Página 1
BOLLITORE/ KETTLE/ BOUILLOIRE / BOLER/ HERVIDOR BLT03 BLT04 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
Página 2
Istruzioni originali ............. 3 Translation of original instructions ......17 Traduction des instructions d’origine ...... 31 Übersetzung der Originalanleitung ......45 Traducción de las instrucciones originales .... 59...
Página 3
Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo sicuro per un facile rife- rimento in futuro. Bialetti industrie S.p.A. declina ogni responsabilità per conseguenze derivan- ti da un uso non conforme. Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso per intero prima di utiliz- zare l’apparecchio.
Página 4
2. Avvertenze DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ADOTTATI ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA! La temperatura superfi...
Página 5
2. Avvertenze tenzione da parte dell’utilizzatore non de- vono essere eff ettuate dai bambini a meno che non abbiano un’età superiore a 8 anni e operino sotto sorveglianza. Tenere l’appa- recchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli 8 anni I bambini devono essere sorvegliati perché...
Página 6
2. Avvertenze Non utilizzare l’apparecchio senza acqua nel bollitore. Collegare il bollitore (9) solo alla base di alimentazione in dotazione (8). Non poggiare il bollitore caldo direttamente su superfi ci sensibili alle alte temperature. Riporre preferibilmente sulla sua base (8). Solo per uso domestico.
Página 7
2. Avvertenze utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata, in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
Página 8
2. Avvertenze L’installazione deve essere eff ettuata secondo le istruzioni del co- struttore. Una errata installazione può causare danni a persone, ani- mali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere con- siderato responsabile. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. •...
Página 10
0=Apparecchio spento I =Apparecchio in funzione Impugnatura Filtro mobile Vano avvolgicavo Spina cavo alimentazione Base di alimentazione Bollitore Indicatore graduato di livello Caratteristiche tecniche BLT03 BLT04 Dimensioni 18,5x13 19x15 apparecchio(Hxø) (cm) Tensione di alimentazione 220-240V, 50/60Hz Potenza 900-1100 Capacita Max...
Página 11
4. Utilizzo COLLOCAZIONE E ACCENSIONE Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell’apparecchio: • Collocare l’apparecchio su una superfi cie orizzontale. • Collocare l’apparecchio in modo che sia protetto da surriscaldamento. • Inserire la spina in una presa di alimentazione. Avvertenza: Pericolo di folgorazione.
Página 12
4. Utilizzo • Posizionare il bollitore (9) sulla base di alimentazione (8), assicurandosi che entrambi siano perfettamente in piano, quindi inserire la spina nella presa di corrente. • Premere verso il basso l’interruttore di accensione (3), (Fig. A), spostan- do su “I” (ON); l’interruttore si illumina. •...
Página 13
5. Manutenzione Attenzione! Pericolo di ustioni. Prima di eff ettuare le operazioni di pulizia, disinserire sempre la spina dalla rete di ali- mentazione elettrica ed attendere che l’ap- parecchio si sia completamente raff redda- Per la pulizia esterna del bollitore (9) e della base di alimentazione (8), usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi.
Página 14
Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura, a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, Bialetti ga- rantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
7. Smaltimento • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trattato se- paratamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta diff erenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche op- pure riconsegnato al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Página 16
Provvedere a posi- correttamente sulla zionare l’apparecchio base. correttamente. Rimuovere calca- re con una soluzione di acqua e aceto o Formazione calcare. prodotti anti-calcare L’apparecchio non scal- specifi ci per prodotti elettrici. Possibile danno resi- Contattare il servizio stenza interna. clienti Bialetti.
Keep this instruction manual in a safety place for your reference in the future. Bialetti Industrie S.p.A. declines all liability for consequences arising from an improper use. Read and follow instructions for use thoroughly before using the appliance.
Página 18
2. Warnings SYMBOL DESCRIPTION ATTENTION Always strictly comply with the information marked with ATTENTION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while AT- TENTION warns against minor injury hazard. ATTENTION - HOT SURFACE! The surface temperature of the area where heat is located may reach dangerous values and for this reason the direct contact with the skin and heat-sensitive fabrics/materials must be avoided.
Página 19
2. Warnings thout supervision. Keep the appliance and related wire out of reach of children under the age of 8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never place the appliance or its parts in wa- ter.
