Hkoenig FO18 Manual De Utilización

Horno eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDBOEK
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
FO18
ELECTRIC OVEN
FOUR ELECTRIQUE
ELEKTRO-OFEN
ELEKTRISCHE OVEN
HORNO ELÉCTRICO
FORNO ELETTRICO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig FO18

  • Página 1 INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D’USO FO18 ELECTRIC OVEN FOUR ELECTRIQUE ELEKTRO-OFEN ELEKTRISCHE OVEN HORNO ELÉCTRICO FORNO ELETTRICO...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Toast Oven, basic safety precautions should always be observed, including the following: • Read all instructions. • Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Página 3 • Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to overheat. • Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or other hot liquids. • Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads, pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
  • Página 4 • Do not use appliance for other than intended use. • The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leak. • This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless they have had instructions to use the appliance...
  • Página 5 this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit • Never leave the unit unattended while in operation. • Never open the appliance from the front, always position yourself slightly to the side to avoid burning yourself with steam.
  • Página 6 BEFORE USING YOUR CONVECTION OVEN ▲Before using your toaster oven with convection for the first time, be sure to: 1. Read all of the instruction included in this manual. 2. Make sure that the oven is unplugged and the Time control is in the “OFF” position. 3.
  • Página 7 BROIL For best results, it is recommended that your preheat the oven for 15 minutes on 230℃. Operation l Set the temperature Control Knob to 230℃. l Turn function control to .and Preheat the oven. l Place the wire rack on the bake tray. l Place food on the wire rack and slide into the top rack.
  • Página 8: Care & Cleaning

    l Bell will ring to signal the end of the toast cycle. Note: Wire Rack should be positioned in the middle of the oven with the indentations pointing down. BAKING Please note that the BAKE function uses only the bottom heating elements. For best results, it is recommended that you preheat the oven for 15 minutes on 230℃.
  • Página 9 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 10 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS DE SECURITE IMPORTANTES. Lorsque vous utilisez votre four-grill il est recommandé de veiller à votre sécurité, en suivant des mesures de prévention dont voici une liste non exhaustive : • Lisez le mode d’emploi • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser des maniques.
  • Página 11 • Soyez particulièrement prudent lorsque vous déplacez des récipients contenant des jus de cuisson ou de l’huile chauds. • Ne jamais couvrir les parties du four ou accessoires de papier aluminium car ceci pourrait provoquer la surchauffe de l’appareil. • Ne pas nettoyer le four avec des éponges abrasives et métalliques, des résidus pourraient s’en détacher et provoquer des chocs électriques.
  • Página 12 • Le four est éteint lorsque le témoin de temps est sur • Ne pas utiliser en extérieur • Ne pas détourner l'usage de l'appareil • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite » •...
  • Página 13 • Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8ans. • Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. •...
  • Página 14: Utilisation De Votre Four Electrique

    CONNAITRE VOTRE NOUVEAU FOUR ELECTRIQUE Description et accessoires : A: protection extérieure I: bouton de contrôle du mode de cuisson B: porte J: bouton de contrôle du temps de cuisson C: rebord supérieur de la porte K: témoin d'allumage D: poignée L: pied E: partie inférieure de la porte M: lèchefrite...
  • Página 15 Propose quatre options: OFF / Cuisson avec chaleur venant du dessus / Cuisson avec chaleur venant du dessous / Cuisson avec source de chaleur supérieure et inferieure simultanées. Cuisson avec chaleur venant du dessus: Cuisson de poissons, viande de bœuf, volaille, viande de porc, etc. (Dispositif de chauffe supérieur) Cuisson avec chaleur venant du dessous: Cuisson de gâteaux, tartes, biscuits, viande de bœuf, volaille, viande de porc, etc.
  • Página 16 Guide de Cuisson La cuisson de la viande peut varier, veuillez adapter ces durées de cuisson à vos besoins et surveillez régulièrement la cuisson. Viande Température de cuisson Temps de cuisson Steak de bœuf 200 degrés 25-30 minutes Steak d’épaule de bœuf 200 degrés 25-30 minutes Steak haché...
  • Página 17: Entretien Et Nettoyage

