ENGLISH Introduction This new Philips Satin style aqua 600 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. Its steam function allows you to make healthy and shiny curls or waves at any time.
Página 5
ENGLISH to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc. Keep the appliance away from children. Always unplug the appliance after use. Wait until the appliance is cool before storing Before styling Unscrew the Cool Tip water reservoir from the brush.
Página 6
ENGLISH the brush in your hair longer for tighter curls. Less tight curls will require less than 8 seconds. Insert the mains plug into the wall socket. Make sure the switch is in ON position. Comb or brush the hair so that it is disentangled and smooth.
Página 7
ENGLISH : normal heating. : a gentle warm airflow for easy styling. : a stronger and warmer airflow for fast styling and drying. : a cool setting to fix the curl or wave. Wind the hair at right angles to the scalp. This will give your hair optimum lift and volume.
Página 8
ENGLISH Let the curls cool down before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style. Storage Unplug the appliance. Do not wind the mains cord round the appliance. Unscrew the Cool Tip water reservoir and pour out the remaining water. Put the appliance in a safe place and let it cool down.
Página 9
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Einführung Der neue Philips Satin style aqua 600 ist auf Ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten. Mit diesem Haarstyler lassen sich einfach und schnell schöne Frisuren gestalten. Mit der Dampffunktion können im Handumdrehen wunderschöne, glänzende Locken oder Wellen formen. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung...
Página 11
DEUTSCH Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen, der es bei zu starker Erwärmung ausschaltet. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Nachdem das Gerät einige Minuten abgekühlen hat, können Sie es wieder benutzen. Prüfen Sie aber zuvor, ob Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen von Flusen, Haare und dgl.
Página 12
DEUTSCH Trocknen und Stylen Wir empfehlen Ihnen, zunächst zu prüfen, wie lange Sie das Gerät im Haar behalten müssen, um das gewünschte Resultat zu erzielen. Beginnen Sie mit 8 bis 10 Sekunden. Um festere Locken zu erhalten, können Sie das Gerät etwas länger im Haar behalten.Wenn Sie es kürzere Zeit im Haar behalten, fallen die Locken weniger fest aus.
Página 13
DEUTSCH - Je dünner die Strähne, desto fester wird die Locke. - Wickeln Sie die Strähne nicht mehr als zweimal um die Bürste. - Achten Sie darauf, dass die Strähne mit dem Ondulierstab in Berühung kommt. Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe ein.
Página 14
DEUTSCH Schalten Sie hierzu auf Position 6. Die Temperatur des Luftstroms sinkt jetzt, und hält die geschaffene Frisur in Form. Nehmen Sie die Bürste aus dem Haar. Ziehen Sie sie heraus, ohne die unteren Schichten zu erfassen. Achten Sie darauf, dass die Bürste beim Herausnehmen nicht mit dem darunter liegenden Haar in Berührung kommt.
Página 15
Zihen Sie den Stecker aus der Steckdose, und spülen Sie den Cool-Tip-Behälter aus. Ersatzteile Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Ersatzteile erforderlich sind.
Página 16
Homepage www.philips.com oder beim Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beigefügten Garantieschrift.
FRANÇAIS Introduction Ce nouveau Philips Satin style aqua 600 a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Sa fonction jet de vapeur vous permet de réaliser des boucles et des vagues saines et brillantes.
Página 18
FRANÇAIS peluches ou des cheveux etc., vous pouvez à nouveau utiliser l'appareil. Tenez l'appareil à l'écart des enfants. Débranchez toujours l'appareil après utilisation. Attendez que l'appareil refroidisse avant de le ranger. Avant de se coiffer Dévissez le réservoir d'eau Cool Tip de la brosse.
Página 19
FRANÇAIS la barre métallique pour obtenir de bons résultats. Commencez par 8 à 10 secondes. Il peut être nécessaire de tenir la brosse dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées. Les boucles moins serrées nécessitent moins de 8 secondes.
Página 20
FRANÇAIS - Assurez-vous que la mèche est en contact avec la barre métallique. Réglez l'appareil sur la vitesse souhaitée. : (marche) chauffage normal. : un flux d'air doux pour une mise en forme soignée. : un flux d'air puissant et chaud pour un séchage et une mise en forme rapide.
Página 21
FRANÇAIS Réglez l'appareil sur pour un flux d'air frais. La température du flux d'air baisse au-dessous de la température optimale. Retirez la brosse en la faisant glisser le long de la mêche. Quand vous retirez la brosse, tenez-la à distance des cheveux qui sont au-dessous.
Página 22
Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Pour obtenir le numéro de téléphone du Service Consommateurs Philips, veuillez consulter le dépliant sur la garantie...
NEDERLANDS Introductie Deze nieuwe Philips Satin style aqua 600 is speciaal ontworpen om snel en gemakkelijk schitterende stylingresultaten te behalen. De stoomfunctie zorgt altijd voor gezonde en glanzende krullen of slagen. Belangrijk Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage dat op het apparaat is vermeld overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Página 24
NEDERLANDS stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Na enkele minuten kan het weer opnieuw gebruikt worden. Controleer wel eerst of de luchtroosters niet geblokkeerd zijn door bijvoorbeeld stof of haar. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Página 25
NEDERLANDS Drogen en stylen Wij adviseren u eerst te testen hoelang de borstel in het haar gehouden moet worden om goede resultaten te bereiken. Begin met 8 tot 10 seconden.Voor strakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.
Página 26
NEDERLANDS - Zorg ervoor dat de haarlok goed contact maakt met de tang. Stel het apparaat in op de gewenste snelheid. : normale verwarming. : zachte, warme luchtstroom voor gemakkelijk stylen. : Sterkere, warmere luchtstroom voor snel drogen en stylen. : Koude lucht, voor het fixeren van de krul of slag.
Página 27
NEDERLANDS Haal de borstel uit het haar door de borstel uit het haar te laten glijden door een borstelbeweging te maken richting de haarpunten. Zorg ervoor dat de borstel geen onderliggende haren meeneemt, wanneer u deze verwijdert. Om krullen of slagen te krijgen die lang in model blijven, laat u het haar goed afkoelen, voordat u het kamt, borstelt, of met de vingers bewerkt.
Página 28
Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. Breng het apparaat voor onderzoek of reparatie altijd naar een Philips service centre. Reparatie door een onbevoegd persoon kan riskante situaties veroorzaken voor de gebruiker.
ESPAÑOL Introducción Este nuevo moldeador Philips Satin style aqua 600 ha sido especialmente diseñado para proporcionar bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. Su función de vapor les permitirá hacer en cualquier momento ondulaciones o rizos con aspecto sano y brillante.
Página 30
ESPAÑOL desconectará automáticamente. Desenchufen el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos.Antes de volver a poner en marcha el aparato, comprueben las rejillas para asegurarse de que no estén bloqueadas por pelusas, pelos, etc. Mantengan el aparato fuera del alcance de los niños.
Página 31
ESPAÑOL Secado y moldeado Les aconsejamos realicen una prueba de rizado para determinar cuánto tiempo debe mantenerse el cepillo en su cabello para lograr un buen resultado. Empiecen con 8-10 segundos. Para rizos más marcados, pueden mantener más tiempo el cepillo en su cabello.
Página 32
ESPAÑOL - Cuanto más fino sea el mechón, más marcado quedará el rizo. - No enrollen un mismo mechón más de 2 veces en el cepillo. - Asegúrense de que el mechón está en contacto con el cilindro. Ajusten el aparato a la posición de velocidad que prefieran.
Página 33
ESPAÑOL Para unos resultados más duraderos, dirijan un chorro de aire frío a su cabello para fijar el moldeado. Para aire frío, pongan el aparato en la posición 6. La temperatura del flujo de aire es fría, para fijar el moldeado.
Página 34
ESPAÑOL El aparato puede guardarse colgado de su anilla. Limpieza El aparato puede limpiarse con un cepillo pequeño o con un paño seco. Para evitar la formación de incrustaciones de cal, pongan 3 ó 4 gotas de vinagre en el depósito de agua Cool Tip, llénenlo con agua hasta la indicación de nivel máximo y enchufen el aparato.
Página 35
Sustitución Si el cable de red de este aparato se deteriora, debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales. Para comprobaciones o reparaciones, lleven siempre el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips Satin style aqua 600 è stato espressamente studiato per realizzare splendide acconciature in modo facile e veloce. La speciale funzione vapore permette di creare riccioli e onde, mantenendo i capelli sani e luminosi. Importante Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Página 37
ITALIANO l'apparecchio per qualche minuto. Prima di riaccendere nuovamente l'apparecchio, controllate che le griglie di aerazione non siano ostruite da bambagia, capelli ecc. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Togliete sempre la spina dall'apparecchio dopo l'uso. Prima di riporre l'apparecchio, controllate che si sia raffreddato.
Página 38
ITALIANO Come asciugare e mettere in piega i capelli Vi consigliamo di effettuare una prova per stabilire per quanto tempo la spazzola dovrà rimanere a contatto con i capelli per ottenere il risultato desiderato. Iniziate con 8-10 secondi, anche se forse occorrerà un po' più...
