SWM OUTLAW Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para OUTLAW:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OUTLAW
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWM OUTLAW

  • Página 1 OUTLAW Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida...
  • Página 2 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Página 3 OUTLAW Manuale rapido Quick Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Unless specified, data and prescription are referred to all the models. Sauf indications contraires, les données et les instructions se réfèrent à tous les modèles.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. La ringrazia per la preferenza e Le rammenta che il mantenimento di Piano di manutenzione prestazioni adeguate e condizioni di sicurezza ido- programmata ............pag. 3 nee richiede un’accurata manutenzione della sua Dati tecnici .............pag. 4 moto presso il Servizio di Assistenza Tecnica dispo- Tabella di lubrificazione, nibile in tutte le nostre Concessionarie.
  • Página 5: Piano Di Manutenzione Programmata

    Il presente Manuale Rapido riporta le istruzioni di base per il corretto utilizzo del motociclo. La documenta- Tagliandi di manutenzione, compreso quello iniziale zione completa è riportata sul “Manuale di uso e manutenzione” scaricabile dal sito www.swm-motorcycles. sono a pagamento, sia per quanto riguarda il costo it, previa registrazione.
  • Página 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE Pignone motore .......24 in 1a velocità...
  • Página 7: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    CERCHI DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ TABELLA  DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione primaria Anteriore ......in lega leggera: Interasse .
  • Página 8: Rimozione Pannelli Laterali

    CONTROLLI PRELIMINARI RIMOZIONE DEI PANNELLI LATERALI Per alcune operazioni di manutenzione è necessario rimuovere uno o entrambi i pannelli laterali. A. Livello olio motore-trasmissione Per rimuovere i pannelli laterali sinistro e destro agire Nota*: Il controllo deve essere effettuato con moto- come segue: re appena spento e ancora caldo.
  • Página 9 B. Livello carburante C. Livello fluido freni Freno posteriore Verificare il livello nel serbatoio, rabboccando se ne- l livello del fluido della pompa non deve mai trovarsi Freno anteriore cessario. al di sotto del valore minimo (LOWER) indicato sul Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non serbatoio trasparente (1) .
  • Página 10: Comandi E Strumentazione

    COMANDI E STRUMENTAZIONE 6) Commutatore sinistro. 7) Leva comando frizione. 1) Specchietto sinistro. 8) Commutatore destro. 2) Specchietto destro. 9) Manopola acceleratore. 3) Strumentazione. 10) Leva comando freno anteriore. 4) Regolazione freno di ritorno sospensione. 11) Serbatoio liquido freno anteriore. 5) Blocchetto accensione/bloccasterzo.
  • Página 11: Vista Motociclo Lato Destro

    VISTA MOTOCICLO LATO DESTRO 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serbatoio carburante. 3) Strumentazione. 4) Fanale anteriore. 5) Fanale posteriore. 6) Avvisatore acustico. 7) Indicatori di direzione anteriore. 8) Indicatori di direzione posteriore. 9) Disco freno posteriore. 10) Pinza freno posteriore. 11) Pedale freno posteriore.
  • Página 12: Vista Motociclo Lato Sinistro

    VISTA MOTOCICLO LATO SINISTRO 1) Cavalletto laterale. 2) Disco freno anteriore. 3) Pinza freno anteriore. 4) Pedale cambio. 5) Batteria. 6) Fusibili. 7) Sella. 8) Canister. 9) Regolazione idraulica in compressione. 10) Regolazione idraulica in estensione. 11) Catena di trasmissione. 12) Radiatore olio.
  • Página 13: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO AVVIAMENTO DEL MOTORE Dopo essere saliti sulla moto, come indicato nel re- lativo paragrafo, per avviare il motore agire come segue: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione è...
  • Página 14: Commutatore Destro Sul Manubrio

    COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Il commutatore destro ha i seguenti comandi: 1) Pulsante avviamento motore Lampeggio abbagliante (ritorno automatico) Premendo il pulsante (1) con chiave in posizione “ ” e interruttore (2) in posizione “ ”...
  • Página 15: Strumento Combinato

    STRUMENTO COMBINATO SPIE DI AVVERTIMENTO E SEGNALAZIONE Il motociclo è equipaggiato con uno strumento com- 1) Spia indicatore di direzione sinistro binato suddiviso nelle seguenti zone: 2) Spia indicatore di direzione destro 1) Spie di segnalazione (vedi “ Spie di avvertimento e segnalazione”) 3) Spia luce abbagliante 2) Display multifunzione (vedi “...
  • Página 16 - attendere qualche minuto e riavviare il motore. Se la spia si illumina rivolgersi al più vicino Concessio- 1) Tachimetro nario SWM per effettuare un controllo sul sistema Indica la velocità di percorrenza della moto. di autodiagnosi. 2) Indicazione della scala della velocità:...
  • Página 17 REGOLAZIONE OROLOGIO. IMPOSTAZIONE TRIP - Premere il tasto “Set” (1) fino a che la scritta Tramite il pulsante “Set” (1) visualizzare la scritta “CLOCK” sia visualizzata. “TRIP” quindi premere il pulsante (1) per più di 3 se- condi per azzerare il valore e ripartire con il conteg- gio da 0 km o Miglia.
  • Página 18 Sul display (1) in caso di anomalia, viene visualizzato Dashbo- il relativo codice di errore; rivolgersi al più vicino Con- cessionario SWM per il controllo dell’anomalia. E-01 P0112 Bassa tensione temperatura aria aspirata. Controllare connettore “TMAP” Per i codici di errore elencati di seguito, agire come su corpo farfallato.
  • Página 19 Codice Errore Codice Errore Descrizione Errore Azione Dashboard E-14 P0117 Bassa tensione sensore temperatura motore. Arrestare il veicolo. Controllare connettore sensore temperatura motore. Se il connettore è inserito correttamente controllare il circu- ito di raffreddamente e richiedere assistenza. E-15 P0114 Tensione intermittente sensore temperatura aria aspirata.
  • Página 20 Codice Errore Codice Errore Descrizione Errore Azione Dashboard E-29 P0261 Bassa tensione iniettore. Controllare il connettore dell’iniettore. Se il connettore è correttamente inserito, richiedere assistenza. E-30 P0233 Tensione intermittente circuito secondario pompa benzina. Controllare il connettore pompa benzina. Se il connettore è correttamente inserito, richiedere assistenza. E-31 P0232 Alta tensione circuito secondario pompa benzina.
  • Página 21: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) dell’acce- leratore in modo da far decelerare il motociclo. - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte de- celerazione, agire in modo deciso sulla leva e sul pedale del freno).
  • Página 22: Arresto Del Motore In Emergenza

    ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA CAVALLETTO LATERALE - Premere l’interruttore rosso (1) su per arre- Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). stare il motore; dopo l’utilizzo riportarlo nuova- mento nella posizione ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per Una volta arrestato il motociclo, porlo sul cavalletto supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO.
  • Página 23: Bloccasterzo

    BLOCCASTERZO Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato sul blocchetto (1) chiave di avviamento. Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: - Girare il manubrio a sinistra - Inserire la chiave (2) sul blocchetto (1) in posizione - Premere la chiave (2) e ruotarla in senso antiora- rio in posizione - Estrarre la chiave (2).
  • Página 24: Fusibili

    FUSIBILI In caso di cattivo funzionamento dei fusibili, si po- trebbero verificare inconvenienti al motociclo. Per accedere alla scatola fusibili (1) rimuovere il pan- nello laterale sinistro. Per evitare cortocircuiti, prima di operare sui fusibi- li, porre l’interruttore di accensione in posizione ed estrarre la chiave.
  • Página 25: Libretto Di Servizio

    Libretto di garanzia e di servizio IT - 23...
  • Página 26: Garanzia

    Suo Concessionario SWM . Sono esclusi dalla garanzia: gratuita del veicolo o di componenti che abbiano a Quando riceverà la sua SWM, La invitiamo a sotto- • I deterioramenti derivanti dal mancato rispetto manifestare, entro il termine di due anni dall’acqui-...
  • Página 27 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento. cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento. • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal Concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della SELLA e delle PLASTICHE è...
  • Página 28 IT - 26...
  • Página 29 Il motociclo è stato preparato per la consegna eseguendo tutti i controlli e le operazioni di preconsegna previ- Recapito telefonico: ___________________________ ste da SWM MOTORCYCLES S.R.L. e completato di tutti gli eventuali accessori opzionali richiesti dal Cliente. Dichiaro di ricevere oggi il motociclo sopra indicato Al Cliente è...
  • Página 30 IT - 28...
  • Página 31 Recapito telefonico: _______________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ Inviare in busta chiusa a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy L’organizzazione ufficiale di vendita e la società SWM MOTORCYCLES S.R.L., dichiarano che il trattamento dei Copia per SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Página 32 IT - 30...
  • Página 33 Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
  • Página 35 ENGLISH EN - 1...
  • Página 36 TABLE OF CONTENTS SWM MOTORCYCLES S.R.L. Thank you for choos- ing a SWM and would like to remind you that to Scheduled maintenance continually deliver top performance in full safety, programme ............page 3 your SWM requires regular maintenance by the Technical data .............page 4...
  • Página 37: Scheduled Maintenance Programme

    This Quick Manual contains the basic instructions for proper use of the motorcycle. The complete documenta- vicing, the repair of the vehicle will not be covered tion is contained in the Use and Maintenance Manual downloadable from the site www.swm-motorcycles. by warranty. SWM MOTORCYCLES S.R.L. may not it after registration.
  • Página 38: Technical Data

    TECHNICAL DATA PRIMARY DRIVE FINAL RATIOS Drive pinion gear .......24 1st gear ........19,444 ENGINE Clutch ring gear .
  • Página 39: Table For Lubrication, Supplies

    RIMS DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES Front ......in light alloy: 3,5”x17” Wheelbase ......55.74 in. Engine, gearbox and primary drive lubricating oil MOTUL 7100 ESTERE 5W 40 Overall length .
  • Página 40: Removing The Side Panel

    PRELIMINARY CONTROLS REMOVING THE SIDE PANELS For some maintenance operations, one or both the side panels need to be removed. A. Engine-transmission oil level To remove the left- and right-hand side panels, op- Note*: Check the oil level when the engine has just erate as follows: been turned off and is still hot.
  • Página 41 C. Brake fluid level Rear brake B. Fuel level Master cylinder fluid level shall never drop below Check the level in the tank, top up as needed. Front brake the minimum (LOWER) notch shown on the clear The level of fluid in the pump reservoir must never reservoir (1).
  • Página 42: Controls And Instruments