Página 20
2. Warnings Never use the appliance when kettle is empty. Connect the kettle (9) to the supplied power base (8). Do not place the hot kettle directly on surfaces sensitive to high tem- peratures. Store it preferably onto its base (8). Only for household use.
Página 21
2. Warnings and the maximum power indicated on the multiple adaptor. • Do not leave the appliance connected when not in use. Remove the plug from the mains outlet when the appliance is not used. It is recommended to power the appliance through a residual current device (rcd) with a max.
Página 22
2. Warnings The installation must be performed according to the manufacturer’s instructions. Incorrect installation could cause damage to person, an- imals and things, for which the manufacturer cannot be held respon- sible. • Do not move the appliance whilst operating. •...
Página 24
On/off switch: 0=Appliance off I=Appliance on Handle Removable fi lter Cable tidy housing Power cord plug Power base Kettle Graduated container Technical specifi cations BLT03 BLT04 Appliance dimensions (Hxø) 18.5x13 19x15 (cm) Power voltage 220-240V, 50/60Hz Power 900-1100 Max. capacity...
Página 25
4. Use POSITIONING AND STARTING Follow the following precautions when positioning the appliance: • Put the appliance on a horizontal surface. • Put the appliance so that it is protected against overheating. • Plug the power cord into the power socket. Warnings: Electrocution hazard.
Página 26
4. Use • Put the kettle (9) onto power base (8), ensuring that both are perfectly fl at, then plug the appliance in. • Press down the on/off switch (3), Fig. A, positioning it to “I” (ON); the switch turns on. •...
Página 27
5. Maintenance Attention! Burn hazard. Before cleaning, always disconnect the plug from the electrical socket and wait for the appliance to cool completely. For the external cleaning of the kettle (9) and the power base (8), clean with a damp cloth; do not use abrasive detergents. Attention! Never wash the appliance by boiling solu- tions of water and detergents (or products)
Página 28
In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guaran- tees the repair or replacement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other.
7. Disposal of the appliance • This product complies with the Directive 2012/19/EU. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
Página 30
Remove scale using a solution of water and vinegar or anti-li- Formation of scale. mescale detergents The appliance does not specifi c for electrical heat up. products. Possible damages to Contact the Customer the internal heating service Bialetti. element.
Página 31
Conserver ce manuel d’instructions dans un lieu sûr afi n de pouvoir le consul- ter facilement dans l’avenir. Bialetti Industrie S.p.A. décline toute responsabilité face aux conséquences dérivant d’un usage non conforme. Lire et suivre les instructions d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Página 32
2. Remarques DESCRIPTION DES SYMBOLES EMPLOYÉS ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le picto- gramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions lé- gères possibles. ATTENTION –...
Página 33
2. Remarques l’appareil en toute sécurité et s’ils ont com- pris les dangers que cela comporte. Les opérations de nettoyage et de manuten- tion eff ectuées par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils opèrent sous surveillance.
Página 34
2. Remarques Ne jamais utiliser l'appareil sans eau dans la bouilloire. Brancher la bouilloire (9) seulement sur sa base d'alimentation qui est fournie en dotation avec le produit (8). Ne jamais poser la bouilloire chaud sur des surfaces sensibles aux hautes températures.
Página 35
2. Remarques rallonges est déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, indi- quée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que la limite de puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées.
Página 36
2. Remarques L’installation doit être eff ectuée conformément aux indications du constructeur. Une erreur d’installation peut causer des dommages sur personne, animaux ou autre, cela n’engageant en aucun cas la responsabilité du constructeur. • Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement. •...
Página 38
I = Appareil en fonction Manche Filtre mobile Compartiment cordon élec- trique Prise câble d’alimentation Base d'alimentation Bouilloire Indicateur de niveau gradué Caractéristiques techniques BLT03 BLT04 Dimensions de l'appareil 18,5x13 19x15 (Hxø) - cm Tension d’alimentation 220-240V, 50/60Hz Puissance 900-1100 Capacité...
Página 39
4. Utilisation EMPLACEMENT ET MISE EN MARCHE Adoptez les précautions suivantes pour l’emplacement de l’appareil : • Placez l’appareil sur une surface parfaitement horizontale. • Placez l’appareil de façon à ce qu’il soit protégé des risques de sur- chauff e. •...