Página 39
ITALIANO - Più sottili saranno le ciocche e più fitti risulteranno i riccioli. - Non avvolgete la stessa ciocca sulla spazzola per più di due volte. - Verificate che la ciocca sia in contatto con il corpo cilindrico dell'apparecchio. Selezionate la velocità desiderata sull'apparecchio.
Página 40
ITALIANO Per l'aria fredda posizionate l'interruttore su 6. La temperatura del getto d'aria andrà al di sotto della temperatura di protezione. Sfilate la spazzola dai capelli, facendo attenzione a non toccare i capelli sottostanti. Fate in modo che la spazzola non tocchi i capelli sottostanti mentre la sfilate.
Página 41
Sostituzione Nel caso il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato Philips in quando potrebbero essere necessari utensili e/o pezzi di ricambio particolari. Per qualunque controllo o riparazione, l'apparecchio dovrà essere affidato a un centro d'assistenza autorizzato Philips.
PORTUGUÊS Introdução Este novo Modelador Philips Satin style aqua 600 foi especialmente concebido para modelar e pentear o seu cabelo com rapidez e facilidade. A função de vapor permite fazer caracóis e ondas em qualquer altura, mantendo os cabelos saudáveis e brilhantes.
Página 43
PORTUGUÊS minutos.Antes de voltar a ligar, verifique se as grelhas não estão tapadas com pêlos, cabelos, etc. Mantenha fora do alcance das crianças. Quando terminar, desligue sempre da corrente. Antes de guardar, deixe arrefecer o modelador. Antes de utilizar Separe o reservatório para a água 'Cool Tip' da escova.
Página 44
PORTUGUÊS madeixa para obter o resultado pretendido. Comece por 8 a 10 segundos. Se quiser caracóis mais apertados, a escova terá de ficar mais tempo. Para caracóis mais soltos, bastarão 8 segundos ou menos. Introduza a ficha na tomada eléctrica. O botão deve estar na posição 'ON'.
Página 45
PORTUGUÊS Regule o aparelho para a temperatura desejada. : temperatura normal. : fluxo suave de ar quente para modelar. : um fluxo de ar mais forte e mais quente para modelar e secar mais depressa. : um fluxo de ar frio para fixar o caracol ou a onda.
Página 46
PORTUGUÊS Retire a escova do cabelo, fazendo-a deslizar e tendo o cuidado de não prender os cabelos que estão por baixo. Tenha o cuidado de afastar a escova dos cabelos que estiverem por baixo. Deixe o caracol arrefecer antes de pentear, escovar ou modelar o cabelo com a ponta dos dedos para lhe dar o toque final.
Página 47
água limpa. Substituição Se o fio do aparelho estiver estragado, deverá ser substituído apenas por um Centro de Assistência Philips Autorizado, uma vez que são necessárias ferramentas e/ou peças especiais. Sempre que o aparelho necessitar de ser examinado ou reparado, deverá levá-lo a um Concessionário Philips.As reparações...
NORSK Introduksjon Denne nye Philips Satin style aqua 600 er spesielt designet for å gi vakre friseringsresultater på en rask og enkel måte. Dampfunksjonen gir deg til en enhver tid mulighet for å lage sunne og skinnende krøller eller bølger.
Página 49
NORSK Undersøk luftinntaket før De slår apparatet på igjen, for å sørge for at det ikke er blokkert av dun, hår, etc. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Trekk alltid ut støpselet etter bruk. Vent til apparatet har avkjølt seg før De legger det bort for oppbevaring.
Página 50
NORSK 8 til 10 sekunder. Det kan være at De må ha børsten lenger i håret dersom De ønsker tettere krøller. Mindre tetthet i krøllene vil kreve under 8 sekunder. Koble støpslet til stikkontakten. Sørge for at bryteren på apparatet er i posisjonen ON.
Página 51
NORSK Sett apparatet til ønsket hastighetsinnstilling. : normal varme. : en svak varmluftsstrøm for enkel frisering : en sterkere og varmere luftstrøm for rask frisering og tørking. : en kald innstilling for å fikse på krøllen eller bølgen. Tvinn håret i rette vinkler mot hårbunnen. Dette vil gi håret ditt mest mulig løft og volum.
Página 52
NORSK Sørge for å holde børsten vekk fra underliggende hår når De fjerner den. La krøllene avkjøles før De kjemmer, børster eller fingergrer håret for å ferdiggjøre frisyren. Oppbevaring Koble fra apparatet. Ikke snurr nettledningen rundt apparatet. Skru av Cool Tip vannbeholderen og hell ut det resterende vannet.