    CONTROLS AND INSTRUMENTS 5) Ignition/steering lock block 6) Left-hand switch 1) Left-hand rear-view mirror 7) Clutch control lever 2) Right-hand rear-view mirror 8) Right-hand switch 3) Instruments 9) Throttle twistgrip 4) Suspension return brake adjuster 10) Front brake control lever 11) Front brake fluid reservoir EN - 8...
  • Página 43 RIGHT-HAND SIDE VIEW OF 1) Fuel tank cap 2) Fuel tank 3) Instrument panel 4) Headlight 5) Taillight 6) Horn 7) Front turning indicators 8) Rear turning indicators 9) Rear brake disc 10) Rear brake calliper 11) Rear brake pedal 12) Rear brake pump 13) Engine oil filter 14) Air filter...
  • Página 44: Left-Hand Side View Of

    LEFT-HAND SIDE VIEW OF 1) Side stand 2) Front brake disc 3) Front brake calliper 4) Gear shift pedal 5) Battery 6) Fuses 7) Saddle 8) Canister 9) Hydraulic compression adjuster 10) Extension adjustment 11) Transmission chain 12) Oil radiator 13) Contactor with main fuse EN - 10...
  • Página 45 INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE STARTING THE ENGINE After getting on the motorcycle as described in the relative paragraph, operate as follows to start the engine: 1) Place ignition key (1) to position (the buzz that you hear when you turn the key to caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Página 46 R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH The left-hand switch features the following controls: The right-hand switch features the following con- trols: High beam flasher (self-cancelling) 1) Engine start button Pressing the button (1) with the key in posi- High beam tion and the switch (2) in position, the engine  ...
  • Página 47: Combined Instrument

    COMBINED INSTRUMENT WARNING AND SIGNALLING LIGHTS The motorcycle is equipped with a combined 1) Left direction indicator light instrument divided into the following areas: 2) Right direction indicator light 1) Signal lights (see “Warning and signal lights”) 3) High-beam light 2) Multifunction display (see “Multifunction Display”) 4) Neutral warning light 3) Tachometer...
  • Página 48 - wait for a few minutes and restart the engine. seconds and then goes off if no fault is found. If the light turns on again, see the closest SWM If the light comes on while the engine is running, it dealer to check the ABS system.
  • Página 49 CLOCK SETTINGS. TRIP SETTINGS Press the “Set” key (1) until “TRIP” appears and then - Press the “Set” key (1) and hold until “CLOCK” appears. press the button (1) for more than 3 seconds to reset the value and return the count to 0 km or miles. - Press the “Set”...
  • Página 50 Error Description In the event of a fault, the relevant error code is dis- code Code played on the display (1); see the closes SWM dealer E-01 P0112 Intake Check “TMAP” connector on the to check the fault.
  • Página 51 Dashboard Error description Driver behaviour error code Error code E-14 P0117 Engine coolant temperature circuit low input. Stop the engine. Check engine coolant temperature sensor connector. If the connector is correctly plugged check the cooling sy- stem and ask for assistance. E-15 P0114 Intake air temperature circuit intermittent.
  • Página 52 Dashboard Error description Driver behaviour error code Error code E-29 P0261 Injector circuit high. Check injector connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-30 P0233 Fuel pump secondary circuit intermittent. Check the fuel pump connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-31 P0232 Fuel pump secondary circuit high input.
  • Página 53 MOTORCYCLE AND THE ENGINE STOP - Fully close the throttle twistgrip (1) to decelerate the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for sharp deceleration, operate in a decided manner on the brake lever and pedal). - When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) into the neutral position - Turn the ignition key (6) to the...
  • Página 54: Stopping The Motor In An Emergency

    SIDESTAND STOPPING THE MOTOR IN AN EMERGENCY - Flick the red switch (1) to to stop the engine A side stand (1) is supplied with every motorcycle. and then flick it back to the position When the bike is off, place it on its side stand. WARNING*: The stand is designed to support the WEIGHT of the MOTORCYCLE ONLY.
  • Página 55: Steering Lock

    STEERING LOCK The motorcycle comes with a steering lock located on the ignition switch (1). Lock the steering as follows: - Turn handlebar to the left - Insert key (2) in the ignition switch (1) set to - Press the key in (2) and turn it anticlockwise to position - Remove the key (2).
  • Página 56: Fuses

    FUSES Fuse malfunction could cause problems for the mo- torcycle. To access the fuse box (1), remove the left-hand side panel. Before operating on the fuses, set the ignition switch to and remove the key in order to pre- vent short-circuits. •...
  • Página 57: Service Booklet

    Warranty and service booklet EN - 23...
  • Página 58 • Transmission chain. If your SWM Dealer could not fulfil your needs in a Should any repairs be required due to an original • Brake pads and discs. reasonable time or should it be more convenient to or manufacturing defect, your Dealer will repair or •...
  • Página 59 The warranty does not cover fluids: oil, grease, bat- • The warranty booklet must be carefully kept tery acid and coolant. and presented to the official SWM dealer every time the vehicle is brought in for service • The service coupons must be filled in by the de- Limitations aler that serviced the vehicle.
  • Página 60 EN - 26...
  • Página 61 The motorcycle has been made ready for delivery by performing all of the checks and pre-delivery actions as Telephone no: ___________________________________ provided for by SWM MOTORCYCLES S.R.L., and fitted out with all the possible optional parts as requested by the Buyer.
  • Página 62 EN - 28...
  • Página 63 Town or City: _________________________________________________________ Postal Code: _______________ Telephone no: _____________________________________________________________________________________ Mail in a closed envelope to: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy SWM MOTORCYCLES S.R.L. and its official sales organization state that the personal details of the purchaser, Copy for SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Página 64 EN - 30...
  • Página 65 Space reserved for storing fiscal documents proving that scheduled maintenance services have been carried out. Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp...
  • Página 67 FRANÇAIS FR - 1...
  • Página 68 RESUME SWM MOTORCYCLES S.R.L. vous remercie de votre choix et vous rappelle que le maintien de per- Plan d’entretien programmé ......page 3 formances adéquates et de conditions de sécurité Données techniques ..........page 4 optimales requiert un entretien rigoureux de votre Tableau de graissage, moto par le Service d’assistance technique que tous...
  • Página 69: Plan D'entretien Programmé

