Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UPPER ARM AUTOMATIC
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
MODEL 1133
INSTRUCTION MANUAL
&
BLOOD PRESSURE RECORD LOG
Read and understand these instructions before using the Lumiscope Blood Pressure
Monitor. Keep these instructions for future use.
Note: The most current version of these instructions can be found online at
www.grahamfield.com
1133-INS-LAB-RevB10

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Lumiscope 1133

  • Página 1 MODEL 1133 INSTRUCTION MANUAL & BLOOD PRESSURE RECORD LOG Read and understand these instructions before using the Lumiscope Blood Pressure Monitor. Keep these instructions for future use. Note: The most current version of these instructions can be found online at www.grahamfield.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    18 BLood PreSSure record LoG ................................ 22 InStruccIoneS en eSPaÑoL ..................................25 Graham-Field ® and Lumiscope ® are registered trademarks of GF Health Products, Inc. Packaging, warranties, products, and specifications are subject to change without notice. GF Health Products, Inc. is not...
  • Página 3: Introduction

    Note: Provides application recommendations or other useful information to ensure that you get the most from your product. WArNING: Important! read and understand these instructions before using the Lumiscope Blood Pressure Monitor. If you do not understand any part of these instructions, contact your medical professional or GF dealer for direction in the use of this product.
  • Página 4: Parts And Components

    Parts and Components Main Body Display Air Connector Tube Plug Air Hose Cuff (fits 9" - 14" circumference arm) D-Ring AC Adapter Button “M2” Batteries Button “M1” Button “O/I” Carry case (not shown) 2 SYMBOLS Symbol Meaning Symbol for the marking of electrical and electronics devices according to Directive 2002/96/EC. The device, accessories and packing must be disposed of as waste correctly at the end of the usage.
  • Página 5: General

    This instruction manual is intended to assist the user in safe and efficient operation of the Upper Arm Automatic Digital Blood Pressure Monitor Model 1133 (hereinafter: device). The device must be used in accordance with the procedures described in this manual. It is important to read and understand the entire manual, especially the <TIPs on TakInG bLood Pressure measuremenT>...
  • Página 6: Tips On Taking Blood Pressure Measurement

    4 TIPS ON TAKING BLOOd PrESSurE MEASurEMENT 1. It is necessary to know that arterial blood pressure is subjected to sharp fluctuations. The level of the arterial blood pressure depends on many factors. Generally arterial blood pressure is lower in the summer and higher in the winter.
  • Página 7: Battery Installation

    3. accurate measurement of blood pressure may be difficult in people with serious arteriosclerosis, weak pulse, or in patients with irregular heart rates. Please consult a qualified physician to interpret your blood pressure readings. 4. keep quiet and relax during measurement. To obtain accurate readings, wait one hour after a meal or smoking before taking a measurement.
  • Página 8: Using The Device With The Included Ac Power Adapter

    6 uSING THE dEvICE WITH THE INCLudEd AC POWEr AdAPTEr fig. 6-1 Instead of batteries, the included aC power adapter can be used as the power supply. The aC power connector is located on the right side of the device as shown in Fig. 6-1.
  • Página 9: Setting The Date And Time

    7 SETTING THE dATE ANd TIME The date and Time function creates the ability to document the date and time each measurement is taken. This device has a 12-hour time format. The icon “AM” indicates the time of Ante Meridiem and the icon “PM” indicates the time of Post Meridiem. To display accurate date and time, the user should set the date and time correctly before the first use of this device. The procedure for setting date and Time is as follows: fig.
  • Página 10: Correct Posture For Measurement

    8 COrrECT POSTurE FOr MEASurEMENT fig. 8-1 1. sit down and place your left elbow on a table so that the upper arm cuff, when applied, will be at the same level as your heart. Note: The level of your heart is slightly below your armpit; 2.
  • Página 11: Assembling And Applying The Cuff