    4. Glissez la grille vers l’intérieur du four. 5. Les aliments doivent être placés aussi près que possible sans toucher le dispositif de chauffe inférieur. 6. Réglez la température selon vos besoins. 7. Badigeonnez les aliments de l’assaisonnement choisi. 8. Réglez le temps de cuisson selon les besoins. 9.
  • Página 18 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Während des Gebrauchs Ihres Ofen’s müssen Sie den Standard-Sicherheitsmassnahmen folgen: • Lesen Sie alle Instruktionen. • Fassen Sie nie heisse Oberflächen an. Gebrauchen Sie immer die Griffel oder knöpfe. • Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird, müssen Kinder genau beobachtet werden.
  • Página 20 • Drehen Sie den Zeitregler auf OFF und entfernen Sie den Stecker. Entfernen Sie das den stecker immer über der Steckdose, nie am Kabel ziehen. • Extreme Vorsicht ist geboten, wenn Sie die Tropfschale mit dem Öl oder anderen Flüssigkeiten entfernen. •...
  • Página 21 • Dieses Gerät wurde mit einer gehärteten Sichertheitsglas Tür ausgestattet. Das Glas ist stärker als normales Glas und bruchfest. Gehärtetes Glas kann immer noch an den Ränden brechen. Vermeiden Sie das Verkratzen der Oberfläche der Tür oder geknikkte Kanten. • Dieses great ist ausgeschaltet wenn der Timer auf OFF steht.
  • Página 22 benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des • Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Página 23 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Nur für Gebrauch im Haushalt LERNEN SIE IHREN ELEKTRO-OFEN KENNEN : AUPTBESTANDTEIL A: Gehäuse J: Zeitregler B: Frontplatte K: Kontrolleuchte C: Oberer Türrahmen L: Fuβ D: Griff M: Back Blatt E: Unterster Türrahmen N: Gitter F: Unterster Wiederstand O: Blatt hebel G: Glas Tür H: Temperaturregler...
  • Página 24 Hinweis: Beim ersten mal kann ein minimaler Geruch und rauch (ca. 15 Minuten) folgen. Das ist normal und harmlos und wird durch die Verbrennung des Schutzmaterials die auf den Heizelementen angebracht sind verursacht. VERWENDUNG IHRES HEIΒLUFTOFENS Verwendung eines Konvektion Ofens Machen Sie sich vertraut mit den folgenden Backofen Funktionen und Zubehören, bevor Sie den Ofen erstmals Vewenden: ●Temperatur Kontrolle: Wählen Sie die gewünschte Temperatur von 100℃...
  • Página 25 l Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. l Verteilen Sie Öl oder Soβen auf dem Essen, so wie gewünscht. l Drehen Sie den Zeitregler . l Es wird empfholen die Tür ein wenig offen zu lassen. l Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der Zeit, so wie in der Kochanleitung beschrieben. l Wenn das Grillen fertig ist, drehen Sie den Zeitregler auf “OFF”.
  • Página 26: Reinigung Und Unterhalt

    BACKEN Bitte beachten Sie dass Back Funktion nur die unterste behitzung verwendet. Für die besten Ergebnisse empfehlen wir Ihnen, den Ofen für 15 Minuten bei 230℃ vor zu heizen. VERWENDUNG l Drehen Sie den Temperaturregler auf 230℃. l Drehen Sie den Funktions knopf auf .
  • Página 27 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 28: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tijdens het gebruik van uw Toast oven, moet u altijd de standard veiligheidsmaatregelen in acht nemen, waaronder de volgende: • Lees alle instructies. • Raak nooit hete oppervlakken aan. Gebruik altijd de handgrepen of knoppen. • Wanneer het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is nauw toezicht nodig.
  • Página 29 • Zet ze tijdcontrole op OFF en verwijder de stekker om los te koppelen. Verwijder het kabel altijd via de stekker nooit via de snoer. • Uiterste voorzichtigheid wordt aanbevolen bij het verplaatsen van de lekbak met hele olie of andere vloeistoffen.
  • Página 30 • Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenwanten bij het plaatsen en verwijderen van items uit de hete oven. • Dit apparaat is voorzien van een geharde veiligheidsglas deur. Het glas is sterker dan gewoon glas en bestand tegen breuk. Gehard glas kan nog steeds rond de randen breken.
  • Página 31 als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen. • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. •...
  • Página 32 LEER UW ELEKTRISCHE OVEN KENNEN MAIN COMPONENT: A: Behuizing J: Timercontrole knop B: Frontplaat K: Indicatie licht C: Bovenste deur frame L: Voet D: Hendel M: Bak blad E: Onderste deur frame N: Rooster F: Onderste weerstand O: Blad hendel G: Glazen deur H: Temperatuur controle knop I: Functie controle knop...
  • Página 33 HET GEBRUIK VAN UW HETELUCHTOVEN Het gebruik van uw nieuwe oven Maak uwzelf vertrouwd met de volgende ovenfuncties en toebhoren voor dat u de oven voor het eerst gebruikt: ● Temperatuur Controle: kies de gewenste temperatuur van 100℃ tot 230℃ voor het bakken, grillen of roosteren.
  • Página 34 Roosteren gids De resultaten van koken kunnen afwijken. Zet de timer op uw individuele wensen. Controleer het voedsel vaak tijdens het roosteren om overkoken te voorkomen. VLEES OVEN TEMP KOOK TIJD RIB STEAK 200℃ 25-30 min T-BONE STEAK 200℃ 25-30 min HAMBURGER 200℃...
  • Página 35: Reinging En Onderhoud