    Ce Manuel est un guide rapide qui donne les consignes de base pour l’utilisation de la moto. La documentation tionnés dans le plan d’entretien sont à l’inverse complète se trouve sur le Manuel d’utilisation et d’entretien à télécharger sur le site www.swm-motorcycles. exécutés gratuitement par votre concessionnaire.
  • Página 70 TRANSMISSION PRINCIPALE RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION MOTEUR Pignon moteur ....... .24 1ère vitesse .
  • Página 71: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    JANTES DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . e n alliage léger: 3,5”x17” Empattement .
  • Página 72: Dépose Des Panneaux Latéraux

    DÉPOSE DES PANNEAUX LATÉRAUX CONTROLES PRELIMINAIRES Pour certaines opérations d’entretien, il est néces- saire d’enlever un panneau latéral ou les deux. A. Niveau d’huile moteur-transmission Pour enlever les panneaux latéraux gauche et droit, Remarque* Effectuer le contrôle quand le moteur procéder de la façon suivante.
  • Página 73 B. Niveau de carburant C. Niveau de liquide des freins Frein arrière Vérifier le niveau dans le réservoir et remplir si né- Le niveau de liquide de la pompe ne doit jamais des- Frein avant cessaire. cendre en dessous de la valeur minimale (LOWER) Le niveau du fluide dans le réservoir de la pompe indiquée sur le réservoir transparent (1).
  • Página 74: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 6) Commutateur gauche 7) Levier de commande embrayage 1) Rétroviseur gauche 8) Commutateur droit 2) Rétroviseur droit 9) Poignée de gaz 3) Instruments 10) Levier de commande frein avant 4) Réglage retour frein suspension 11) Réservoir liquide de frein avant 5) Bloc allumage/blocage de la direction FR - 8...
  • Página 75: Vue Moto Côté Droit

    VUE MOTO CÔTÉ DROIT 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Klaxon 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein arrière 10) Étrier de frein arrière 11) Pédale de frein arrière 12) Maître cylindre arrière 13) Filtre à...
  • Página 76: Vue Moto Côté Gauche

    VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE 1) Béquille latérale 2) Disque de frein avant 3) Étrier de frein avant 4) Pédale changement de vitesse 5) Batterie 6) Fusibles 7) Selle 8) Canister. 9) Réglage hydraulique en compression 10) Réglage de l’extension 11) Chaîne de transmission 12) Radiateur à...
  • Página 77: Démarrage Du Moteur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA MOTO DÉMARRAGE DU MOTEUR Après être monté sur la moto en suivant les indica- tions du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon suivante : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en posi- tion (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
  • Página 78: Commutateur Droit Sur Le Giudon

    COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : vantes : Appel de phares (retour automatique) 1) Bouton de démarrage moteur Appuyer sur le bouton (1) avec la clé sur l’interrupteur (2) sur , le moteur démarre.
  • Página 79: Instrument Combiné

    INSTRUMENT COMBINÉ VOYANTS D’AVERTISSEMENT ET DE SIGNALISATION 1) Clignotant gauche La moto est équipée d’un instrument combiné divisé selon les zones suivantes : 2) Clignotant droit 1) Voyant de signalement (voir « Voyants d’avertissement et de signalement ») 3) Feu de route 2) Écran multifonction (voir «...
  • Página 80 Si le voyant s’allume de nouveau, contac- quelques secondes puis s’éteint s’il n’y a pas d’ano- ter le concessionnaire SWM le plus proche pour malie. contrôler le système ABS. Le voyant s’allume pendant le fonctionnement du moteur pour indiquer une anomalie sur le moteur ou le système d’injection :...
  • Página 81 RÉGLAGE HORLOGE. RÉGLAGE TRIP - Appuyer sur la touche « Réglage » (1) jusqu’à ce À l’aide du bouton « Set » (1), visualiser l’inscription que l’inscription « CLOCK » soit visualisée. « TRIP » puis appuyer sur le bouton (1) pendant plus de 3 secondes pour remettre à...
  • Página 82 En cas d’anomalie, l’afficheur (1) indique le code d’er- Tableau (diagnostic reur correspondant ; contacter le concessionnaire de bord embarqué) SWM le plus proche pour faire contrôler l’anomalie. Pour les codes d’erreur répertoriés ci-après, procé- E-01 P0112 Basse tension température air aspiré. Contrôler connecteur der comme indiqué.
  • Página 83 Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord OBD (diagnostic embarqué) E-14 P0117 Basse tension capteur de température moteur. Couper le contact du véhicule. Contrôler le connecteur du capteur de température moteur. Si le connecteur est correctement branché, contrôler le cir- cuit de refroidissement et contacter l'assistance.
  • Página 84 Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord OBD (diagnostic embarqué) E-29 P0261 Basse tension injecteur. Contrôler le connecteur de l'injecteur. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-30 P0233 Tension intermittente circuit secondaire pompe à essence. Contrôler le connecteur de la pompe à essence. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'as- sistance.
  • Página 85 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire décélérer la moto - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, agir fermement sur le levier et sur la pédale du frein).
  • Página 86: Arret Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRET DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE BÉQUILLE LATÉRALE - Appuyer sur l’interrupteur rouge (1) et le placer sur Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale pour arrêter le moteur. Après l’avoir utilisé, le (1). remettre en position Une fois le véhicule à l’arrêt, appuyer celui-ci sur la ATTENTION*: La béquille a été...
  • Página 87 VERROU DE DIRECTION La moto est équipée d’un blocage de la direction positionné sur le bloc (1) de la clé de contact. Pour bloquer la direction, procéder comme suit : - Tourner le guidon à gauche - Insérer la clé (2) dans le bloc (1) sur la position - Appuyer sur la clé...
  • Página 88: Fusibles

