ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ELECTRIC KETTLE USER MANUAL ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ LU-220 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
LU-220 RUS Описание GBR Parts Identification BLR Камплектацыя UKR Комплектація 1. Крышка 1. Lid 1. Вечка 1. Кришка 2. Кнопка открытия крышки 2. Opening lid button 2. Пімпка адкрыцця вечка 2. Кнопка відкривання кришки 3. Корпус 3. Housing 3. Корпус...
Página 3
LU-220 Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора. Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь. Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в...
Página 4
LU-220 Перед включением прибора убедитесь, что внешняя поверхность и электрические контакты абсолютно сухие. ХРАНЕНИЕ: Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД. Храните прибор в прохладном, сухом месте.
LU-220 GBR USER MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions thoroughly before using the appliance. Do not use or store the unit in damp and moist areas where it may come in contact with water.
Página 6
LU-220 BEFORE INITIAL USE Remove all packaging materials. Fill kettle to the MAX line and bring to a boil. When the unit completes the boiling cycle, discard the water - repeat the process 2 to 3 times. This will remove any dust or residue remaining from the manufacturing process.
LU-220 SPECIFICATION Producer: Power supply Power Capacity Net weight / Gross weight Package size (L х W х H) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED ROOM 701, 16 APT, LANE 165, RAINBOW NORTH STREET, 220-240 V, 50 Hz 2200 W 1,8 L...
LU-220 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакуйте прилад і видаліть всі пакувальні матеріали та етикетки. Наповніть чайник водою до оцінки “MAX”, скип'ятіть і вилийте. Повторіть при необхідності. ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі. Не використовуйте для чищення приладу хімічні та абразивні засоби, що чистять.
Página 9
LU-220 Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап ӛнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау ӛткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.
LU-220 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қоректену Қуаты Кӛлемі Нетто / брутто салмағы Қорап ӛлшемдері (Ұ х Е х Б) Өндіруші зауыт: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED ROOM 701, 16 APT, LANE 165, RAINBOW NORTH STREET, 220-240 В, 50 Гц 2200 Вт...
LU-220 Не адкрывайце вечка падчас кіпення вады. ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ Распакуйце прыбор і выдаліце ўсе пакавальныя матэрыялы і этыкеткі. Напоўніце імбрык вадой да адзнакі “MAX”, закіпяціце і выліце. Паўтарыце пры неабходнасці. ЧЫСТКА І ДОГЛЯД Перад чысткай абавязкова адключыце прыбор ад электрасеткі.
Página 12
LU-220 Achten Sie darauf, dass die Netzschnur keine spitzen Kanten und heiße Oberflächen berührt. Ziehen Sie, verdrehen Sie und aufspulen Sie die Netzschnur auf das Gehäuse des Geräts nicht. Beim Ausschalten des Geräts aus dem Stromnetz ziehen Sie die Netzschnur nicht, halten Sie nur den Stecker.
LU-220 DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.) Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet. Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts.
LU-220 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire staccare la spina dell`apparecchio dalla presa. Non utilizzare per la pulizia i detergenti chimici o abrasivi. Decalcificare regolarmente il bollitore. Utilizzare i detergenti speciali venduti in negozi specializzati. Utilizzando i detergenti seguire le indicazioni del produttore.
Página 15
LU-220 Para evitar descargas eléctricas e incendio, no sumergir el aparato en agua u otros líquidos. Si ello ha ocurrido, desenchufarlo inmediatamente y llamar a un centro de servicio para su control. El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe recibir instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
LU-220 FRA NOTICE D’UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice avant d‟utiliser l‟appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs. Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l‟article indiquées par le marquage correspondent à l‟alimentation électique de votre secteur local.
LU-220 Avant de mettre l‟appareil en fonction, s‟assurer que sa superficie extérieure et des contacts électriques soient absolument secs. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique Puissance Volume Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) Fabricant:...
Página 18
LU-220 Este aparelho é destinado para aquecimento de água. Não utilize o aparelho para aquecer outros líquidos, pois isso pode causar sérios danos ao aparelho. ATENÇÃO: Este aparelho fica quente durante o uso. Para evitar queimaduras, não toque as superfícies quentes e segure apenas a alça.
