Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
FO20
ELECTRIC OVEN
FOUR ÉLECTRIQUE
ELEKTROBACKOFEN
ELEKTRISCHE OVEN
HORNO ELÈCTRICO
FORNO ELETTRICO
FORNO ELÉTRICO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig FO20

  • Página 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções FO20 ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE ELEKTROBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN HORNO ELÈCTRICO FORNO ELETTRICO FORNO ELÉTRICO...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Página 3 13. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a electric oven as they may create a fire or risk of electric shock. 14. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
  • Página 4 26. Do not rest cooking utensils or baking dishes on glass door. 27. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 5 33. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 34. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 35. Turn the timer knob to “off” position to shut off the appliance.
  • Página 6 CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER USE.ALWAYS wear protective, insulated oven gloves when touching hot oven or hot dishes and food, or when inserting or removing rack, pans or baking dishes. SAVE THESE INSTRUCTIONS Before Using Your Electric Oven Before using your convection electric oven for the first time, be sure to: 1.
  • Página 7 CONTROL PANEL OPERATION INSTRUCTIONS 1. FUNCTION & This function is ideal for cooking cake in general. Operation (1)Place the food to be cooked on the Wire Rack. Insert the rack into the middle support guide of the oven. (2)Turn the Function knob to &...
  • Página 8 automatically. Open door completely and remove the food immediately or the heat remaining in the oven will continue to toast and dry out your toast. CAUTION: Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care. 2. FUNCTION This function is ideal for cooking bread, pizza, and fowl in general.
  • Página 9 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 10 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cet appareil électrique, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires. En outre : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les commandes.
  • Página 11 11. Ne couvrez pas le PLATEAU ni aucune partie du four avec une feuille d’aluminium. Cela peut entraîner une surchauffe du four. 12. Ne nettoyez pas le four avec une éponge à récurer métallique. Des morceaux peuvent se détacher de l’éponge et entrer en contact avec des éléments électroniques, créant un risque d'électrocution.
  • Página 12 21. Ne l’utilisez pas à toute autre fin que celle prévue. 22. Cet appareil est UNIQUEMENT destiné à un USAGE DOMESTIQUE. 23. La température de la porte ou des surfaces extérieures peut être plus élevée lorsque l’appareil fonctionne. 24. Faites attention de ne pas vous blesser contre les arêtes vives du four.
  • Página 13 32. ATTENTION : Cet appareil comprend une fonction de chauffage. surfaces autres surfaces fonctionnelles peuvent atteindre des températures élevées. Étant donné températures sont perçues différemment par les personnes, cet appareil doit être utilisé avec PRÉCAUTION. Tenez l’appareil exclusivement par les poignées prévues à...
  • Página 14 40. Lors de l’utilisation d’équipements électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et / ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. 41. Assurez-vous que la tension nominale sur la plaque signalétique corresponde à la tension principale de votre installation.
  • Página 15 DESCRIPTION Plateau Thermostat Fonction Grille Témoin Minuterie Poignée de la grille Élément chauffant Ramasse- Vitre Poignée de la porte miettes Utilisation de votre four électrique Veuillez-vous familiariser avec les fonctions et accessoires du four ci-dessous avant la première utilisation : Grille : Pour rôtir, cuire au four et la cuisson générale dans des casseroles et des poêles ordinaires.
  • Página 16 PANNEAU DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT FONCTIONS & Ces fonctions sont idéales pour la cuisson des gâteaux en général. Fonctionnement (1) Mettre les aliments à cuire sur la grille. Insérez la grille dans les rainures centrales du four. (2) Tournez la commande des fonctions sur &...
  • Página 17 (6)Une fois le rôtissage terminé, une cloche retentit et la commande de minuterie revient automatiquement en position d’arrêt. Ouvrez complètement la porte et retirez immédiatement les aliments, sinon la chaleur restante dans le four continuera de griller et de sécher votre plat.
  • Página 18 refroidir le four. Étape 2. Retirez les accessoires en les tirant hors du four. Nettoyez-les avec de l’eau savonneuse humide. Assurez- vous de n’utiliser que de l’eau savonneuse douce. Étape 3. Pour nettoyer l’intérieur, essuyez les parois du four, le bas du four et la porte vitrée avec un chiffon humide savonneux.
  • Página 19 à déchets sur roues marqué d’une croix, indique que les équipements électriques et électroniques doivent être choisis avec soin. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 20 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Während der Nutzung von elektrischen Geräten müssen grundliegende Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, einschließlich der Folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Fassen Sie heiße Flächen nicht an. Benutzen Sie Griffe oder Regler. 3. Besondere Aufsicht ist notwendig, wenn jegliches Gerät von/ in der Nähe von Kindern benutzt wird.