    FUSIBLES En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des inconvénients pourraient apparaître. Pour accéder à la boîte des fusibles (1), enlever le panneau latéral gauche. Pour éviter les court-circuits, avant d’intervenir sur les fusibles placer l’interrupteur d’allumage sur et sortir la clé. •...
  • Página 89: Livret De Service

    Livret de garantie et de service FR - 23...
  • Página 90 La garantie ne couvre pas l’usure ni les détériora- accordée directement par votre concessionnaire inspecter le véhicule. tions normales générées par l’utilisation du véhicule SWM que nous vous invitons à contacter en cas de Si une intervention s’avère nécessaire à la suite d’un pour les pièces suivantes. nécessité.
  • Página 91 • Le livret de garantie doit être conservé soigneu- sement et être présenté au concessionnaire agréé SWM à chaque intervention. Limites • Les coupons de révision doivent être complétés Pour tous les véhicules : la garantie de la BATTERIE, à...
  • Página 92 FR - 26...
  • Página 93 Signature du client _______________________________________________ L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L., déclarent que le traitement des don- Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L. nées personnelles de l’acheteur, conformément à la Loi n° 765 de 1996 et modifications suivantes, peut aussi avoir lieu sans le consentement du Client et ce afin de remplir l’obligation du Service d’Assistance.
  • Página 94 FR - 28...
  • Página 95 Envoyer sous enveloppe fermée à: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italie L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L. déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, conformément à la loi italienne n° 675/1996 et modifications successives, peut également Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L..
  • Página 96 FR - 30...
  • Página 97 Espace réservé à la conservation des documents fiscaux témoignant de l’exécution des contrôles d’entretien prévus par la garantie. Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du...
  • Página 99 DEUTSCH DE - 1...
  • Página 100 INHALTSVERZEICHNIS SWM MOTORCYCLES S.R.L. möchte sich bei Ihnen bedanken, dass Sie eines unserer Produkte gewählt Wartungsplan............Seite 3 haben. Wir möchten Sie daran erinnern, dass für die Technische Daten ..........Seite 4 Beibehaltung angemessener Leistungswerte und Tabelle Schmiermittel, Ihrer eigenen Sicherheit eine sorgfältige Wartung Betriebsflüssigkeiten ...........Seite 5...
  • Página 101: Wartungsplan

    SWM MOTORCYCLES S.R.L. festgelegten DER WARTUNGSPLAN Modalitäten vorgenommen werden. Beleg für die Die SWM MOTORCYCLES S.R.L. hat einen Wartungs- Ausführung der Wartungscoupons ist ausschließlich plan und einen Plan für die Kontrollen vor Ausliefe- der Steuerbeleg (Rechnung oder Kassenbon), der rung festgelegt, um für ihre Motorräder maximale...
  • Página 102 TECHNISCHE ANGABEN HAUPTANTRIEB GESAMT-ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNISSE MOTOR Antriebsritzel ....... . .24 Im 1. Gang ....... . 19,444 Typ .
  • Página 103: Tabelle Schmiermittel, Betriebsflüssigkeiten

    RADFELGEN ABMESSUNGEN, GEWICHT, FÜLLMENGEN TABELLE SCHMIERMITTEL, Vorne ..aus Leichtmetalllegierung: 3,5”x17” Radstand ......mm 1416 BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN Schmieröl Motor, Getriebe, Hauptantrieb Hinten .
  • Página 104: Entfernen Der Seitenverkleidungen

    ENTFERNEN DER SEITENVERKLEIDUNGEN KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT Für einige Wartungsarbeiten müssen eine oder bei- de Seitenverkleidungen entfernt werden. A. Ölstand Motor-Getriebe Um die linke und rechte Seitenverkleidung zu entfer- Anmerkung*: Die Kontrolle muss immer bei soeben nen, wie folgt vorgehen: abgestelltem und noch warmem Motor ausgeführt werden.
  • Página 105 B. Kraftstoff-Füllstand C. Bremsflüssigkeitsstand Hinterradbremse Den Füllstand im Tank kontrollieren und gegebenen- Der Flüssigkeitsstand im Behälter am Hauptbrems- Vorderradbremse falls auffüllen. zylinder darf nie unter den Mindeststand (LOWER) Der Füllstand im Tank der Pumpe darf sich niemals abfallen, der am transparenten Behälter (1) ange- unterhalb des Mindestwerts (MIN) (1) befinden, der geben ist.
  • Página 106: Bedienungen Und Instrumente

    BEDIENUNGEN UND INSTRUMENTE 6) Linker Schalter. 7) Kupplungshebel. 8) Rechter Schalter. 1) Linker Rückspiegel. 9) Gasgriff. 2) Rechter Rückspiegel. 3) Instrumente. 10) Bedienhebel Vorderradbremse. 11) Flüssigkeitsbehälter vordere Bremse. 4) Einstellung Rückkehrbremse Aufhängung. 5) Zündblock/Lenkradblockierung. DE - 8...
  • Página 107: Ansicht Des Motorrads Auf Der

    ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER RECHTEN SEITE 1) Tankdeckel. 2) Tank. 3) Instrumente. 4) Vorderer Scheinwerfer. 5) Heckscheinwerfer. 6) Hupe. 7) Richtungsanzeiger vorne. 8) Richtungsanzeiger hinten. 9) Hintere Bremsscheibe. 10) Hinterer Bremssattel. 11) Pedal Hinterradbremse. 12) Pumpe Hinterradbremse. 13) Motorölfilter. 14) Luftfilter.
  • Página 108: Ansicht Des Motorrads Auf Der Linken Seite

    ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER LINKEN SEITE 1) Seitenständer. 2) Vordere Bremsscheibe. 3) Vorderer Bremssattel. 4) Schaltpedal. 5) Batterie. 6) Sicherungen. 7) Sattel. 8) Kanister. 9) Hydraulische Einstellung in Kompression. 10) Einstellung der Extension. 11) Antriebskette. 12) Ölkühler. 13) Fernschalter mit Hauptsicherung. DE - 10...
  • Página 109: Bedienungsanleitung Für Das Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD DEN MOTOR STARTEN Nachdem man, wie im entsprechenden Abschnitt be- schrieben, auf das Motorrad gestiegen ist, wie folgt vorgehen, um den Motor zu starten: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf gedreht wird, wird durch die Benzinpumpe verursacht, die die Benzin-Versor-...
  • Página 110: Schalter Rechts Am Lenker

    SCHALTER LINKS AM LENKER SCHALTER RECHTS AM LENKER Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) Drückt man die Taste (1) bei Schlüssel auf Position „ “ und Schalter (2) auf Position „ “, startet Auswahl Fernlicht der Motor.
  • Página 111: Kombigerät

    KOMBIGERÄT WARN- UND MELDELEUCHTEN 1) Linker Richtungsanzeiger Das Motorrrad verfügt über ein Kombigerät mit Aufteilung in folgende Bereiche: 2) Rechter Richtungsanzeiger 1) Kontrollleuchten (siehe „Warn- Kontrollleuchten“) 3) Kontrollleuchte Fernlicht 2) Multifunktions-Display (siehe „Multifunktions- 4) Kontrollleuchte Leerlauf Display“) 5) Warnleuchte Motorstörung 3) Drehzahlmesser 6) Warnleuchte Kraftstoffreserve Zeigt die Motordrehzhal an.
  • Página 112 - Einige Minuten warten und den Motor wieder star- ten. Wenn die Warnleuchte wieder eingeschaltet MULTIFUNKTIONS-DISPLAY ist, wendet man sich an den nächstgelegenen Vertragshändler von SWM, um eine Kontrolle am 1) Tachometer Eigendiagnosesystem ausführen zu lassen. Zeigt die Fahrgeschwindigkeit des Motorrads an.
  • Página 113 UHRZEITEINSTELLUNG. TRIP EINSTELLUNG - Die Taste „Set“ (1) drücken, bis die Anzeige „CLOCK“ Taste „Set“ (1) drücken, um die Anzeige „TRIP“ erscheint. anzuzeigen, dann die Taste „Set“ (1) länger als 3 Sekunden drücken, um den Wert nullzustellen und erneut bei 0 km oder 0 Meilen anzufangen. - Taste „Set“...
  • Página 114 Auf dem Bildschirm (1) wird bei einer Störung der Armatu- entsprechende Fehlercode angezeigt, sich an den renbrett nächstgelegenen SWM-Händler wenden, um die E-01 P0112 Niedrige Temperatur angesaugte Luft. Den Stecker “TMAP” auf der Störung kontrollieren zu lassen. Drosselklappe kontrollieren.
  • Página 115 Fehlercode Fehlercode OBD Fehlerbeschreibung Aktion Armaturenbrett E-14 P0117 Niedrige Spannung Temperatursensor Motor. Das Fahrzeug anhalten. Den Stecker des Temperatursensors Motor prüfen. Wenn der Stecker korrekt sitzt, den Kühlkreislauf kontrollie- ren und beim Kundendienst nachfragen. E-15 P0114 Wechselnde Spannung Temperatursensor angesaugte Luft. Den Stecker “TMAP”...
  • Página 116 Fehlercode Fehlercode OBD Fehlerbeschreibung Aktion Armaturenbrett E-30 P0233 Wechselnde Spannung Nebenkreislauf Benzinpumpe. Den Stecker der Benzinpumpe kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, den Kundendienst anfragen. E-31 P0232 Hohe Spannung Nebenkreislauf Benzinpumpe. Den Stecker der Benzinpumpe kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, den Kundendienst anfra- gen.
  • Página 117: Anhalten Des Motorrads Und Abstellen Des Motors

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Griff (1) des Gaszugs komplett schließen, um das Motorrad zu verlangsamen. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzei- tig die Gänge runterschalten (für eine große Ent- schleunigung energisch Bremshebel und -pedal betätigen).
  • Página 118: Abstellen Des Motors Im Notfall

    ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL SEITENSTÄNDER - Die rote Taste (1) am drücken, um den Motor Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- abzustellen; nach der Benutzung wieder in Positi- gestattet. bringen. ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt Nach dem Anhalten muss das Fahrzeug auf dem Seitenständer abgestellt werden.
  • Página 119: Lenkschloss