LU-220 EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles. Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele. Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks.
LU-220 Regulaarselt puhastada saast veekeetja. Kasutage selleks mõeldud puhastusvahendeid, mida on võimalik osta spetsialiseeritud kaupustest. Puhastusvahendite kasutamisel jälgige pakendil antud juhiseid. Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku. Enne sisselülitamist veenduge, et seadme välispind ja elektrijuhtmed on täiesti kuivad.
Página 21
LU-220 Vandens į virdulį pilkite tik iki žymos “MAX”, jeigu šio nurodymo nepaisysite, verdantis vanduo gali išsilieti per snapelį. Nejunkite virdulio į elektros tinklą, jeigu vandens lygis yra žemiau žymos “MIN”. Prietaisas skirtas tik vandeniui kaitinti. Nenaudokite prietaiso kaitinti kitiems skysčiams, nes tai gali rimtai sugadinti prietaisą.
LU-220 LVA LIETOŃANAS INSTRUKCIJA DROŃĪBAS PASĀKUMI Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām. Pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei Jūsu lokālajā tīklā.
LU-220 Regulāri veiciet tējkannas attīrīšanu no kaļķakmens. Lietojiet speciālos tīrīšanas līdzekļus, kurus var iegādāties specializētos veikalos. Lietojot tīrīšanas līdzekļus, sekojiet norādījumiem uz to iepakojuma. Neiegremdējiet ierīci ūdenī un citos šķidrumos. Pirms ierīces ieslēgšanas, pārliecinieties, ka tējkannas ārējā virsma un elektriskie kontakti ir pilnīgi sausi.
Página 24
LU-220 Käytä laitetta vain latausalustalla, joka on tarkoitettu tätä vedenkeitintä varten. Älä täytä vedenkeitintä ”MAX” merkinnän yli, muuten vesi voi kiehuessaan läikkyä laitteen nokan kautta. Älä käynnistä tyhjää vedenkeitintä tai jos vedenpinta on ”MIN” merkinnän alapuolella. Laite on tarkoitetta pelkästään veden lämmittämiseen. Älä käytä laitetta muiden nesteiden lämmitykseen, sillä se voi johtaa laitteen vakavaan vaurioitumiseen.
LU-220 הפעלה הוראות בטיחות לפני שימוש במכשיר תקראו מדריך זה בעיון ותשמרו אותו לשימוש עתידי .שמל שלכם ח נקודת לפני הפעלה ראשונה, בדקו שמאפיינים טכניים של המוצר הרשומים בתיוג מתאימים ל .יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות. אין להשתמש במכשיר למטרות תעשייתיות...
LU-220 .בשימוש חומרי ניקוי יש להקפיד על הוראות שימוש שעל האריזה .ל תטבלו את המכשיר במים או נוזלים אחרים א .לפני שימוש במכשיר, לוודא כי פני השטח החיצוניים והמגעים החשמליים יבשים לחלוטין אופיינים טכניים ברוטו \ נטו משקל )גובה * רוחב * אורך( אריזה גודל...
Página 27
LU-220 Nie włączaj pustego czajnika lub wówczas, gdy woda znajduje się poniżej kreski “MIN”. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do nagrzewania wody. Nie używaj urządzenia do nagrzewania innych płynów, może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ...
LU-220 UZB FOYDALANISH BO‘YICHA YO‘RIQNOMA EHTIYOTKORLIK CHORALARI Jihozdan foydalanishdan avval ushbu yo„riqnomani diqqat bilan o„qib chiqing va keyinchalik ma„lumotlar olish uchun saqlab qo„ying. Dastlabki yoqishdan avval mahsulotning markirovkada ko„rsatilgan texnik xususiyatlari Sizning mahalliy tarmog„ingizdagi elektr ta„minotiga mos kelishini tekshiring.
Página 29
LU-220 Jihozni suv yoki boshqa suyuqliklarga botirmang. Jihozni yoqishdan avval tashqi sirt va elektr kontaktlarning mutlaqo quruq ekanligiga ishonch hosil qiling. TEXNIK XUSUSIYATLARI Elektr ta„minoti Quvvati Sig'imi Netto / brutto og„irligi Qutining o„lchamlari (U х K х B)