Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PM-2000 WP
Manuel d'Utilisation
(p.3)
Manual del Usuario
(p. 21)
Owner's Manual
(p. 39)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PRESIDENT PM-2000 WP

  • Página 1 PM-2000 WP Manuel d’Utilisation (p.3) Manual del Usuario (p. 21) Owner’s Manual (p. 39)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Commandes et indicateurs ..........4 Afficheur LCD ..............5 Avertissement ! ..............6 Avertissement bloc accus lithium ion ......6 Introduction ................. 7 Caractéristiques ............7 Service technique ............7 Contenu de l’emballage ............8 Mise en route ..............9 Installation du chargeur ..........
  • Página 4: Commandes Et Indicateurs

    Commandes et indicateurs 1. Antenne 2. Clip ceinture 3. Batterie 4. Clip batterie 5. Bouton émission PTT (Push to Talk) 6. Bouton de Triple veille (TRI) 7. Bouton de verrouillage (LOCK) 8. Réglage puissance TX 1W/5W (1/5W) 9. Microphone 10. Prise haut-parleur MIC (optionnel) 11.
  • Página 5: Afficheur Lcd

    Afficheur LCD Indicateur d’émission Indicateur de puissance de TX Indicateur canaux internationaux Afficheur numéro de canal Indicateur de mémoire Indicateur de scan (balayage) G Indicateur de batterie Indicateur Triple Watch (triple veille) Indicateur verrouillage du clavier...
  • Página 6: Avertissement

    Avertissement ! • Le PM-2000 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne et la batterie sont fixées correctement. • Ne faites pas fonctionner l’émetteur sans l’antenne. • N’utilisez pas l’émetteur dans une atmosphère explosive. • Ne laissez pas des enfants utiliser l’émetteur radio sans sur- veillance.
  • Página 7: Introduction

    Pour vous assurer de profiter au maximum des caractéristi- ques du PM-2000 WP, veuillez lire ce guide d’utilisation at- tentivement avant d’utiliser l’appareil. Caractéristiques • étanche (conforme aux spécifications d’étanchéité JIS7) •...
  • Página 8: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage PM-2000 WP Adaptateur AC Antenne Adaptateur DC Chargeur Batterie Lithium Clip de ceinture Dragonne Vis de montage Manuel d’utilisation Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage, contactez votre fournisseur.
  • Página 9: Mise En Route

    Mise en route Installation du chargeur 1. Installez le chargeur sur une table ou au mur. Sur une table : Fixez le chargeur en utilisant les vis de montage et les rondelles comme suit. Au mur : Fixez les deux vis de mon- tage dans le mur en gardant le même entraxe que les trous sur le chargeur.
  • Página 10: Installer Le Bloc Accus

    Installer le bloc accus 1. Installez le bloc accus à l’ar- rière de la radio. Il ne s’adapte que d’une seule façon. 2. Verrouillez le bloc accus à l’aide du clip. Attacher le clip ceinture 1. Tenez le clip ceinture dans la direction indiquée.
  • Página 11: Charger Le Bloc Accus

    Charger le bloc accus Votre radio marine est alimentée par un bloc accus lithium ion spécialement conçu pour lui : • Avant d’utiliser le PM-2000 WP, chargez le bloc accus li- thium ion durant 6 heures sans interruption dans le char- geur.
  • Página 12: Fonctionnement

    • Voir « Commandes et indicateurs » (page 4) pour les posi- tions des boutons et touches. • Lorsque vous allumez votre PM-2000 WP, il est automati- quement réglé sur canal 16, la fréquence pour signal de détresse, sécurité et appel.
  • Página 13: Sélectionner Un Canal

    4. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton Volume/Power dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il clique. Sélectionner un canal 1. Allumez votre PM-2000 WP MONTER 2. Pour sélectionner un canal supé- rieur, appuyez sur la touche L DESCENDRE 3.
  • Página 14: Triple Veille

    2. Pour surveiller le canal 16, appuyez sur la touche 16/9. 3. Pour surveiller le canal 9, appuyez à nouveau sur la touche 16/9. 4. Pour revenir au canal 20, appuyez encore sur la touche 16/9. Triple Veille Le mode triple Veille surveille les canaux 16 et 9 pendant que vous écoutez le canal sélectionné...
  • Página 15: Programmer Un Canal Dans La Mémoire