    LENKSCHLOSS Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestat- tet, das sich am Zündschlossblock (1) befindet. Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: - Den Lenker nach links drehen. - Den Schlüssel (2) in Position in das Zünd- schloss (1) stecken. - Den Schlüssel (2) drücken und gegen den Uhrzei- gersinn auf Position drehen.
  • Página 120: Sicherungen

    SICHERUNGEN Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- nen Störungen am Fahrzeug auftreten. Um zum Sicherungskasten (1) zu gelangen, die linke Seitenverkleidung entfernen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, vor den Arbeiten an den Sicherungen, den Zündschalter in die Position bringen und den Schlüssel abziehen. •...
  • Página 121: Serviceheft

    Garantie- und Serviceheft DE - 23...
  • Página 122: Garantie

    INHALT DER GARANTIE INKRAFTTRETEN DER GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN Gemäß der Verbrauchsgüterkaufrichtlinie 99/44/ Ihr Fahrzeug ist ab der Übergabe durch Ihren SWM- EG ist Ihr neues Motorrad garantiert ohne Herstel- Vertragshändler durch eine Garantie auf Herstellungs- Ausschlüsse lungsmängel. mängel abgedeckt. Ausgeschlossen von der Garantie sind: Die Garantie besteht für den Austausch oder kosten-...
  • Página 123 Die Garantie deckt nicht die Flüssigkeiten: Öl, Fett, • Das Garantiepaket muss sorgfältig aufbewahrt Batteriesäure und Kühlmittel. und bei jedem Eingriff dem offiziellen Vertrags- händler SWM vorgelegt werden. • Die Revisionsabschnitte müssen vom Vertrags- Einschränkungen händler ausgefüllt werden, der die Eingriffe aus- Für alle Fahrzeuge: die Garantie der BATTERIE, des...
  • Página 124 DE - 26...
  • Página 125 Modell: Stadt: _________________________________________ Motornummer: PLZ: ___________________________________________ Das Motorrad ist für die Auslieferung mit allen von der SWM MOTORCYCLES S.R.L. vorgesehenen Kontrollen Telefonnummer: ______________________________ und Kontrollen vor Auslieferung vorbereitet und um alle, eventuell vom Kunden als Sonderzubehör bestellten, Zubehörteile ergänzt worden.
  • Página 126 DE - 28...
  • Página 127 Stadt: _____________________________________________________________________ PLZ: __________________ digt. Telefonnummer: __________________________________________________________________________________ In geschlossenem Umschlag an folgende Adresse schicken: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Kundendienst, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italien Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft SWM MOTORCYCLES S.R.L erklären, unter Verweis auf das Gesetz Nr.
  • Página 128 DE - 30...
  • Página 129 Platz zum Aufbewahren der Steuerbelege, mit denen nachgewiesen wird, dass die vorgesehenen Wartungscoupons ausgeführt worden sind. Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift...
  • Página 131 ESPAÑOL ES - 1...
  • Página 132 SUMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. le da las gracias por su elección y le recuerda que para conservar las Plan de mantenimiento prestaciones adecuadas y las condiciones de segu- programado ..........pág. 3 ridad idóneas de su moto se necesita llevar a cabo Ficha técnica..........pág.
  • Página 133: Plan De Mantenimiento Programado

    El presente manual rápido incluye las instrucciones básica para el uso correcto de la moto. La documentación del material como de la mano de obra. En cambio, completa la puede hallar en el “Manual de uso y mantenimiento” que puede descargar del portal www.swm- las operaciones de preentrega expuestas en el plan motorcycles.it previa inscripción.
  • Página 134: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA TRANSMISION PRIMARIA RELACIONES TOTALES DE TRANSMISIÓN MOTOR Piñón motor ........24 En 1a velocidad .
  • Página 135: Tabla De Lubricación, Repostajes

    LLANTAS DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Delantera ... . . en aleación ligera: 3,5 ”x17” Distancia entre ejes ..... mm 1416 Aceite lubricación motor, cambio de marchas, transmisión primaria Trasera .
  • Página 136: Extracción De Los Paneles Laterales

    EXTRACCIÓN DE LOS PANELES LATERALES CONTROLES PRELIMINARES Para algunas operaciones de mantenimiento, es ne- cesario quitar uno o ambos paneles laterales. A. Nivel de aceite del motor-transmisión Para quitar los paneles laterales, izquierdo y dere- Nota*: El control debe ser realizado con el motor cho, realizar lo siguiente: apenas apagado y aún caliente.
  • Página 137 B. Nivel carburante Freno trasero C. Nivel fluido frenos Controlar el nivel en el depósito y reabastecer si es El nivel del líquido de la bomba nunca debe estar Freno delantero necesario. por debajo del nivel mínimo (LOWER) indicado en el El nivel de fluido en el tanque de la bomba nunca depósito transparente (1).
  • Página 138: Mandos E Instrumentos

    MANDOS E INSTRUMENTOS 6) Conmutador izquierdo. 7) Palanca de mando del embrague. 1) Espejo izquierdo. 8) Conmutador derecho. 2) Espejo derecho. 9) Empuñadura del acelerador. 3) Instrumentos. 10) Palanca de mando del freno delantero. 4) Ajuste del freno de retorno de la suspensión. 11) Depósito del líquido del freno delantero.
  • Página 139: Vista De La Motocicleta Desde El Lado Derecho

    VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO DERECHO 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Bocina. 7) Luces de giro delanteras. 8) Luces de giro traseras. 9) Disco de freno trasero.
  • Página 140: Vista De La Motocicleta Desde El Lado

    VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO IZQUIERDO 1) Caballete lateral. 2) Disco de freno delantero. 3) Pinza de freno delantero. 4) Pedal de cambio. 5) Batería. 6) Fusibles. 7) Sillín. 8) Canister. 9) Ajuste hidráulica en compresión. 10) Ajuste de la extensión. 11) Cadena de transmisión.
  • Página 141: Instrucciones Para El Uso De La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA ARRANQUE DEL MOTOR Después de haberse subido a la moto, como se indica en el párrafo relativo, para arrancar el motor realizar lo siguiente: 1) posición (el zumbido que se produce girando la llave en posición se debe a la bomba del combustible que da presión a la instalación de alimentación);...
  • Página 142: Conmutador Derecho En El Manillar

    CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Rayo deslumbrante (con retorno automáti- 1) Botón de arranque del motor Pulsando el botón (1) con la llave en posición “ ”...
  • Página 143: Instrumento Combinado

    INSTRUMENTO COMBINADO LUZ DE ADVERTENCIA Y SEÑALIZACIÓN 1) Testigo indicador de dirección izquierdo El motociclo está equipado con un instrumento combinado y que está dividido en las siguientes zonas: 2) Testigo indicador de dirección derecho 1) Testigos de indicación (véase “Testigos de 3) Indicador de la luz de carretera advertencia e indicación”) 4) Indicador de marcha en punto muerto...
  • Página 144 - esperar algunos minutos y reiniciar el motor, si el indicador se ilumina, diríjase al concesionario 1) Taquímetro SWM más cercano para realizar un control en el Indica la velocidad de desplazamiento de la moto. sistema de autodiagnóstico. 2) Indicación de la escala de la velocidad: km/h = kilómetros/hora...
  • Página 145 REGULACIÓN RELOJ. CONFIGURACIÓN TRIP - Presione el botón “Set” (1) hasta que aparece el Con el botón “Set” (1) se visualiza el mensaje “TRIP” mensaje “CLOCK”. sucesivamente presione el botón (1) por más de 3 segundos para poner en cero el valor y recomenzar con el conteo a partir de 0 km o Milla.
  • Página 146 En la pantalla (1) en caso de anomalía, se visualiza Dash- el relativo código de error; dirigirse al concesionario board SWM más cercano para el control de la anomalía. E-01 P0112 Baja tensión de la temperatura del aire aspi- Controlar el conector “TMAP” en Para los códigos de error enumerados a continua-...
  • Página 147 Código error Código error OBD Descripción del error Acción Dashboard E-14 P0117 Baja tensión en el sensor de temperatura del motor. Detener el vehículo. Controlar el conector del sensor de temperatura del motor. Si el conector está colocado correctamente, controlar el cir- cuito de enfriamiento y solicitar asistencia.
  • Página 148 Código error Código error OBD Descripción del error Acción Dashboard E-29 P0261 Baja tensión del inyector. Controlar el conector del inyector. Si el conector está correctamente colocado, solicitar asis- tencia. E-30 P0233 Tensión intermitente del circuito secundario de la bomba Controlar el conector de la bomba de gasolina.
  • Página 149: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente la empuñadura (1) del ace- lerador para desacelerar la motocicleta. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para una dece- leración fuerte, actúe con decisión sobre la palan- ca y el pedal del freno).
  • Página 150: Parada Del Motor En Emergencia

    PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA SOPORTE LATERAL - Presionar el interruptor rojo (1) en para parar el motor; después del uso volverlo a llevar a la po- Cada motocicleta está provista de una pata de ca- sición bra lateral (1). Luego de detener la motocicleta, colocarla en el so- porte lateral.
  • Página 151: Bloqueo De La Direccion

    BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN La motocicleta está equipada con un bloqueador del manillar ubicado en la cerradura (1) de la llave de encendido-arranque. Para bloquear la dirección, proceder del siguiente modo: - Girar el manillar a la izquierda - Introducir la llave (2) en la cerradura (1) en la po- sición - Oprimir la llave (2) y girarla en sentido antihora- rio a la posición...
  • Página 152: Fusibles

    FUSIBLES En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. Para acceder a la caja de fusibles (1), quitar el panel lateral izquierdo. Para evitar cortocircuitos, antes de operar en los fu- sibles, llevar la llave de encendido hacia la posición y extraer la llave.
  • Página 153: Garantía

    Manual de garantía y de servicio ES - 23...
  • Página 154 • Discos y masas de embrague. invitamos a dirigirse a un cualquier otro Concesiona- • Neumáticos. rio de la red SWM, el cual se pondrá de buen grado • Lámparas y fusibles. a su servicio. • Cables de transmisión y de mando.
  • Página 155 • El carnet de garantía debe guardarse con cui- do batería y líquido refrigerante. dado y ser presentado al concesionario oficial SWM en cada intervención. • Los cupones de revisión deben ser completados Limitaciones por el concesionario que ha realizado la inter- Para todos los vehículos: la garantía de la BATERÍA,...
  • Página 156 ES - 26...
  • Página 157 Firma del cliente _______________________________________________ La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n° 675 del 1996 y modificaciones sucesivas, Copia para SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Página 158 ES - 28...
  • Página 159 Ciudad: ___________________________________________________________ Código Postal: __________________ Teléfono: _________________________________________________________________________________________ Enviar en un sobre cerrado a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n°...
  • Página 160 ES - 30...
  • Página 161 Espacio para la conservación de la documentación fiscal que da fe de la ejecución de las revisiones periódicas de mantenimiento previstas. REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA...
  • Página 163 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 21024 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it...

Tabla de contenido