Página 53
NORSK Utskiftning Hvis nettledningen på apparatet blir skadet, må den bare erstattes av et autorisert Philips service senter, da spesielle verktøy og/eller deler er nødvendig. Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips service senter for kontroll eller reparasjon. Om ukvalifiserte personer foretar reparasjoner på...
SVENSKA Introduktion Vår nya hårvårdsapparat Philips Satin style aqua 600 har tagits fram speciellt för att ge vackra, stilfulla resultat på ett snabbt och lätt sätt. Med ångfunktionen får du ett lockigt eller vågigt hår med en vacker glans. Viktigt Innan du kopplar till varmluftsborsten ska du kontrollera att den spänning som anges på...
Página 55
SVENSKA några minuter. Kontrollera luftintaget så att det är fritt från damm, hår etc. innan du slår på apparaten igen. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Drag alltid ut stickproppen efter användning. Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Före läggningen Skruva loss vattenbehållaren med kylspetsen från borsten.
Página 56
SVENSKA fastare lockar behöver du kanske hålla borsten längre i håret. Lösa lockar behöver mindre än 8 sekunder. Sätt in stickproppen i vägguttaget. Sätt omkopplaren i läge ON (till). Kamma eller borsta håret så att det hänger löst och jämnt. Dela in håret i slingor med kammen.Ta inte för mycket hår till en lock.
Página 57
SVENSKA Ställ in apparaten på den hastighet du vill : (till) normalvärme. : ett milt varmt luftflöde för lätt läggning. : ett starkare och varmare luftflöde för fastare läggning och torkning. : kalluftsinställning för fixering av lockar och vågor. Lägg håret i rät vinkel mot hårfästet. Det ger håret det bästa 'lyftet' och riklig volym.
Página 58
SVENSKA Låt lockarna svalna innan du kammar, borstar eller fingerformar håret till den frisyr du vill ha. Förvaring Dra ut stickproppen. Linda inte nätsladden runt apparaten. Skruva loss vattenbehållaren och töm ut resterande vatten. Lägg undan apparaten på ett säkert ställe och låt den svalna.
Página 59
SVENSKA Byte Om nätsladden till apparaten blivit skadad måste den bytas ut av Philips serviceombud, eftersom speciella verktyg och/eller reservdelar krävs. Returnera alltid apparaten till ett Philips serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för användaren.
SUOMI Johdanto Uusi Philips Satin style aqua 600 -ilmakiharrin muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi nopeasti ja helposti. Höyrytoiminnon avulla hiukset saadaan taipumaan ja kihartumaan kauniisti aina tarvittaessa. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Página 61
SUOMI Kiharrinosa kuumenee käytössä.Varo ettei metalli kosketa ihoa.Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa höyryä. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Jos laite kuumenee liikaa, se lakkaa toimimasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutama minuutti.Tarkasta ennen uudelleen käynnistystä, että ilmanottoaukossa ei ole nukkaa, hiuksia yms. Pidä...
Página 62
SUOMI Pidä laitetta ylösalaisin, kiharrinosa alaspäin ja kierrä vesisäiliö takaisin kihartimeen. Hiusten kuivattaminen ja kihartaminen Tekemällä aluksi kihartumiskokeen saat selville miten kauan kiharrinta tulisi pitää omissa hiuksissasi, niin että lopputulos on hyvä.Aloita 8 - 10 sekunnista. Joudut ehkä pitämään kiharrinta hiuksissasi pidempään, jos haluat napakat kiharat.
Página 63
SUOMI Kierrä hiukset kiharrinosan ympärille. Pidä huoli, että kierrät hiusten latvat haluamaasi suuntaan. - Älä kierrä kerralla kiharrinosan ympärille liian paljon hiuksia. - Mitä vähemmän hiuksia, sitä napakampi kiharasta tulee. - Kierrä hiukset kiharrinosan ympärille korkeintaan kaksi kierrosta. - Varmista että hiukset koskettavat metallia. Valitse haluamasi puhallusvoimakkuus.
Página 64
SUOMI Kampauksesta tulee kestävämpi, jos jäähdytät jokaisen kiharan viileällä puhalluksella. Vaihda viileälle puhallukselle valitsemalla asento 6. Puhalluksen lämpötila laskee alemmaksi. Vedä harja pois hiuksista varoen koskettamasta alla olevia hiuksia. Pidä kiharrinosa irti alempana olevista hiuksista kun vedät kihartimen pois. Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampausta.
