: –...
Limpieza y mantenimiento Indicaciones para la sustitución de lámparas ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas existe el peligro de quemarse de- dos y manos. – Deje enfriar el equipo suficientemente antes de realizar los trabajos de mantenimiento.
Limpieza y mantenimiento 4.8.1 Cambiar la tarjeta de chip ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por potencia errónea de las lámparas! Si la tarjeta chip permanece en el aparato durante el cambio de lámparas, el nuevo juego de lámparas funcionará con una potencia demasiado alta y el usuario podría sufrir que- maduras graves.
Limpieza y mantenimiento 4.8.2 Lámparas de baja presión ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas existe el peligro de quemarse de- dos y manos. – Deje enfriar el equipo suficientemente antes de realizar los trabajos de mantenimiento. Reemplazar de inmediato las lámparas de baja presión defectuosas.
Limpieza y mantenimiento – Girar la lámpara 90°. La inscripción debe quedar dirigida hacia afuera (es decir, hacia el área de bronceado o el usuario). 4.8.3 Dispositivos de arranque Reemplazar de inmediato los dispositivos de arranque defectuosos. Un dispositivo de arranque defectuoso se identifica por los extremos enne- grecidos de la lámpara (UV) de baja presión, o bien porque la lámpara (UV) de baja presión no se enciende más.
Limpieza y mantenimiento 4.8.4 Lámparas de alta presión y cristales filtrantes ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas y los cristales filtrantes y al limpiar los reflectores existe el peligro de quemarse dedos y ma- nos.
Limpieza y mantenimiento – Usar únicamente lámparas UV originales. – Sujetar las lámparas nuevas solo por la zona de sujeción. – Comprobar el funcionamiento del interruptor de seguridad. La función del interruptor de seguridad es desconectar el equipo cuando existe un cristal filtrante defectuoso. –...
Limpieza y mantenimiento – Tener en cuenta el orden de Lámparas UV de baja presión SMART SUN lámparas de baja presión y Lámparas UV de baja presión. a1: Lámparas UV de baja presión a2: Lámparas de baja presión SMART SUN 18305 / 0 –...
Limpieza y mantenimiento Durante el montaje, téngase en cuenta: – Volver a cerrar los bloqueos. 4.11 Limpiar o sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior – Retirar el cristal de la parte superior: véase página 48. –...
Página 61
Limpieza y mantenimiento – Retirar las lámparas. – Sacar las dos lámparas de baja presión superiores de la parte de arriba para poder acceder a los dispositivos de arranque de las lámparas de baja presión del bronceador de rostro. Sustitución de lámparas: véase página 53. Sustitución del dispositivo de arranque: véase página 54.
Limpieza y mantenimiento 4.12 Limpiar o sustituir las lámparas UV y los cristales filtrantes en el broncea- dor de hombros ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas y los cristales filtrantes y al limpiar los reflectores existe el peligro de quemarse dedos y ma- nos.
Limpieza y mantenimiento 4.13 Limpiar los filtros en la parte inferior – Abrir la cubeta: Véase página 50. – Retirar los filtros. – Limpiar los filtros en seco o en húmedo. Limpieza en seco: Aspirador (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza en húmedo: Agua y detergente, también lavavajillas ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el equipo por humedad!
Limpieza y mantenimiento 4.14 Limpiar las esterillas filtrantes en la parte superior – De ser necesario, cubrir la parte superior para evitar arañazos en la pintura. – Retirar las esterillas filtrantes en el dorso de la parte superior. – Limpiar las esterillas filtrantes en seco o en húmedo o reemplazarlas por esterillas nuevas.
Limpieza y mantenimiento 4.15 Limpiar las esterillas filtrantes del bronceador de hombros – Abrir la cubeta: Véase página 50. – Desenroscar los tornillos y retirar el cubrelámparas. – Retirar las esterillas filtrantes. – Limpiar las esterillas filtrantes en seco o en húmedo o reemplazarlas por esterillas nuevas.
Limpieza y mantenimiento – Volver a colocar las esterillas filtrantes limpias y secas. El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: – Al cerrarla, la cubeta debe encajar audiblemente. 4.16 Acondicionador de aire: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro ¡ATENCIÓN!
Página 67
Limpieza y mantenimiento – Sacar el depósito de condensado. – Retirar la manguera del depósito de condensado. – Vaciar el depósito de condensado. – Quitar la cubierta. – Retirar los filtros del soporte. – Limpiar los filtros en seco o en húmedo. Limpieza en seco: aspirador (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza en húmedo: agua y detergente –...
Página 68
Limpieza y mantenimiento – Limpiar los filtros en seco o en húmedo. Limpieza en seco: Aspirador (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza en húmedo: Agua y detergente, también lavavajillas – Limpiar las aletas refrigeradoras sucias del acondicionador de aire con un peine de laminillas.
