Página 1
MAC BABY MAC BABY DELUXE Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje...
Página 2
IMPORTANT ! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE BELANGRIJK ! LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDA MENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE ! LEIA CUIDADOSA MENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Página 3
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ NA TIΣ XPEIAΣTEITE ΣTO MEΛΛON. ВАЖНО – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И ХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! IMPORTANT ! C ITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ VAŽNO – PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA KASNIJE PODSJEĆANJE! მნიშვნელოვანია! ყურადღებით წაიკითხეთ ინსტრუქცია და ხელახალი საჭიროებისთვის შეინახეთ. ВАЖНО – ДА СЕ ПРОЧИТА ВНИМАТЕЛНО И ДА СЕ ЗАЧУВА ЗА ПОДОЦНЕЖНО ПРЕЛИСТУВАЊЕ! ÖNEMLI ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Página 4
DÔLEŽITÉ ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. ВАЖЛИВО – УВАЖНО ПРОЧИТАТИ І ЗБЕРІГАТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ! DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. FONTOS ! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁ L ÁS ESETÉRE. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES...
Página 5
SVARBU ! A TIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. POMEMBNO – PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE VAŽNO – PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA KASNIJE PODSEĆANJE! هام – برجاء ق ر اءة التعليامت بعناية و االحتفاظ بها للرجوع إليها مستقب ال ...
WARNHINWEISE HOCHSTÜHLE • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • WARNUNG: Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • WARNUNG: Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • WARNUNG: Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. •...
• To avoid injury, keep children away when unfolding and folding the product or during assembly. • The product used as a high chair is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15kg. •...
AVERTISSEMENTS CHAISES HAUTES • AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le harnais. • AVERTISSEMENT : Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés.
• Para los productos que tienen más de dos ruedas es obligatorio emplear el dispositivo de bloqueo de cuando no se use el equipo. • Mantenga el producto fuera del alcance de los niños durante la abertura, el cierre y el montaje para evitar lesiones.
AVVERTENZE SEGGIOLONI • ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. • ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • ATTENZIONE: Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. • ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
• Produktet bruges som højstol: Den er egnet til børn op til 3 år eller til børn med maksimal vægt på 15 kg, som kan sidde alene. • Produktet må ikke bruges før barnet kan sidde alene. • Produktet må ikke bruges hvis dele er knækket, ridset eller mangler. •...
• VARNING: Var uppmärksam på risken för att produkten kan välta om ditt barn trycker fötterna mot ett bord eller något annat föremål. • VARNING: P.g.a fara för kvävning bör man hålla barn borta från plastlocken. • Allt extra porslin som inte ställts till förfogande av tillverkaren måste överensstämma med EN 13210.
INDICAŢII DE AVERTIZARE SCAUNE ÎNALTE PENTRU • AVERTISMENT: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. • AVERTISMENT: Foloseşte sistemul de prindere. • AVERTISMENT: Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs. • AVERTISMENT: Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. •...
• Kod otvaranja i zatvaranja odn. montaže proizvoda, držite decu dalje od proizvoda, kako bi se izbegle povrede. • Ako se proizvod koristi kao visoka dečja stolica, ista je namenjena deci uzrasta do 3 godine ili maksimalne težine do 15 kg, koja mogu samostalno da sede. •...
• UPOZORNENIE: Výrobok nepoužívajte v prípade, ak nie sú všetky diely správne zmontované a pripevnené. • UPOZORNENIE: Pozor na nebezpečenstvo otvoreného ohňa a iných zdrojov silného tepla v blízkosti výrobku. • UPOZORNENIE: Pozor na nebezpečenstvo prevrhnutia, ak vaše dieťa zaprie nohy a stôl alebo iné...
• Výrobek nepoužívejte, dokud není dítě schopno samo sedět. • Výrobek nepoužívejte, je-li nějaká jeho část zlomená, roztržená nebo chybí. • EN 14988:2017 OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA • Dbejte prosím na označení textilu. • Pravidelně prosím zkontrolujte funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. •...