Página 40
4. Utilisation Attention ! Risques de brûlures. Une fermeture erronée du couvercle (1) peut provoquer des fuites d'eau ou de vapeur et un fonctionnement irrégulier du capteur de température de l'eau. • Placer la bouilloire (9) sur la base d’alimentation (8) en vous assurant que les deux éléments soient disposés sur une surface parfaitement plane, puis branchez la prise au secteur.
Página 41
5. Entretien Attention ! Risques de brûlures. Avant d’eff ectuer les opérations de net- toyage, débranchez toujours le cordon électrique du secteur et attendez le refroi- dissement complet de l’appareil. Pour le nettoyage externe de la bouilloire (9) et de la base d’alimentation (8), utiliser un chiff on humide en évitant l’emploi de produits abrasifs.
Página 42
été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
7. Elimination de l’appareil • Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fi n de sa durée de vie.
Página 44
Eliminer calcaire avec de l’eau et du vinaigre ou des pro- Formation de calcaire. duits spécifi ques anti- L’appareil chauff e calcaire pour produits pas. électriques. Dommages possible à Contactez le service la résistance interne. après-vente Bialetti.
Página 45
Sicherheitsvorschriften aufmerksam lesen und strikt einhalten. Diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbe- wahren. Bialetti Industrie S.p.A verweigert jede Haftung für die Folgen von nicht vor- schriftsgemäßer Verwendung des Geräts. Bitte vor Benutzung des Geräts die nachstehende Betriebsanleitung voll- ständig lesen.
2. Hinweise BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARNHIN- WEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwe- rer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dagegen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin.
Página 47
2. Hinweise Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht benutzt werden, oder na- chdem sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren begreifen. Reini- gungs- und Instandhaltungsarbeiten dür- fen von Kindern nur vorgenommen werden, wenn sie mehr als 8 Jahre alt sind und be- aufsichtigt werden.
Página 48
2. Hinweise Das Gerät nicht betreiben, wenn kein Wasser eingefüllt ist. Den Wasserkocher (9) ausschließlich am mitgelieferten Sockel an- schließen (8). Den heißen Wasserkocher nicht direkt auf hitzeempfi ndlichen Flächen abstellen. Das Gerät vorzugsweise auf seinem Sockel (8) aufbewahren. Nur für den Hausgebrauch. Dieses Gerät darf nur für Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich bestimmt ist, das heißt zum Erhitzen von Wasser.
Página 49
2. Hinweise mehrfache Adapter und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicher- heitsbestimmungen entsprechen, und achten Sie auch darauf, dass der Grenzwert der Strombelastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlän- gerungskabeln angegeben) nicht überschritten wird. Bei mehrfachen Adaptern achten Sie auf die angegebene Maximalleistung. •...
Página 50
2. Hinweise Die Installation ist aufgrund der Anweisungen des Herstellers vorzu- nehmen. Eine fehlerhafte Installation kann zu Personen-, Tier- und Sachschäden führen, für welche der Hersteller nicht haftet. • Das Gerät nicht transportieren, solange es in Betrieb ist. • Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, das Gerät abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Página 53
4. Verwendung ABSTELLEN UND EINSCHALTEN Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zum Abstellen des Gerätes ergrei- fen: • Das Gerät auf eine waagerechten Fläche stellen. • Das Gerät so stellen, dass es gegen Überhitzung geschützt wird. • Den Stecker in eine Steckdose einstecken. Hinweis: Es besteht Stromschlaggefahr.
Página 54
4. Verwendung • Den Kocher (9) auf seinen Sockel (8) aufsetzen und sicherstellen, dass beide eben stehen. Dann den Stecker in die Steckdose stecken. • Den Einschalter (3) (Abb. A) auf “I” (ON) stellen. Der Schalter leuchtet auf. • Sobald das Erhitzen beendet ist, schaltet das Gerät von selbst aus. •...
Página 55
5. Wartung Achtung! Verbrennungsgefahr! Vor Reinigungsarbeiten immer den Netz- stecker aus der Dose ziehen und abwarten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Zur äußeren Reinigung des Kochers (9) und des Sockels (8) ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz von Scheuermitteln vermeiden. Achtung! Zur Reinigung des Geräts keinesfalls Wasser zum kochen bringen, dem Schaum bildende...