    9 ASSEMBLING ANd APPLYING THE CuFF fig. 9-1 fig. 9-2 fig. 9-3 fig. 9-4 1. unwrap the arm cuff, leaving the index end of the cuff through the d-ring of the cuff, as shown in Fig. 9-1 above. 2. ensure any clothing which restricts the upper left arm has been removed. Wrap the cuff around the upper arm.
  • Página 12: Taking A Measurement

    10 TAKING A MEASurEMENT Note: Before taking a measurement, take 3 ~ 5 deep breaths and relax. In order to obtain accurate measurement results, remain seated, keep your arm and hands still, and do not talk during measurement. fig. 10-1 fig.
  • Página 13: Automatic Inflation

    fig. 10-5 5. Press button “M1” or “M2” to record the measurement in “M1” or “M2” memory, respectively. For example, if button “M2” is pressed, the display will alternate as shown in Fig. 10-5. If neither button “M1” nor “M2” is pressed, the measurement will not be recorded. 6. Press button “O/|” to return to standby mode. Wait for at least 5 minutes before taking another measurement. If the device remains unused for 3 minutes, it will return to standby mode automatically. Automatic Inflation This device has 4 levels of inflation pressure: 190 mmHg, 230 mmHg, 270 mmHg and 300 mmHg. When 190 mmHg is insufficient to obtain accurate measurement, or arm movement occurs, the device will automatically inflate to an appropriate pressure level in order to obtain the blood pressure measurement.
  • Página 14: Memory Function

    11 MEMOrY FuNCTION Memory recall 1. Model 1133 can store 120 sets of readings total (60 sets in “M1” and 60 sets in “M2”) and will automatically calculate the average of the last 3 readings for “M1” or “M2”. When memory is full, the oldest reading will be replaced by the newest. memory will not clear even if the batteries are removed; fig. 11-1 2. after a measurement is finished, or when the device is in standby mode, the user can press button “M1” or “M2” to recall memory. Press button “M1” to display the average value of the last...
  • Página 15: Deleting The Memory

    5. The same procedure can be used to recall “M2” measurements. deleting the Memory fig. 11-3 To clear memory: after a measurement is finished or when the device is in standby mode, press and hold button “M1” or “M2” for at least 5 seconds. The device will display “Clr”, which means the stored readings for “M1” or “M2” have been deleted, as shown in Fig. 11-3.
  • Página 16: Who Blood Pressure Classification

    12 WHO BLOOd PrESSurE CLASSIFICATION fig. 12-1 fig. 12-2 fig. 12-3 This device features a 3-color indicator to display the blood pressure level in accordance with the WHo (World Health organization) classification. The World Health organization (WHo) has established standards for assessment of blood pressure, regardless of age, as shown in Fig. 12-1: The indicator displays a black segment next to the green, yellow and red permanently-displayed segments to indicate the WHo classification after a blood pressure measurement is taken.
  • Página 17: Error And Low Battery Information

    13 ErrOr ANd LOW BATTErY INFOrMATION INDICATION POSSIBLE REASON CORRECTION METHODS The cuff is positioned incorrectly Ensure cuff is correctly positioned; repeat measurement The tube plug is not securely attached to the main body Ensure tube plug is securely attached to main body Movement of arm (or hand) or talking during Remain still and quiet;...
  • Página 18: Care, Storage, Repair And Recycling

    14 CArE, STOrAGE, rEPAIr ANd rECYCLING 1. It is necessary to protect this device against high moisture, direct sunlight, shock, alcohol and gasoline. 2. remove the batteries if the device is to be stored for a long period of time. keep the batteries away from children.
  • Página 19: Troubleshooting

    15 TrOuBLESHOOTING SYMPTOM CHECK POINT REMEDY No display when button “O/I” The batteries need to be replaced Replace the batteries with new ones is pressed Battery polarities are incorrectly positioned Install the batteries in correct position The battery contacts are corroded Clean the battery terminals with a dry cloth Inflation stops then starts See <TAKING A MEASUREMENT/Automatic Inflation>...
  • Página 20: Specifications