źródłami intensywnego ciepła w pobliżu produktu. • OSTRZEŻENIE: Miej świadomość ryzyka przewrócenia, jeżeli dziecko potrafi odepchnąć się stopami od stołu lub jakiekolwiek inne konstrukcji.itp. • OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec uduszeniu, pokrywy z tworzywa sztucznego należy przechowywać z dala od dzieci. • Każdy dodatkowy osprzęt niepochodzący od producenta musi być zgodny z normą...
HOOLDAMINE JA KORRASHOID • Pöörake tähelepanu tekstiilimärgistusele. • Kontrollige regulaarselt ühenduselementide, turvarihmade ja õmbluste korrasolekut. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet korrapäraselt. BRĪDINĀJUMA NORĀDES AUGSTIE KRĒSLIŅI • BRĪDINĀJUMS: Neatstājiet bērnu vienu bez uzraudzības. • BRĪDINĀJUMS: Vienmēr izmantojiet drošības stiprinājumus. •...
• Produktus su daugiau nei dviem ratais, kai jie nejudinami, visada reikia užfiksuoti stabdymo įtaisu. • Kad nesužeistumėte, produktą išskleisdami ir suskleisdami ar jį montuodami saugokite nuo vaikų. • Produktą naudojant kaip vaikišką maitinimo kėdutę, jis skirtas iki 3 metų amžiaus arba ne sunkesniems kaip 15 kilogramų...
Página 26
• UPOZORENJE: Ne koristiti proizvod ako svi dijelovi nisu ispravno pričvršćeni i podešeni. • UPOZORENJE: Imati na umu rizik od otvorenog plamena i ostalih izvora velike topline u blizini proizvoda. • UPOZORENJE: Imati na umu rizik od naginjanja kad se dijete može stopalima odgurnuti od stola ili bilo koje druge strukture.
NEGA I ODRŽAVANJE • Molimo Vas obratite pažnu na oznaku tekstila. • Molimo Vas redovno proveravajte funkcionalnost poveznih elemenata, pojasnih sistema i šavova. • Čistite, negujte i kontrolišite redovno ovaj proizvod. გაფრთხილება • მნიშვნელოვანია! არასდროს არ დატოვოთ თქვენი ბავშვი უყურადღებოდ. •...
Página 28
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν όλα τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά τοποθετημένα και ρυθμισμένα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Να έχετε επίγνωση για τυχόν κίνδυνο γυμνής φωτιάς και άλλες πηγές ισχυρής θερμότητας στην περιοχή του προϊόντος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Να έχετε επίγνωση για τον κίνδυνο ανατροπής όταν το παιδί σας...
• Во избежание травм не допускайте детей к месту открытия, закрытия и монтажа изделия. • Изделие используется как высокий стул для детей, предназначено для ребенка в возрасте до 3 лет с максимальным весом 15 килограмм, если ребенок может сидеть прямо без посторонней помощи. •...
УПАТСТВА ЗА ОПОМЕНА ВИСОКА СТОЛИЦА ЗА ХРАНЕЊЕ • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не го оставајте Вашето дете без надзор. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш користете сигурносни појаси. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ризик од пад: Не ги оставајте децата да се качуваат на производот. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Да не се користи производот сè додека сите негови делови...
Página 31
• Якщо для виробу передбачено більше ніж два колеса, потрібно завжди використовувати стопорний пристрій, якщо виріб не має приводитися в рух. • Для уникнення травм не допускайте дітей до місць відкривання, закривання та монтажу виробу. • Виріб використовується як високий стілець для дітей, призначений для дітей віком...
Página 32
العناية والصيانة . • يرجى االنتباه لألقمشة والمنسوجات • يرجى فحص األساس المنتظم الذي يوضح أن العناصر المتصلة وأنظمة الحزام روالوصالت . تعمل بشكل صحيح . • يرجى االعتناء بالمنتج بشكل دوري وتنظيفه وفحصه EN 13210 EN 14988:2017 • مراقبت و نگهداری .