    Programmer un canal dans la mémoire Avant d’utiliser une fonction de balayage, vous devez pro- grammer les canaux dans la mémoire. 1. Sélectionnez le canal à entrer dans la mémoire en appuyant sur la touche L ou M. 2. Appuyez sur la touche MEM pour stocker le canal.
  • Página 16: Emission

    Emission 1. La puissance d’émission peut être réglée sur 5 W ou 1W. Appuyez sur la touche 1/5W pour faire la modification, ensuite l’indicateur “5W” ou “1W” sur l’afficheur change en conséquence. 2. Pour émettre, appuyez et maintenez la touche PTT . “TX” s’affiche.
  • Página 17: Indicateur Du Niveau De Batterie

    Indicateur du niveau de batterie Lorsque l’appareil est allumé, le niveau de charge est tou- jours affiché. Lorsque la batterie est pleine, l’indi- cateur du niveau de charge apparaît comme suit : Lorsque la batterie est presque dé- chargée, l’indicateur du niveau de charge apparaît comme suit : •...
  • Página 18: Dépannage

    Dépannage • n’émet pas sur la gamme de 5 Watt mais émet sur la gamme de 1 W cause : batterie faible Þ recharger ou remplacer les batteries • n’émet pas lorsqu’il est en charge cause : batterie faible Þ l’appareil n’est pas conçu pour émettre durant la charge. Le chargeur ne fournit pas assez de puissance pour émission •...
  • Página 19: Spécifications

    Spécifications Généralités Canaux Emission 54 Internationaux Réception 55 Internationaux Contrôle de fréquences Tolérance de fréquences Emission ± 1 PPM (à 25 ° C) Réception ± 1 PPM (à 25° C) Température d’utilisation -20°C à + 55°C Antenne Brin flexible Microphone Type électret intégré...
  • Página 21 Índice del contenido Mandos e Indicadores ............22 Display LCD ..............23 ¡Advertencia! ..............24 Advertencia sobre el bloque de acumuladores litio ion .. 24 ¡Aviso! ................24 Introducción ..............25 Caracteristicas ............25 Servicio Tecnico ............25 Contenido del embalaje ............ 26 Puesta en funcionamiento ..........
  • Página 22: Mandos E Indicadores

    Mandos e Indicadores 1 Antena 2 Clip de cinturón 3 Batería 4 Clip de batería 5 Tecla de emisión PTT (Push to Talk) 6 Tecla triple vigilia (TRI) 7 Tecla de cierre (LOCK) 8 Regulación de potencia TX 1W/5W (1/5W) 9 Micrófono 10 Toma de altavoz MIC (opcional) 11 Tecla de Volumen / Funcionamiento / Paro...
  • Página 23: Display Lcd

    Display LCD Indicador de emisión Indicador de potencia TX Indicador de canales internacionales Display número de canal Indicador de memoria Indicador de Scan G Indicador de batería Indicador de Triple WATCH (triple vigilia) Indicador bloqueo del teclado...
  • Página 24: Advertencia

    ¡Advertencia! • El PM-2000 WP es totalmente estanco siempre y cuando la antena y la bate- ría estén correctamente instalados. • No ponga en funcionamiento el emisor sin la antena. • No utilice el emisor en una atmósfera explosiva. • No permita utilizar el emisor a niños sin la pertinente vigilancia.
  • Página 25: Introducción

    Introducción El PM-2000 WP es un emisor-receptor VHF portátil estanco. Es compacto, ligero, robusto y ergonómico. Esta emisora portátil VHF le proporcionará un rendimiento confiable y ex- cepcional en todas las condiciones y situaciones. Para aprovechar al máximo todas las prestaciones del PM- 2000 WP, lea detenidamente este manual de utilización an-...
  • Página 26: Contenido Del Embalaje

    Contenido del embalaje PM-2000 WP Adaptador AC Antena Adaptador DC Cargador Batería de Litio Clip de cinturón Dragona Tornillo de montaje Manual del Usuario Si alguno de estos elementos faltase en el envoltorio, pónga- se en contacto con su proveedor.
  • Página 27: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Instalación del cargador 1. Instale el cargador sobre una mesa o en la pared Sobre una mesa: Fije el cargador utilizando los tornillos de montaje y las arandelas de la forma si- guiente: En una pared: Fije los dos tornillos de mon- taje en la pared guardando la misma separación acor- de con las marcas del car-...
  • Página 28: Instale El Bloque De Acumuladores

