Página 3
Tillykke med Deres nye drivhus • Større mængder sne på taget bør skrabes Kære Kunde! Side 13: ned. (Fastgørelse til fundament) • Tag forholdsregler mod nedstyrtende Tillykke med deres nye drivhus. Montagen af Deres Når De selv konstruerer fundamentet bores huller snemasser f.eks.
Página 4
May we congratulate you on your new Greenhouse • Support the roof ridge at the centre of the Dear Customer! Page 13: greenhouse. (Fastening to the base). • Remove greater snow loads from the roof. The assembly of your new greenhouse requires no When constructing your own base you have to drill •...
Página 5
Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Gewächshaus unterstützen. Verehrter Kunde! Seite 13: · Bei starker Schneelast sollten Sie das Dach (Befestigung am Fundament) freimachen. Die Montage Ihres neuen Gewächshauses erfordert Wenn Sie Ihr Fundament selbst erstellen, müssen Sie · Machen Sie Sicherungsmaßnahmen gegen evtl. keine technischen Vorraussetzungen, es ist aber wichtig, Löcker (7 mm) in den Bodenrahmen zwischen alle abstürzende Schneemassen vor.
Página 6
Lycka till med Ert nya växthus Bäste Kund! Sidan 13: Försäkring (Fastsättning i fundament) Vi är övertygade om att Ni med hjälp av de noggranna Var uppmärksam på att inte alla försäkringsbolag När Ni själv konstruerar fundamentet borras hål (7 mm) monteringsanvisningarna kommer att beredas lika stor automatiskt försäkrar växthus.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle serre Montage du verre et du polycarbonate. La garantie ne couvre pas le polycarbonate, le vitrage, le Cher client, Important avant le montage ! transport, le montage etc. Vous êtes accordé 2 ans de garantie sur la laque Le montage de votre nouvelle serre ne demande aucune Contrôler que les pignons et les côtes soient à plomb éventuel.
Página 8
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas Beste klant! Blz. 13: Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaat- (Bevestiging op de fundering) schappijen kassen automatisch verzekeren. Vraag uw Voor de montage van uw nieuwe kas is geen technische Wanneer u de fundering zelf gemaakt heeft, boort u gaten verzekeringsmaatschappij of uw kas gedekt is.
Página 9
¡Enhorabuena por su nuevo invernadero! ¡Estimado cliente! pueda dañar el invernadero. Página 13: (Fijación al fundamento) Para montar su nuevo invernadero no necesita ninguna Seguros Si Ud. mismo construye el fundamento, debe taladrar cualificación técnica, sin embargo, es importante que siga Tenga en cuenta que no todas las compañías de seguros agujeros (7 mm) en el bastidor entre todos los perfiles estas instrucciones meticulosamente.
Página 10
Congratulazioni per la Sua nuova serra Caro Cliente! Pagina 13: Assicurazione (Fissaggio al basamento) Attenzione, non tutte le società assicurative coprono Il montaggio della serra non richiede specifiche In caso di un basamento costruito per conto proprio, è automaticamente le serre. Contattare la propria agenzia di conoscenze tecniche ma è...
Página 11
Onnittelut JULIANA-kasvihuoneen hankinnan johdosta Takuu ei koske kennolevyjä eikä laseja, eikä korvaa Arvoisa asiakas! luukkujen silikonin kiinnityksen varmistamiseksi. välillisiä kustannuksia, jotka aiheutuvat esim. kuljetuk- sista, työpalkoista, asennuksesta ja rahdista. Olemme yrittäneet tehdä nämä ohjeet mahdollisimman Kokoamisjärjestys: JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille pinnoille. selviksi ja yksinkertai-siksi. 1) Takapääty –...
Gratulujemy nowej szklarni Szanowni Klienci! Konserwacja Strona 13: (Mocowanie do podstawy) Złożenie nowo nabytej cieplarni nie wymaga Po wykonaniu własnej podstawy trzeba • Oliwienie drzwi (zawiasy i zamek lub żadnej wiedzy technicznej. Ważne jest jednak, wywiercić otwory (7 mm) w dolnych elementach aby ściśle przestrzegać...