    16 SPECIFICATIONS Model 1133 Size (L x W x H) 5" x 3.94" x 1.97" (127 mm x 100 mm x 50 mm) Weight (without batteries) ~ .55 lb (252 g) Measuring method Oscillometry Measuring range 40 to 260 mmHg (blood pressure)
  • Página 21: Two-Year Limited Warranty

    17 TWO-YEAr LIMITEd WArrANTY GF Health Products, Inc. guarantees this product free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase, except as noted below: This product warranty does not cover damage caused by misuse or abuse, the attachment of any unauthorized accessory, alteration to the product, or any other conditions whatsoever that are beyond the control of GF Health Products, Inc.
  • Página 22: Blood Pressure Record Log

    18 BLOOd PrESSurE rECOrd LOG Date Systolic Diastolic Pulse Date Systolic Diastolic Pulse (mmHg) (mmHg) (beats/minute) (mmHg) (mmHg) (beats/minute)
  • Página 23 Date Systolic Diastolic Pulse Date Systolic Diastolic Pulse (mmHg) (mmHg) (beats/minute) (mmHg) (mmHg) (beats/minute)
  • Página 24 GF Health Products, Inc. 2935 Northeast Parkway Atlanta, Georgia 30360 telephone: 800-347-5678, 770-368-4700 fax: 800-726-0601, 678-291-3232 www.grahamfield.com © 2010 GF Health Products, Inc. Made in China...
  • Página 25 MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DIGITAL TIPO BRAZO SUPERIOR AUTOMÁTICA MODELO 1133 MANUAL DE INSTRUCCIONES & DIARIO DE PRESIÓN ARTERIAL Lea estas instrucciones antes de usar el Monitor de Presión Arterial. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Nota: La más reciente versión de este manual podrá ser encontrado en www.grahamfield.com...
  • Página 26 17 Garantía LImItada de doS aÑoS ..............................21 18 dIarIo de PreSIón arterIaL ................................22 Graham-Field ® y Lumiscope ® son marcas registradas de GF Health Products, Inc. el embalaje, garantías, productos y specificaciones son sujetos a cambiar sin aviso. GF Health Products, Inc. no...
  • Página 27: Introducción

    AdvErTENCIA: ¡Importante! Lea y entienda estas instrucciones antes de usar el Monitor de Pre- sión Arterial Lumiscope. Si no comprende alguna parte de estas instrucciones, póngase en contac- to con su distribuidor GF o profesionales médicos para dirección en el uso de este producto.
  • Página 28: Piezas Y Componentes

    Piezas y componentes 1 Cuerpo principal 2 Pantalla 3 Conector de aire 4 Tubo de enchufe 5 Manguera de aire 6 Manguito (se adapta al brazo de circunferencia 9 "- 14") 7 Argolla 8 Adaptador de A.C. 10 Botón “M2” 12 Baterías 9 Botón “M1”...
  • Página 29: General

    Monitor de Presión Arterial Digital Tipo Brazo Superior Automática Modelo 1133 (en lo sucesivo, el aparato). el aparato debe ser utilizado de acuerdo con los procedimientos descritos en este manual. es importante leer y entender todo el manual, especialmente la sección sobre <Consejos Para Tomar...
  • Página 30: Consejos Para Tomar Mediciones De La Presión Arterial

    4 CONSEjOS PArA TOMAr MEdICIONES dE LA PrESIóN ArTErIAL 1. es necesario saber que la presión arterial está sometido a fuertes fluctuaciones. el nivel de la presión arterial depende de muchos factores. en general, la presión arterial es menor en el verano y el mayor en el invierno.
  • Página 31: Instalación De Las Baterías

    3. medición precisa de la presión arterial puede ser difícil en personas con arteriosclerosis grave, pulso débil, o en pacientes con ritmo cardíaco irregular. Por favor, consulte a un médico calificado para interpretar las medidas de la presión arterial. 4. mantenga tranquilo y relajado durante la medición. Para obtener medidas precisas, espere una hora después de comer o fumar antes de tomar una medida.
  • Página 32: Usar El Aparato Con El Adaptador De A.c. Incluido