    Instale el bloque de acumuladores con la ayuda del clip 1. Instale el bloque de acumula- dores en el dorso de la emisora. Unicamente se adapta de una manera. 2. Cierre el bloque de acumula- dores mediante el clip Sujete el clip de cinturón 1.
  • Página 29: Cargar El Bloque De Acumuladores

    Su emisora marina se alimenta mediante un bloque de acu- muladores litio ion especialmente diseñado para este fin: • Antes de utilizar el PM-2000 WP, cargue el bloque de acu- muladores litio ion durante 6 horas sin interrupción en el cargador.
  • Página 30: Operación

    Operación • Ver “Mandos e indicadores” (pág. 22) para las posiciones de las teclas y botones.. • Cuando Vd. enciende el PM-2000 WP, éste se encuentra automáticamente conectado al canal 16, la frecuencia para señal de emergencia, seguridad y llamada.
  • Página 31: Seleccionar Un Canal

    4. Para apagar el equipo, gire el botón VOLUMEN / POWER en el sentido contrario a las agujas de un reloj hasta que se oiga un “clic”. Seleccionar un canal 1. Encender su PM-2000 WP. SUBIR 2. Para seleccionar un canal superior, presione la tecla L.
  • Página 32: Triple Vigilia

    2. Para vigilar el canal 16, presione la tecla 16/9 3. Para vigilar el canal 9, presione nue- vamente la tecla 16/9 4. Para volver al canal 20, presione otra vez sobre la tecla 16/9 Triple Vigilia El modo triple vigilia controla los canales 16 y 9 mientras que Vd.
  • Página 33: Programar Un Canal En Memoria

    Programar un canal en memoria Antes de utilizar una función de barrido, debe programar los canales en memoria. 1. Seleccionar el canal que desee memorizar presionando la tecla L o M. 2. Presione la tecla MEM para memo- rizar el canal. “MEM” aparece en el display.
  • Página 34: Emisión

    Emisión 1. La potencia de emisión puede regularse en 5W o 1W. Pulse la tecla 1/5 W para realizar la modificación, en display cambia en “1W” o “5W” según se haya modifica- 2. Para emitir, presione y mantenga la tecla PTT. Aparece “TX”...
  • Página 35: Indicador Del Nivel De Batería

    Indicador del nivel de batería Cuando el equipo está encendido, el nivel de batería apare- ce siempre en el display. Cuando la batería está cargada, el indicador del nivel de carga aparece como sigue: Cuando la batería está casi descar- gada, el indicador del nivel de carga aparece como sigue: •...
  • Página 36: Averías

    Averías • no emite en la gama de 5 W pero sí emite en la gama de 1W causa: batería débil Þ recargar o substituir las baterías • no emite cuando está en carga causa: batería débil Þ el equipo no está diseñado para emitir durante la carga, El cargador no suministra suficiente potencia para emitir •...
  • Página 37: Especificaciones

    Especificaciones Generales Canales Emisión 54 Internacionales Recepción 55 Internacionales Control de frecuencias Tolerancia de frecuencias Emisión ± 1 PPM (a 25ºC) Recepción ± 1 PPM (a 25ºC) Temperatura de utilización -20ºC a + 55ºC Atena Radial flexible Micrófono Tipo electret integrado Display Cristal líquido Altavoz...
  • Página 39 Contents Controls and Indications ........... 40 LCD Display ..............41 Warning! ................42 Lithium Ion Battery Pack Warning ....... 42 Introduction ............... 43 Features ..............43 Technical Support and Service ........43 Included in your Package ..........44 Getting Started ..............45 Mounting the Drop-in Charger ........
  • Página 40: Controls And Indications

    Controls and Indications 1. Antenna 2. Belt Clip 3. Battery 4. Battery Release Clip 5. PTT (Push to Talk) Key 6. Triple Watch Button (TRI) 7. Lock Button (LOCK) 8. TX Power / (1/5W) 9. Microphone 10. Speaker MIC (Optional) Jack 11.
  • Página 41: Lcd Display

    LCD Display Transmit Indicator TX Power Indicator International channels Indicator Channel Number Display Memory Indicator Scan Indicator G Battery Indicator Triple Watch Indicator Key Lock Indicator...
  • Página 42: Warning

    Warning! • The PM-2000 WP is waterproof only when both the antenna and the battery are properly attached. • Do not operate the transmitter of any radio equipment un- less all the Radio Frequency (RF) connectors are secure and any open connectors are properly terminated.
  • Página 43: Introduction