  • Página 21 10. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, drehen Sie den Regler auf STOPP, dann ziehen Sie den Stecker. Greifen Sie immer am Stecker, und niemals am Kabel. 11. Bedecken Sie das KRÜMMELFACH oder andere Teile des Ofens nicht mit Metallfolie. Dies kann zu Überhitzung des Ofens führen.
  • Página 22 19. Dieses Gerät verfügt über eine Tür aus gehärtetem Sicherheitsglas. Dieses Glas ist starker und viermal bruchsicherer als normales Glas. Gehärtetes Glas kann zerbrechen, aber die Bruchstücke werden keine scharfen Kanten haben. Vermeiden Sie das Kratzen der Türfläche und das Einkerben der Rände. Wenn die Glastür eine Kratze oder eine Kerbe hat, kontaktieren Sie unsere Verbraucherleitung, bevor Sie den Ofen nutzen.
  • Página 23 29. Das Gewicht der Zutaten, die auf dem S3 Essenstablett/ Drahtgestell platziert werden, darf 3.0kg nicht überschreiten (nur als Information). Die Zutaten sollten nicht auf einer Seite des S3 Essenstabletts/ Drahtgestells konzentriert werden, versuchen Sie, die Lebensmittel so gut wie es geht über das S3 Essenstablett/ Drahtgestell zu verteilen.
  • Página 24 37. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden und Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und kennen die damit angebundenen Gefahren. 38. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
  • Página 25 BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Vor der Nutzung Ihres Elektrobackofens Vor der ersten Nutzung Ihres Umluftbackofen, führen Sie das Folgende aus: 5. Packen Sie das Gerät aus. 6. Entfernen Sie das Backblech und den Grill. Spülen Sie die Gestelle und Pfannen mit heißem Seifenwasser oder in einer Spülmaschine.
  • Página 26 BEDIENFELD BEDIENUNGSANWEISUNGEN 3. FUNKTION & Diese Funktion ist perfekt für das Backen von Kuchen geeignet. Bedienung (1) Platzieren Sie die Zutaten auf dem Drahtgestell. Setzen Sie das Gestell in die mittleren Träger des Ofens ein. (2)Drehen Sie den Funktionsregler auf &...
  • Página 27 (6)Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, wird eine Klinge ertönen und der Timerregler wird zu der Off-Position automatisch zurückkehren. Öffnen Sie die Tür komplett und entnehmen Sie unverzüglich das Gericht, sonst wird Ihr Essen durch die Resthitze weiter getoastet und getrocknet. ACHTUNG: Gebackene Lebensmittel, das Metallgestell und die Tür können sehr heiß...
  • Página 28 REINIGUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, TAUCHEN SIE DEN OFEN NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN. Ihr Toaster soll für die beste Leistung und eine lange Lebensdauer regelmäßig gereinigt werden. Eine regelmäßige Wartung wird auch das Risiko eines Brandes verringern. Schritt 1.
  • Página 29 Geräte vorsichtig gewählt werden müssen, die Rollcontainer werden mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 30 NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsregels worden opgevolgd, inclusief de volgende: 1. Lees alle instructies. 2. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik de handgrepen en knoppen. 3. Toezicht is noodzakelijk bij of door gebruik van kinderen. 4.
  • Página 31 10. Eerst de knop op STOP zetten en dan de stekker uit het stopcontact halen. Altijd aan de stekker vasthouden en nooit aan de kabel trekken. 11. Dek de KRUIMELPLAAT of een ander onderdeel van de oven nooit af met een metalen folie. Dit kan tot oververhitting van de oven leiden.
  • Página 32 Als de deur een kras of een beschadiging heeft, neem dan contact op met onze klantenservice voordat u de oven gebruikt. 20. Niet buiten gebruiken. 21. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. 22. Dit apparaat is ALLEEN voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
  • Página 33 31. De achterkant van het apparaat dient voor een muur geplaatst te worden. 32. WAARSCHUWING: apparaat heeft opwarmingsfunctie. Oppervlaktes, ook andere naast de functionerende, kunnen heet worden. Omdat temperaturen door verschillende personen anders kunnen worden waargenomen, moet dit apparaat VOORZICHTIG worden gebruikt.
  • Página 34 40. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen. 41. Controleer dat de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw spanningsbron.
  • Página 35 ONDERDELEN: Kruimellade Gebruik van uw elektrische oven Maak uzelf eerst bekend met de volgende ovenfuncties en accessoires voor het eerste gebruik: l Rooster: Voor roosteren, bakken en het maken van ovenschotels en standaard pannen. l Plaat: Voor grillen en roosteren van vlees, gevogelte, vis en diverse andere soorten voedsel. l Handgreep rooster / dienblad: Voor verwijdering van het rooster of de plaat.