Limpieza y mantenimiento – Conectar el depósito de condensado a la manguera. – Poner en su sitio el depósito de condensado. – Cerrar la cubeta. La cubeta debe encajar audiblemente. 4.17 Mantenimiento del sistema AQUA / AROMA SYSTEM Con la función AQUA SYSTEM se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE en el interior del aparato, para refrigerar el cuerpo (véase 'IN- FORMACIÓN DE PRODUCTO AQUA SYSTEM', n°...
Limpieza y mantenimiento – Sacar el depósito de AROMA. – Desenroscar la tapa del depósito nuevo. – Rotular la fecha actual en el depósito. – Colocar el depósito nuevo en el soporte. – Cerrar la cubeta. La cubeta debe encajar audiblemente. 4.17.2 Sustituir la garrafa de AQUA SYSTEM –...
Página 71
Limpieza y mantenimiento – Enroscar la tapa con manguera en la garrafa nueva. – Introducir la manguera hasta que tome contacto con el fondo de la garrafa. – Volver a colocar la garrafa en el equipo. – Cerrar la cubeta. La cubeta debe encajar audiblemente. Desairear AVISO: Para evacuar el aire necesita tener acceso al Professional...
Datos técnicos Datos técnicos Potencia, valores de conexión y nivel de ruido AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Absorción de potencia nominal con acondicionador de aire: 14400 W Absorción de potencia nominal sin acondicionador de aire: –...
Datos técnicos Dimensiones 17401 / 0 B + = 1479 mm H = 1465 mm B = 1439 mm H 1 = 1832 mm B - = 1400 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 900 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm H 5 = 114 mm L + = 2350 mm...
Datos técnicos Cantidad/tipo de lámparas ¡ATENCIÓN! La declaración de conformidad solo es válida para las lám- paras UV y los cristales filtrantes indicados. El uso de otras lámparas UV y otros cristales filtrantes anulará el permiso de utilización. Además, las lámparas UV deben estar señalizadas con un código de equivalencia adecuado, véase anexo, página 75.
Datos técnicos 5.3.1 AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Equipamiento de lámparas (clase UV tipo 2) Número Denominación Longitud Potencia Excitación Nº de pedido Lámparas UV de alta presión 520 W 420 W / 360 W / 1510351-..
Datos técnicos Piezas de recambio y accesorios Número Denominación Nº de pedido Filtros 800278-.. Cristal intermedio 800665-.. Cristal de reposo 1000745-.. Filtros Filtros 51937-.. Filtros 55567-.. AQUA SYSTEM, 6000 ml 1010506-.. AROMA, 100 ml CABIN 701358-.. RELAX 701357-.. Filtros 800601-.. Filtros 51937-..
Anexo Anexo Controles temporizadores JK En los equipo de la serie AFFINITY, es posible implementar los siguientes dispositivos de pago con monedas/sistemas de control temporizador. MCS III plus N° de pedido: 500000456 04144 / 0 Studiopilot N° de pedido: 34009900 Rango del código de equivalencia Ejemplo para calcular el rango del código de equivalencia (1), véase la pegatina de la cantidad/tipo de lámparas:...
Anexo 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Descripción del código de equivalencia pa- ra lámparas fluorescentes de UV El rango del código de equivalencia para las lámparas fluorescentes de UV destinadas al bronceado, como se describe detalladamente en IEC 61228 y se identifica de forma legible e indeleble en la lámpara, se describe a conti- nuación.
Índice Índex Abrir la cubeta ......56 Datos técnicos ......78 Accesorios ......33, 82 Definiciones ....... 7 Adolescentes ....... 9, 34 Derechos de ejecución .... 22 Aerotecnia ........ 17 Descripción ......32 Ajustes al iniciar ....... 42 Descripción del equipo ..... 32 Alergias ........
Página 80
Índice Indicaciones de seguridad Mantenimiento ....45, 49 Indicaciones Mantenimiento del sistema de seguridad específicas AQUA / AROMA SYSTEM ..74 para el equipo ..... 10 Maquillaje ......... 34 Indicaciones generales Medicamentos ......34 de seguridad ....... 15 Medidas ........79 Inicio del bronceado ....
Página 81
Índice Seguridad ......... 16 Sensibilidad a la luz ....34 Sensibilidad de la piel ....13 Servicio al cliente ....... 2 Símbolos ........8 Sinopsis de limpieza ....48 Sinopsis de manejo ....36 Sinopsis de mantenimiento ..51 Superficies de plástico (conservación) ......
Página 84
A F F I N I T Y 9 9 0 H Y B R I D P E R F O R M A N C E J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0...