Página 65
-vesisäiliö. Huolto Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava alkuperäisellä varaosalla. Toimi laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi. Philipsin asiakaspalvelun puhelinnumerot löytyvät takuulehtisestä. Oikeus muutoksiin varataan.
DANSK Introduktion Denne nye "Philips Satin style aqua 600" styler er specielt udviklet til hurtigt og nemt at lave flotte krøller og smarte frisurer. Dampfunktionen giver et flot resultat og en nænsom behandling af håret. Vigtigt Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på...
Página 67
DANSK Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Vent til apparatet er afkølet, før det lægges væk. Før styling Skru "Cool Tip" vandbeholderen af børsten. Hold beholderen under en langsomt , rindende vandhane og fyld vand i til max- indikeringen.
Página 68
DANSK Sæt netstikket i en stikkontakt, som tændes. Tænd for styleren (afbryderen sat i ON- stilling). Red eller børst håret godt igennem så det er blødt og ikke filtret. Del håret op i hårlokker med en kam.Tag ikke for meget hår op ad gangen.
Página 69
DANSK : Moderat varm luftstrøm til lettere styling. : Kraftig og varm luftstrøm til hurtig styling og tørring. : Kold-stilling til "fastfrysning" af krøllen eller bølgen. Sørg for at håret rulles vinkelret op mod hovedbunden. Derved får håret optimalt løft og fylde. Dampfunktionen aktiveres ved at trykke "Cool Tip"...
Página 70
DANSK Lad altid krøllerne køle af, inden håret til slut redes eller børstes igennem eller sættes med fingrene. Opbevaring Tag stikket ud af stikkontakten. Rul aldrig ledningen op omkring styleren. Skru "Cool Tip" vandbeholderen af og hæld eventuelt resterende vand ud. Læg apparatet på...
Página 71
Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftningen. Hvis styleren skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet. Telefonnumre til Philips Kundecentre findes i den lille verdensomspændende garantifolder.
Página 72
Satin style aqua 600 Philips (RCD) 30 mA...
TÜRKÇE Giriş Yeni Philips Satin style aqua 600 çabuk ve kolay olarak mükemmel saç modelleri yaratmanız için özel olarak geliştirilmiştir. Buhar fonksiyonu sayesinde saçlar daha parlak ve sağlıklı dalgalı ve kıvırcık görünüme sahip olacaktır. Önemli Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki şebeke voltajı...
Página 80
TÜRKÇE Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz. Cihazı saklamdan önce soğumasını bekleyiniz. Şekil vermeden önce "Cool Tip" soğuk uçlu su tankını fırçadan ayırınız. Su tankını max. göstergesine kadar musluk suyu ile doldurunuz. Fırçanın vidalı kısmı aşağıya bakacak şekilde cihazı başaşağı tutarak su tankını fırçaya vidalayınız.
Página 81
TÜRKÇE Cihazın fişini prize takınız. Açma/Kapama düğmesinin "On" pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Saçın yumuşak ve düzgün olması için tarak veya fırça ile tarayınız.Tarak ile saçı tutamlara ayırınız.Tutamlarda çok fazla saç olmamasına dikkat ediniz. Yaklaşık 8 dakika sonra cihaz kullanıma hazır olacaktır.
Página 82
TÜRKÇE : Kolay şekil vermek için hafif ve ılık hava akımı. : Çabuk şekil verme ve kurutma için Kuvvetli ve daha sıcak hava akımı. : Kıvırcılığı ve dalgalı saçı formda tutmak için serin hava akımı. Saçınızı saç diplerine doğru fırçaya sardığınızda saçınız daha çok hacimlenecek ve havalanacaktır.
Página 83
TÜRKÇE Saçınızı taramadan, fırçalamadan veya elinizle düzeltmeden önce saçınızın kıvırcık görünümünün dayanıklılığı açısından soğumasını bekleyiniz. Saklama Cihazın fişini prizden çekiniz. Cihazın elektrik kordonunu cihaza sarmayınız. Cool Tip su tankını cihazdan ayırarak içerisinde kalan suyu boşaltınız. Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını...
Página 84
TÜRKÇE Değiştirme Cihazın kordonu hasarlıysa, değiştirme işlemini sadece yetkili Philips servislerinde yaptırınız. Tamir için daima yetkili Philips servislerine başvurunuz.Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan tamirler daha sonra kullanıcı için tehlikeli olabilecek durumlara neden olabilir. Philips Tüketici Danışma Hattının telefonlarını garanti belgesinin içinden bulabilirsiniz. Philips...