  • Página 36 BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKERSINSTRUCTIES 5. FUNCTIE & Deze functie is ideaal voor het bakken van taarten. Gebruik ( 1 ) Plaats het voedsel dat bereid moet worden op het rooster. Plaats het rooster in de middelste inkeping van de oven. ( 2 ) Draai de Functieknop naar &...
  • Página 37 ( 6 ) Als de bereidingstijd om is, zal een bel klinken en de Timerknop gaat automatisch naar off. Open de deur helemaal en verwijder meteen het eten, anders zal de warmte in de oven het eten laten uitdrogen. LET OP: Het bereide eten, metalen rooster en deur kunnen heet zijn, wees hier voorzichtig mee. 6.
  • Página 38 zeep. Gebruik alleen een mild sopje. Stap 3. Maak de binnenkant van de oven schoon met een vochtige doek met sop. Veeg de ovenwanden, de bodem en de glazen deur schoon. Herhaal dat met een droge, schone doek. Stap 4. Veeg de buitenkant van de oven af met een vochtige doek.
  • Página 39 Dit symbool geeft aan dat elektrische apparaten niet bij normaal afval mag, een rolcontainer gemarkeerd met een kruis. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Frankrijk www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel: +33 1 64 +33 1 64...
  • Página 40 ESPANOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. No toque las superficies calientes. 3.
  • Página 41 10. Para desconectar el horno, gire el Dial de Control a la posición de APAGADO antes de quitar el enchufe. Siempre sostenga el enchufe y no tire del cable. 11. No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede causar sobrecalentamiento.
  • Página 42 21. Use este aparato sólo para los fines previstos en este manual. 22. Este aparato es para USO DOMÉSTICO exclusivamente. 23. La temperatura de la puerta o la superficie exterior puede ser mayor cuando el aparato está funcionando. 24. Protección contra el peligro de heridas por filo. 25.
  • Página 43 Dado que las temperaturas son percibidas de manera diferente por diferentes personas, este aparato debe usarse con PRECAUCIÓN. Use exclusivamente para sujetar las superficies destinadas a sostener y utilice medidas de protección contra el calor como guantes o soportes para ollas. Las superficies no funcionales deben tener suficiente tiempo para enfriarse.
  • Página 44 41. Asegúrese de que la tensión de su red eléctrica sea compatible con la indicada en la placa de características del horno. Si este no es el caso, no lo conecte y póngase en contacto con el distribuidor. 42. Nunca deje el horno desatendido mientras esté en funcionamiento.
  • Página 45 ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar su horno eléctrico por primera vez, asegúrese de: 1. Desembale el aparato. 2. Retire la bandeja para hornear y la parrilla. Lávelos con agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. 3. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno. Conecte el horno al tomacorriente y estará...
  • Página 46 PANEL DE CONTROL...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. FUNCIÓN Ideal para cocinar pasteles en general. Operación: 1) Coloque la comida para cocinar en la parrilla e inserte la parrilla en la guía de soporte central del horno. 2) Gire el dial de control para según sea necesario.
  • Página 48 LIMPIEZA PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. El horno debe limpiarse regularmente para obtener el mejor rendimiento y alargar la vida útil. La limpieza regular también reducirá riesgos de incendio. 1.
  • Página 49 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 50 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre alcune precauzioni di sicurezza di base, tra cui: 1. Leggere tutte le istruzioni 2. Non toccare le superfici calde. Usare le maniglie o le manopole. 3.
  • Página 51 11. Non coprire il raccoglibriciole o qualsiasi altra parte del forno con un foglio d’alluminio o carta stagnola. Ciò può causare il surriscaldamento del forno. 12. Non pulire con spugne metalliche. La spugna potrebbe toccare le parti elettriche, creando il rischio di scosse elettriche.
  • Página 52 21. Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quelli previsti. 22. Questo apparecchio è SOLO PER USO DOMESTICO. 23. La temperatura della porta o della superficie esterna potrebbe essere più alta quando l'apparecchio è in funzione. 24. Proteggersi dagli spigoli vivi durante l'utilizzo. 25.
  • Página 53 32. ATTENZIONE: questo apparecchio include una funzione di riscaldamento. Superfici diverse dalle superfici funzionali possono sviluppare temperature elevate. Poiché le temperature sono percepite in modo diverso da persone diverse, questo dispositivo deve essere utilizzato con ATTENZIONE. Afferrare l'apparecchio esclusivamente tramite le superfici destinate allo scopo e utilizzare misure di protezione dal calore come guanti protettivi o presine.
  • Página 54 41. Accertarsi che la tensione nominale presente sulla targhetta corrisponda alla tensione del vostro impianto elettrico. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. 42. Non lasciare mai l'unità incustodita mentre è in funzione. 43. Non aprire mai l'apparecchio stando sulla parte anteriore, posizionarsi sempre leggermente di lato per evitare di bruciarsi con il vapore.