    This handheld VHF marine radio will give you consis- tent, outstanding performance in virtually all conditions and situations. To ensure that you get the most from the PM-2000 WP’s fea- tures, please read this operating guide carefully before using the unit.
  • Página 44: Included In Your Package

    Included in your Package PM-2000 WP AC Adapter Antenna DC Adapter Drop-in Charger Lithium Battery Beltclip Wrist Strap Mounting Screws Owner’s Manual If any of these items are missing from the box, contact your Dealer.
  • Página 45: Getting Started

    When you mount the drop- in charger on your boat, use the DC adapter instead. Attaching the Antenna Attach the antenna to the PM-2000 WP. Be sure the antenna is firmly seated.
  • Página 46: Attaching The Battery Pack

    Attaching the Battery Pack 1. Place the battery pack onto the back of the radio. It will only fit in one way. 2. Snap the battery release clip until it clicks. Be sure the battery pack fits tightly against the PM- 2000 WP’s body.
  • Página 47: Charging The Battery Pack

    • The charger won’t overcharge the battery pack. When charg- ing is completed, the charge LED is no longer illuminated. • Do not transmit when the PM-2000 WP is in the drop-in charger! • You can monitor incoming calls while the PM-2000 WP is in...
  • Página 48: Operation

    Operation • See “controls and Indicators” (page 40) for button, knob, and key positions. • When you turn On your PM-2000 WP, it is automatically tuned to channel 16, frequency for distress, safety, and call- ing. • When you press any key (except PTT), a short tone sounds.
  • Página 49: Selecting A Channel

    Selecting a Channel 1. Turn On your PM-2000 WP. 2 .To select a higher channel, press the L button. DOWN 3. To select a lower channel, press the M button. • To change the channel continuously, press and hold the L or M button for more than 1 second.
  • Página 50: Triple Watch

    Triple Watch Triple Watch mode monitors channels 16 and 9 for a signal while you listen to the currently selected channel. The marine radio checks channel 16 and 9 for activity every 2 seconds. 1. To select Triple Watch mode, press the TRI button.
  • Página 51: Deleting A Channel From Memory

    Deleting a Channel from Memory 1. Select the channel to delete from memory by pressing the L or M button. 2. Press the MEM button. “MEM” dis- appears from the display. Scanning 1. To begin scanning the programmed channels, press the SCAN button. “SCAN”...
  • Página 52: Lighted Keys And Display

    3. To return to receive, release the PTT key. “TX” disappears from the display. • If the PTT key is pressed for more than 5 minutes, “TX” starts blinking and the transmission ends. The TX time out tone will sound until the PTT key is released. •...
  • Página 53: Key Lock

    Key Lock To prevent accidental entries, you can lock the keypad. 1. Press and hold the LOCK key for 1.5 seconds. The unit will beep two timesto confirm that the keypad is locked with “LOCK” indication on the display. 2. To unlock the keypad, press and hold the LOCK key again for 1.5 seconds.
  • Página 54: Warranty

    Warranty This transceiver has a 2 years warranty for materials and work- manship in its country of purchase against any manufactur- ing defect recognized by our technical department. It is rec- ommended to read carefully following conditions and to re- spect them in order not to loose it.
  • Página 55: Specifications

    Specifications General Channels Transmit 54 International Receive 55 International Frequency Control Frequency Tol. Transmit ± 1 PPM (à 25 ° C) Receive ± 1 PPM (à 25° C) Oper. Temp. -20°C à + 55°C Antenna Flexible Whip Microphone Built-in Electret type Display Liquid Crystal Display Speaker...
  • Página 56: International Marine Vhf Channel Chart

    International Marine VHF Channel Chart Transmitter Receiver Mode Ship Ship Frequency Frequency Ship Shore 1 ..... 156.050 ....160.650 ....D ....YES ....YES 2 ..... 156.100 ....160.700 ....D ....YES ....YES 3 ..... 156.150 ....160.750 ....D ....YES ....YES 4 .....
  • Página 57: Déclaration De Conformité

    34540 Balaruc – FRANCE, Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCIA, We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication VHF Marine, Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el emisor receptor de VHF para radiocomunicaciones marítimas,...
  • Página 60 Siège Social / Head Office France – Route de Sète BP 100 – 34540 BALARUC Site internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com 0496/07-03 0341 UTZZ01889AA...

Tabla de contenido