Página 56
Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professionellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haus- tieren, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
Página 57
7. Reinigung • Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät bedeu- tet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsammlung von elektri- schen und elektronischen Altgeräten gebracht werden muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
Página 58
8. Störungen/Ursache/Abhilfe Festgestelltes Problem Möglich Ursache Abhilfe Kontrollieren, dass der Stecker korrekt in die Stecker nicht in die Steckdose gesteckt Steckdose gesteckt. wurde, oder den Stecker in eine andere Steckdose verlagern. Gerät lässt sich Die Betriebsspannung Kontrollieren, ob die nicht einschalten. des Geräts stimmt Netzspannung der nicht mit der verfüg-...
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para poder con- sultarlo fácilmente en el futuro. Bialetti Industrie S.p.A. declina toda responsabilidad por consecuencias de- bidas a un uso no conforme. Lea y acate totalmente las presentes instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
2. Advertencias DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ADOPTADOS ATENCIÓN Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA. La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones gra- ves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves. ATENCIÓN –...
Página 61
2. Advertencias operaciones de limpieza y mantenimiento que competen al usuario no deben ser efec- tuadas por niños, a menos que sean mayo- res de 8 años y estén vigilados. Mantener el aparato y su correspondiente cable lejos del alcance de niños de edad inferior a 8 años.
Página 62
2. Advertencias No utilice el aparato sin agua en el hervidor. Conecte el hervidor (9) solamente a la base de alimentación suminis- trada (8). No apoye el hervidor caliente directamente sobre superfi cies sensi- bles a las altas temperaturas. Es mejor apoyarlo en su base (8). Solo para uso doméstico.
2. Advertencias sorbida por el aparato. Procure no utilizar adaptadores, enchufes múlti- ples o extensiones. En el caso de que su uso fuera indispensable, utilice sólo adaptadores simples o múltiples y prolongadores conformes con las normas vigentes de seguridad, prestando atención a no superar el límite de capacidad en valor de corriente, marcado en el adaptador sim- ple y en los prolongadores y aquél de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple.
Página 64
2. Advertencias La instalación debe efectuarse siguiendo las instrucciones del fabri- cante. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones a personas, animales o cosas, ante lo cual el fabricante no podrá ser considerado responsable. • No desplace el aparato cuando esté en marcha. •...
Página 66
I=Aparato en marcha Filtro móvil Compartimento del sistema de bobinado Enchufe cable de alimenta- ción Base de alimentación Hervidor Indicador graduado de nivel Características técnicas BLT03 BLT04 Dimensiones del aparato 18,5x13 19x15 (Hxø) (cm) Tensión de alimentación 220-240V, 50/60Hz Potencia 900-1100 Capacidad Máx...
4. Utilización UBICACIÓN Y ENCENDIDO Tome las siguientes precauciones para la colocación del aparato: • Coloque el aparato sobre una superfi cie horizontal. • Coloque el aparato de manera que esté protegido frente al recalenta- miento. • Conecte el enchufe en la toma de corriente. Advertencia: Peligro de descargas eléctricas.
4. Utilización • Coloque el hervidor (9) en la base de alimentación (8), asegúrese de que ambos estén planos y, luego, conecte el enchufe en la toma de corriente. • Pulse hacia abajo el interruptor de encendido (3), Fig. A, colocándolo en “I”...
5. Mantenimiento ¡Atención! Peligro de quemaduras. Antes de efectuar las operaciones de lim- pieza, desconecte siempre el enchufe de la red de alimentación eléctrica y espere a que el aparato se haya enfriado completa- mente. Para la limpieza externa del hervidor (9) y de la base de alimentación (8), utilice un paño húmedo y evite el uso de detergentes abrasivos.
En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporciona- do respecto al otro.
7. Eliminación • Este producto cumple la Directiva 2012/19/UE. • El símbolo del contenedor de basura tachado presente en el aparato indica que el producto, al fi nal de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o devol- verlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.
Página 72
Elimine el cal con una solución de agua y vi- Formación de cal. nagre o productos an- tical específi cos para El aparato no calienta. productos eléctricos. Póngase en contacto Posible daño de la re- con el servicio al clien- sistencia interna. te Bialetti.