    6 uSAr EL APArATO CON EL AdAPTAdOr dE A.C. INCLuIdO fig. 6-1 en vez de baterías, el adaptador de a.C. incluido se puede utilizar como fuerza. el conector de la fuerza a.C. se encuentra en el lado derecho del aparato, como se muestra en la figura 6-1.
  • Página 33: Ajuste De La Fecha Y Hora

    7 AjuSTE dE LA FECHA Y HOrA La función de fecha y hora crea la capacidad de documentar la fecha y hora de cada medición. este aparato tiene un formato de 12 horas. El icono de “AM” indica el tiempo de Ante Meridiem y el icono de “PM” indica el tiempo de Post Meridiem. Para mostrar la fecha y hora exacta, el usuario debe de ajustar la fecha y la hora correctamente antes de utilizar primeramente este aparato. el procedimiento para el ajuste de fecha y hora es el siguiente: fig.
  • Página 34: Postura Correcta Para Medición

    8 POSTurA COrrECTA PArA MEdICIóN fig. 8-1 1. siéntate y coloque su codo izquierdo en una mesa para que el manguito del brazo superior, cuando se aplica, será en el mismo nivel que su corazón. Nota: El nivel de su corazón está ligeramente por debajo de la axila; 2.
  • Página 35: El Ensamblaje Y La Aplicación Del Manguito

    9 EL ENSAMBLAjE Y LA APLICACIóN dEL MANGuITO fig. 9-1 fig. 9-2 fig. 9-3 fig. 9-4 1. separe el manguito, dejando el extremo índice del manguito a través de la argolla del manguito, como se muestra en la figura 9-1 arriba. 2.
  • Página 36: Tomando Medidas

    10 TOMANdO MEdIdAS Nota: Antes de tomar una medida, tome 3 ~ 5 respiraciones profundas y relajarse. Con el fin de obtener resultados de la medición precisa, permanezca sentado, mantenga su brazo y las manos todavía, y no hable durante la medición. fig.
  • Página 37: Inflación Automática

    fig. 10-5 “M1” or “M2” para registrar la medición en la memoria “M1” o “M2”, Presione el botón respectivamente. Por ejemplo, si se presiona el botón “M2”, la pantalla alternará, como se muestra . Si se presiona ninguna de los botones “M1” ni “M2”, la medición no se registrará. en la figura 10-5 6. Presione el botón “O / |” para volver al modo de espera. Espere por lo menos 5 minutos antes de tomar otra medida. si el aparato no se utiliza durante 3 minutos, volverá al modo de espera automáticamente. Inflación automática este aparato tiene 4 niveles de presión de inflado: 190 mmHg, 230 mmHg, 270 mmHg y 300 mmHg. Cuando 190 mmHg es insuficiente, o si hay movimiento del brazo, el aparato se infla con un nivel de presión adecuado, a fin de obtener la medición de la presión arterial.
  • Página 38: Función De Memoria

    11 FuNCIóN dE MEMOrIA Memoria 1. Modelo 1133 puede almacenar 120 juegos de medidas totalmente (60 juegos en “M1” y 60 juegos in “M2”) y automáticamente se calculará el promedio de los últimos 3 medidas para “M1” o “M2”. Cuando la memoria está llena, la medida más antigua se sustituye por el más nuevo. La memoria no se borrará incluso si se eliminaran las baterías; fig. 11-1 2. después de una medición está terminado, o cuando el aparato está en modo de espera, el usuario puede presionar el botón “M1 o “M2” para la memoria. Presione el botón “M1” para mostrar el valor...
  • Página 39: Borrando La Memoria

    5. El mismo método puede ser utilizar para recordar las medidas de “M2”. Borrando la memoria fig. 11-3 Para borrar la memoria: después de una medición está terminado o cuando el aparato está en modo de espera, mantenga presionado el botón “M1” o “M2” durante al menos 5 segundos. El aparato se mostrará “Clr”, lo que significa las medidas almacenadas de “M1” o “M2” se eliminan, como se muestra en la figura 11-3.
  • Página 40: Who Clasificación De La Presión Arterial

    12 WHO CLASIFICACIóN dE LA PrESIóN ArTErIAL fig. 12-1 fig. 12-2 fig. 12-3 este aparato cuenta con un indicador de 3 colores para mostrar el nivel de presión arterial de acuerdo con la clasificación de la WHo (World Health organization). La WHo ha establecido estándars para la evaluación de la presión arterial, independientemente de la edad, como se muestra en la figura 12-1: el indicador muestra un segmento negro junto a los segmentos de color verde, rojo y amarillo de forma permanente para indicar la clasificación de la WHo después de una medición de la presión arterial se...
  • Página 41: Información De Errores Y Batería Baja

    13 INFOrMACIóN dE ErrOrES Y BATEríA BAjA INDICACIÓN POSIBLE CAUSA MÉTODOS DE CORRECIÓN El manguito se coloca de forma incorrecta Asegúrese manguito está correctamente colocado, repita la medición El conector del tubo no está bien conectado al cuerpo Asegúrese de conector del tubo está bien conectado al principal cuerpo principal Movimiento del brazo (o mano) o hablar durante la medición...
  • Página 42: Cuidado, Almacenamiento, Reparación Y Reciclaje

    14 CuIdAdO, ALMACENAMIENTO, rEPArACIóN Y rECICLAjE 1. es necesario para proteger el aparato contra la humedad, la luz solar directa, impactos, el alcohol y gasolina. 2. retire las baterías si el aparato se va a almacenar durante un largo período de tiempo. mantenga las baterías lejos de los niños.
  • Página 43: Solución De Problemas

    15 SOLuCIóN dE PrOBLEMAS SÍNTOMA CHECK POINT RECURSO No mostrar cuando el botón Las baterías deben ser sustituidas Reemplace las baterías por otras nuevas “O / I” se presiona Polaridades de las baterías están en una posición Instale las baterías en la posición correcta incorrecta Limpie los terminales de la batería con un paño seco Los contactos de las baterías están corroídos...
  • Página 44: Especificaciones

    16 ESPECIFICACIONES Modelo 1133 Tamaño (L x W x H) 5" x 3.94" x 1.97" (127 mm x 100 mm x 50 mm) Peso (sin baterías) ~ .55 lb (252 g) Método de medición Oscilometría Rango de medición 40 a 260 mmHg (presión arterial) 40 a 160 latidos / minuto (pulso) Precisión de medición...
  • Página 45: Garantía Limitada De Dos Años

    17 GArANTíA LIMITAdA dE dOS AñOS GF Health Products, Inc. garantiza este producto libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra, excepto como se indica a continuación: esta garantía de producto no cubre los daños causados por mal uso o abuso, el embargo de cualquier modificación no autorizada de accesorios, con el producto, o cualquier otra condición alguna de que están más allá...
  • Página 46: Diario De Presión Arterial

    18 dIArIO dE PrESIóN ArTErIAL Fecha Sistólica Diastólica Pulso Fecha Sistólica Diastólica Pulso (mmHg) (mmHg) (latidos / minuto) (mmHg) (mmHg) (latidos / minuto)
  • Página 47 Fecha Sistólica Diastólica Pulso Fecha Sistólica Diastólica Pulso (mmHg) (mmHg) (latidos / minuto) (mmHg) (mmHg) (latidos / minuto)
  • Página 48 GF Health Products, Inc. 2935 Northeast Parkway Atlanta, Georgia 30360 telephone: 800-347-5678, 770-368-4700 fax: 800-726-0601, 678-291-3232 www.grahamfield.com © 2010 GF Health Products, Inc. Fabricado en China...

Tabla de contenido