  • Página 55 COMPONENTI: Utilizzo del forno elettrico Si prega di familiarizzare con le seguenti funzioni e accessori del forno prima del primo utilizzo: l Griglia: Per tostare, cuocere al forno e cucinare in generale in casseruole e padelle standard. l Vassoio cibo: Per grigliate e arrosti di carne, pollame, pesce e vari altri alimenti. l Maniglia Vassoio: Per rimozione della griglia o del vassoio.
  • Página 56 PANNELLO DI CONTROLLO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO 7. FUNZIONE & Questa funzione è ideale per cucinare torte in genere. Procedura 1) Collocare il cibo da cuocere sulla griglia. Inserire nella guida di supporto centrale del forno. 2) Ruotare la manopola Function su &...
  • Página 57 6) Al termine della cottura, verrà emesso un suono e il Timer tornerà automaticamente in posizione Off. Aprire completamente lo sportello e rimuovere immediatamente il cibo o il calore residuo nel forno continuerà a cuocerlo, seccandolo. ATTENZIONE: Il cibo cotto, la griglia in metallo e la porta possono essere molto caldi, maneggiarli con cura.
  • Página 58 Passaggio 2. Rimuovere il vassoio briciole rimovibile, la griglia e il vassoio estraendoli dal forno. Pulirli con un panno umido e sapone. Assicurati di usare solo sapone delicato e acqua. Passaggio 3. Per pulire l'interno del forno, le pareti, il fondo e lo sportello di vetro con un panno umido e insaponato.
  • Página 59 Adeva SAS / H.Koenig Europa - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francia www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 60 PORTUGUES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando utilizar um aparelho elétrico, devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções. 2. Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores. 3. É necessária uma supervisão rigorosa quando qualquer aparelho é...
  • Página 61 10. Para desligar, rode o controlo para a posição STOP e só depois desligue a ficha. Segure sempre pela ficha para desligar, nunca puxe pelo fio. 11. Não cubra o Tabuleiro ou qualquer parte do forno com papel de alumínio. Isto pode causar sobreaquecimento do forno.
  • Página 62 Evite riscar a superfície da porta ou cortar os cantos. Se a porta se riscar ou cortar, entre em contato com a nossa linha de apoio ao consumidor antes de utilizar o forno novamente. 20. Não utilize no exterior. 21. Não utilize o aparelho para outros fins que não o pretendido.
  • Página 63 30. Para aparelhos com ligação tipo Y, se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, fornecedor de serviços ou pessoas com qualificação semelhante, com a finalidade de evitar riscos. 31. A superfície traseira do aparelho deve ser colocada contra uma parede.
  • Página 64 37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade acima dos 8 anos, desde que sejam supervisionadas e tenham recebido instruções relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e que estejam conscientes dos perigos envolvidos. 38. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham pelo menos 8 anos de idade e sejam supervisionadas por um adulto.
  • Página 65 CUIDADO: AS SUPERFÍCIES DO APARELHO ESTÃO QUENTES APÓS A SUA UTILIZAÇÃO. Use SEMPRE protecção, luvas de protecção e isoladas para forno quando tocar no forno quente ou em pratos e alimentos quentes, ou quando inserir ou retirar a grelha, assadores ou tabuleiros. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Página 66 Antes de Utilizar o Forno Elétrico Antes de utilizar o seu forno de convecção elétrico pela primeira vez, certifique-se de que: 17. Desembala a unidade. 18. Retire a assadeira e a grelha. Lave as grelhas e os assadores em água quente com sabão ou na máquina de lavar louça.
  • Página 67 PAINEL DE CONTROLO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 9. FUNÇÃO Esta função é ideal para cozinhar bolos em geral. Funcionamento (1)Coloque os alimentos que pretende cozinhar na grelha. Insira a grelha na guia de suporte que se encontra no meio do forno. (2)Rode o Botão das Funções para conforme necessário.
  • Página 68 (6)Quando a função de assar/grelhar estiver concluída, uma campainha sonará e o Botão do Temporizador voltará automaticamente à posição de desligado. Abra a porta completamente e retire os alimentos imediatamente ou o calor que permanece no forno continuará a assar/grelhar e seca o seu cozinhado. CUIDADO: os alimentos cozinhados, a grelha e a porta podem estar muito quentes, manuseie com cuidado.
  • Página 69 O seu forno grelhador deve ser limpo regularmente para ter um bom desempenho e uma vida útil prolongada. A limpeza regular também reduzirá o risco de incêndio. Etapa 1. Remova a ficha da tomada elétrica. Permita que o forno arrefeça. Etapa 2.
  • Página 70 é marcado com uma cruz. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...