ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ELECTRIC KETTLE USER MANUAL ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ LU-217 / 218 / 219 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation...
LU-217 / 218 / 219 RUS Описание GBR Parts Identification BLR Камплектацыя UKR Комплектація 1. Крышка 1. Lid 1. Вечка 1. Кришка 2. Кнопка открытия крышки 2. Opening lid button 2. Пімпка адкрыцця вечка 2. Кнопка відкривання кришки 3. Корпус...
Página 3
LU-217 / 218 / 219 Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр. Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора. Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь.
Página 4
LU-217 / 218 / 219 Производите чистку чайника от накипи регулярно. Используйте специальные чистящие средства, которые можно приобрести в специализированных магазинах. Применяя чистящие средства, следуйте указаниям на их упаковке. Не погружайте прибор в воду и другие жидкости. Перед включением прибора убедитесь, что внешняя поверхность и электрические контакты абсолютно сухие.
LU-217 / 218 / 219 GBR USER MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions thoroughly before using the appliance. Do not use or store the unit in damp and moist areas where it may come in contact with water.
Página 6
LU-217 / 218 / 219 BEFORE INITIAL USE Remove all packaging materials. Fill kettle to the MAX line and bring to a boil. When the unit completes the boiling cycle, discard the water - repeat the process 2 to 3 times. This will remove any dust or residue remaining from the manufacturing process.
LU-217 / 218 / 219 SPECIFICATION Producer: Power supply Power Capacity Net weight / Gross weight Package size (L х W х H) NEWTIME IMPORT & EXPORT CORPORATION LIMITED OF ZHONGSHAN 220-240 V, 50 Hz 1800 W 2,0 L 0,75 kg / 0,89 kg...
LU-217 / 218 / 219 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакуйте прилад і видаліть всі пакувальні матеріали та етикетки. Наповніть чайник водою до оцінки “MAX”, скип'ятіть і вилийте. Повторіть при необхідності. ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі.
Página 9
LU-217 / 218 / 219 Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау ӛткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз. Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.
LU-217 / 218 / 219 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қоректену Қуаты Кӛлемі Нетто / брутто салмағы Қорап ӛлшемдері (Ұ х Е х Б) Өндіруші зауыт: NEWTIME IMPORT & EXPORT CORPORATION LIMITED OF ZHONGSHAN 220-240 В, 50 Гц 1800 Вт 2,0 Л...
Página 11
LU-217 / 218 / 219 УВАГА: Дадзены прыбор награваецца падчас выкарыстання. Дзеля пазбягання апѐкаў не дакранайцеся гарачых паверхняў і трымаецеся толькі за ручку. Не адкрывайце вечка падчас кіпення вады. ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ Распакуйце прыбор і выдаліце ўсе пакавальныя матэрыялы і этыкеткі.
LU-217 / 218 / 219 DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf. Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen.
LU-217 / 218 / 219 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Strom Leistung Volumen Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) Hersteller: NEWTIME IMPORT & EXPORT CORPORATION LIMITED OF ZHONGSHAN 220-240 V, 50 Hz 1800 W 2,0 L 0,75 kg / 0,89 kg...
Página 14
LU-217 / 218 / 219 L`apparecchio è destinato esclusivamente per il riscaldamento dell`acqua potabile. Non utilizzarlo per riscaldare altri liquidi, questo può provocare i gravi danni all`apparecchio. ATTENZIONE: L`apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Per evitare ustioni non toccare le superficie riscaldate e prendere solamente per impugnatura.
LU-217 / 218 / 219 ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias. Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red.
LU-217 / 218 / 219 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fabbricante: Alimentación eléctrica Potencia Volumen Peso neto / bruto Dimensiones de la caja (L х A х A) NEWTIME IMPORT & EXPORT CORPORATION LIMITED OF ZHONGSHAN UNIT 15, BUILDING 75 LIJING GARDEN, DONGFENG TOWN,...
Página 17
LU-217 / 218 / 219 L‟appareil n‟est prévu que pour faire chauffer l‟eau. Ne pas utiliser l‟appareil pour faire chauffer d‟autres liquides, ça risque de causer un dommage grave à l‟appareil. ATTENTION : Cet appareil se réchauffe pendant son utilisation. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas des surfaces chaudes et ne tenez l’appareil que par la poignée.
LU-217 / 218 / 219 PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura. Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica.
LU-217 / 218 / 219 Não mergulhe o aparelho em água e outros líquidos. Antes de ligar o aparelho, verifique-se que a superfície externa e os contatos elétricos estão completamente secos. ESPECIFICAÇÕES Fabricante: Alimentação Potência Volume Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H)
Página 20
LU-217 / 218 / 219 Kasutage teekannu ainult selle originaalalusega. Ärge täitke kannu üle MAX näidu, kuna keemisel võib kannu tilast tulist vett pritsida. Ärge käivitage tühja kannu kui vett on alla MIN näidu. Teekann on ette nähtud ainult vee keetmiseks. Ärge kasutage teekannu muu vedeliku keetmiseks, kuna see võib kahjustada seadet.
LU-217 / 218 / 219 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti. Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.
LU-217 / 218 / 219 Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo išorinis paviršius ir jungtys visiškai sausos. TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas Galia Tūris Neto / bruto svoris Dėžės matmenys (I х P х A) Gamintojas: NEWTIME IMPORT &...
Página 23
LU-217 / 218 / 219 Nepiepildiet tējkannu augstāk par atzīmi “MAX”, pretējā gadījumā vārīšanās laikā ūdens var izšļākties pa ierīces snīpi. Neieslēdziet tukšu tējkannu vai tējkannu, kurā ūdens līmenis ir zemāks par atzīmi “MIN”. Ierīce paredzēta tikai ūdens sildīšanai. Neizmantojiet ierīci citu šķidrumu sildīšanai, tas var nodarīt būtisku kaitējumu ierīcei.
LU-217 / 218 / 219 FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten. Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä. Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön.
LU-217 / 218 / 219 Puhdista vedenkeitin säännöllisesti kattilakivestä. Käytä erityisiä puhdistusaineita, joita voi ostaa erikoistuneista kaupoista. Kun käytät puhdistusainetta, noudata sen pakkaukseen merkittyjä määräyksiä. Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista että sen ulkoiset pinnat ja sähköliittimet ovat kokonaan kuivuneet.
Página 26
LU-217 / 218 / 219 .תשתמשו במכשיר אך ורק עם יחידת בסיס חשמלי, המיועד לקומקום זה ", אחרת מים עלולים להישפך החוצה דרך הזרבובית של המכשיר במהלךMAX" אין למלות קומקום מעל סימן .במהלך הרתיחה ."MIN" אין להפעיל קומקום ריק או אם מים תחת סימן...
LU-217 / 218 / 219 POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu, odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w Twojej lokalnej sieci.
LU-217 / 218 / 219 Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach. Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że jego powierzchnia zewnętrzna i kontakty elektryczne są absolutnie suche. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zasilanie elektryczne Pojemność Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D х S х W)
Página 29
LU-217 / 218 / 219 Choynakni “MAX” belgisidan balandroq to„ldirmang, aks holda qaynash vaqtida suv jihoz burunchasi orqali toshib ketishi mumkin. Choynak bo„sh bo„lganda yoki undagi suv darajasi “MIN” belgisidan past bo„lganda choynakni yoqmang. Jihoz faqat suvni qizdirish uchun mo„ljallangan. Jihozdan boshqa suyuqliklarni qizdirish uchun foydalanmang, bu jihozga jiddiy zarar yetkazishi mumkin.