    l Zodra u klaar bent met bakken draai de functie knop op “OFF” Plaatsing van het rek Cookies – Gebruik het onderste en middelste rek. Taart – Gebruik het onderste rek (bak ze en voor een). Pastei – Gebruik het onderste en middelste rek. LET OP: Wees altijd uiterst voorzichtig bij het verwijderen van het bak blad, rooster of hete container van de hete oven.
  • Página 36 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 37 ESPANOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use este horno, asegúrese de seguir las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o las perillas. • Es necesario una supervisión cercana cuando el dispositivo es usado por o cerca de niños.
  • Página 38 • Para desconectar, gire el control de tiempo a OFF y luego retire el enchufe. Siempre sujete el enchufe y no tire nunca del cable. • Debe tener mucho cuidado al mover una bandeja que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. •...
  • Página 39 • Este dispositivo tiene una puerta templada, vidrio de seguridad. El vidrio en más fuerte que el vidrio ordinario y más resistente a roturas. Sin embargo, el vidrio templado se puede romper por los bordes. Evite arañar la superficie de la puerta o muescas en los bordes. •...
  • Página 40: Conozca Su Nuevo Horno Eléctrico

    supervisión de un adulto. • Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años. • Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
  • Página 41: Antes De Utilizar El Horno De Conveccion

    A: Carcasa I: Perilla de control de función B: Placa frontal J: Perilla de control de tiempo C: Marco superior de la puerta K: Luz de encendido D: Mango L: Patas E: Marco inferior de la puerta M: Bandeja de hornear F: Elemento de calentamiento inferior N: Parrilla G: Puerta de vidrio...
  • Página 42 También se utiliza cuando se usa el asador para recoger las gotas que caen. ● Mango para bandeja: Permite recoger la parrilla y la bandeja de hornear cuando están calientes. ADVERTENCIA: PARA EVITAR TODO RIESGO DE LESIONES O QUEMADURAS, NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES DEL HORNO CUANDO ESTÉ...
  • Página 43 FILETES DE PESCADO 180℃ 20-25 min FILETE DE SALMÓN 180℃ 20-25 min TOSTADO Tenga en cuenta que la función TOAST utiliza todos los elementos de calefacción. El horno de gran capacidad permite tostar 4 a 6 rebanadas de pan, 6 magdalenas, gofres congelados o panqueques congelados.
  • Página 44: Cuidado Y Limpieza

    Posicionamiento de las parrillas Galletas - Use la parte inferior y media de soporte. Pastel en capas - Use sólo la parte inferior de soporte (hornee uno a la vez). Tartas - Use la parte inferior y media de soporte. ATENCIÓN: Tenga siempre mucho cuidado al quitar la bandeja de hornear, parrilla o un recipiente cualquiera de un horno caliente.
  • Página 45: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 46: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza questo apparecchio, dovrebbero sempre essere osservate delle precauzioni di sicurezza, come le seguenti: • Leggere tutte le istruzioni. • Non toccare le superfici calde. Usare sempre le apposite maniglie e pomelli. • Prestare la massima attenzione quando un qualsiasi apparecchio viene utilizzato da o in presenza di bambini.
  • Página 47 raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di pulirlo. • Per scollegare, ruotare la manopola del timer su OFF, quindi rimuovere la spina. Afferrare sempre la spina e non tirare mai il cavo. • Si deve prestare estrema attenzione quando si sposta un recipiente contenente olio caldo o altri liquidi caldi.
  • Página 48 • Non riporre nessuno dei seguenti materiali all’interno del forno: cartone, plastica, carta, o simili. • Non riporre materiali diversi dagli accessori raccomandati dal produttore all’interno di questo forno quando non è in uso. • Durante l'inserimento o la rimozione di qualsiasi elemento dal forno caldo, indossare sempre indumenti protettivi e guanti da forno isolanti.
  • Página 49 • Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo rappresentante o da una persona qualificata al fine di evitare rischi.
  • Página 50 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Solo per uso domestico CONOSCERE IL PROPRIO NUOVO FORNO ELETTRICO COMPONENTI PRINCIPALI: A: Alloggiamento temperatura B: Lastra frontale I: Manopola di controllo delle funzioni C: Cornice superiore dello sportello J: Timer D: Maniglia K: Spia luminosa E: Cornice inferiore dello sportello L: Piede F: Resistenza riscaldante inferiore M: Vassoio...
  • Página 51 Nota Bene: è possibile che la prima volta che l’apparecchio viene messo in funzione, si crei un leggero odore di fumo (per circa 15 minuti). Questo è normale e innocuo ed è dovuto alla combustione della sostanza protettiva applicata in fabbrica agli elementi riscaldanti.
  • Página 52 l Posizionare la griglia sul vassoio. l Posizionare gli alimenti sulla griglia e farli scivolare in cima alla griglia. l Gli alimenti dovrebbero essere posizionati il più possibile vicino alla resistenza riscaldante superiore senza toccarla. l Impostare la temperatura corretta. l Aggiungere sul cibo olio o salse, secondo i propri gusti.
  • Página 53: Pulizia E Manutenzione

    INFORNARE Si prega di notare che la funzione INFORNARE ricorre solo alla guarnizione riscaldante superiore. Per i migliori risultati, si raccomanda di preriscaldare il forno per 15 minuti a 230°C. Funzionamento l Impostare la temperatura a 230°C. l Impostare sulla funzione .
  • Página 54 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido