Descargar Imprimir esta página

MVG 3116 G Instrucciones De Montaje página 27

Publicidad

D
Der Fahrradträgeradapter ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachunternehmen montiert
werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Der deutsche Text dieser Anleitung ist
bindend.
CZ
Adaptéru nosiče jízdních kol je bezpe
podniky. Při chybné montáži hrozí vážné nebezpe
závazný.
DK
Cykelbæreadapteren er en sikkerhedsdel og må kun monteres af autoriserede firmaer. Ved forkert
montering er der fare for alvorlige uheld! Den tyske tekst i denne vejledning er bindende.
E
El adaptador del portabicicletas es un elemento de seguridad y sólo se debe permitir su montaje a
personal cualificado. ¡En caso de montaje erróneo existe peligro de accidentes graves! Es
vinculante el texto alemán de estas instrucciones.
F
L'adaptateur porte-vélo est un équipement de sécurité et doit être mis en place exclusivement par
un atelier spécialisé. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident! Le texte
allemand de cette notice fait foi.
FIN
Polkupyörän kantaja sovitin on turvallisuuteen vaikuttava osa, jonka saa asentaa vain alan
erikoisliike. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden! Tämän ohjeen
saksankielinen teksti on sitova.
GB
A bicycle carrier adapter is a safety-critical part and may be fitted only by qualified companies.
Improper assembly may result in a serious accident hazard! The German text of this instruction is
binding.
Ο προσαρμογέας φορείου ποδηλάτου είvαι έvα εξάρτημα ασφαλείας και η τοπoθέτηση του
GR
επιτρέπεται vα γίvεται μóvo απó εξειδικευμένο συvεργείο. Σε περίπτωση λάθους τοποθέτησης
υπάρχει κίvδυvoς σoβαρώv ατυχημάτωv! To γερμαvικó κείμεvo αυτώv τωv oδηγιώv είvαι
δεσμευτικó.
H
A kerékpártartó adapter egy biztonsági felszerelés, amelyet csak szaküzem szerelhet fel. Helytelen
szerelés súlyos balesethez vezethet! A német szerelési utasítás betartása kötelező.
I
L'adattatore per porta bicicletta è un componente di sicurezza e deve essere montato
esclusivamente da personale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di
incidenti gravi! È vincolante il testo tedesco di queste istruzioni.
N
Den sykkelholder Adapter er en sikkerhetskomponent og skal monteres av fagbedrift. Det er stor
fare for at det kan oppstå ulykker ved feil montering! Den tyske teksten i denne veiledningen er
bindende.
NL
De fietsdrageradapter is veiligheidsonderdeel en mag alleen door vakkundig personeel worden
gemonteerd. Bij verkeerde montage bestaat ernstig gevaar voor ongevallen! De Duitse tekst van
deze handleiding is bindend.
PL
Adapter do przewozu rowerów stanowi element bezpiecze
wyłącznie przez firmę specjalistyczn
ryzyko wypadku! Tekst niniejszej instrukcji w języku niemieckim jest wi
RUS
Переходник для велосипедного держателя - это yзeл, нecyщий пpeдoxpaнитeльныe фyнкции,
и к eгo монтaжy дoпycкaютcя тoлькo cпeциалисты. Пpи нeпpaвильном мoнтажe гpoзит
oпacнocть тяжeлыx тpaвм! Oбязатeльным является нeмeцкий тeкcт дaннoй инcтpyкции.
S
Cykelbäraradaptern är en säkerhetskomponent och bör endast monteras av kvalificerade tekniker.
Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! Den tyska texten i denna anvisning är
bindande.
07.07.2020
č
č
nostní sou
ást, kterou smí montovat pouze odborné
č
í nehody! N
ń
stwa i może zosta
ą
. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne
ěmeck
ý text tohoto návodu je
ć
zamontowany
ą
ący.
ż
Seite 27 - 27

Publicidad

loading