Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

REFRIGERATORI D'ACQUA E POMPE
DI CALORE ARIA/ACQUA CON VEN-
TILATORI ASSIALI E COMPRESSORI
SCROLL DA 25 kW A 42 kW
REFROIDISSEURS D'EAU ET POMPE
DE CHALEUR AIR/EAU AVEC VEN-
TILATEURS AXIAUX ET COMPRES-
SEURS SCROLL DE 25 kW A 42 kW
REFRIGERADORES DE AGUA Y
BOMBAS DE CALOR AIRE/AGUA
CON VENTILADORES AXIALES Y
COMPRESORES SCROLL DESDE 25
kW HASTA 42 kW
AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND
HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND
SCROLL COMPRESSORS FROM 25
kW TO 42 kW
FLÜSSIGKEITSKÜHLER,UND WÄRME-
PUMPE LUFTGEKÜHLT, MIT
AXIALLÜFTERN UND SCROLLVERDI-
CHTERN VON 25 kW BIS 42 kW
A30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MAXA HWA-A 0125

  • Página 1 AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND DI CALORE ARIA/ACQUA CON VEN- SCROLL COMPRESSORS FROM 25 TILATORI ASSIALI E COMPRESSORI kW TO 42 kW SCROLL DA 25 kW A 42 kW FLÜSSIGKEITSKÜHLER,UND WÄRME- REFROIDISSEURS D'EAU ET POMPE PUMPE LUFTGEKÜHLT, MIT DE CHALEUR AIR/EAU AVEC VEN-...
  • Página 2 HWA-A 0125÷0142...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    HWA-A 0125÷0142 INDICE INDEX Pag. Pag. • Descrizione generale • General description • Versioni • Versions • Caratteristiche costruttive • Technical features • Accessori forniti separatamente • Accessories supplied separately • Caratteristiche tecniche • Technical data • Dati elettrici •...
  • Página 4 HWA-A 0125÷0142 ÍNDICE Pág. • Descripción general • Versiones • Caracteristicas constructivas • Accesorios suministrados separadamente • Caracteristicas tecnicas • Datos eléctricos • Rendimientos en refrigeración • Rendimientos en calefacción • Pérdidas de carga circuito hidráulico • Altura total bomba de circulación •...
  • Página 5: Descrizione Generale

    HWA-A 0125÷0142 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor instal- installazione esterna. La gamma comprende 4 modelli che coprono lation. The range consists of 4 models covering a cooling capa- potenzialità...
  • Página 6: Allgemeines

    HWA-A 0125÷0142 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Luftgekühlte Flüssikeitskühler mit Axialventilatoren für Aussenauf- Groupe d’eau glacée a condensation à air avec ventilateurs axiaux stellung. Die Produktpalette besteht aus 4 Modellen, die Kältelei- pour installation à l’extérieur. La gamme est composée de 4 modè- stungsbereich von 25 bis 42 kW abdecken.
  • Página 7: Accessori Forniti Separatamente

    HWA-A 0125÷0142 ADAPTIVE FLOATING. Le unità HWA-A/SD e HWA-A/H/SD sono prov- ADAPTIVE FLOATING. HWA-A/SD and HWA-A/H/SD units viste della tecnologia ADAPTIVE FLOATING, tecnologia che ottimizza il include ADAPTIVE FLOATING technology, technology that set point dell’acqua e modula la tensione di alimentazione della pompa optimises the water set point and modulates the pump electric a giri variabili, e dei ventilatori, rendendo così...
  • Página 8: Lose Mitgelieferten Zubehöre

    HWA-A 0125÷0142 Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolie- pressostat différentiel eau, purge d’air manuel, réservoir calorifugé, rung, Umwälzpumpe oder Pumpe, Sicherheitsventil (3 bar), Manometer, circulateur ou pompe, soupape de sûreté...
  • Página 9: Descripción General

    HWA-A 0125÷0142 DESCRIPCIÓN GENERAL Refrigeradores de agua condensados por aire con ventiladores axia- les para la instalación al aire libre. La gama incluye 4 modelos con capacidades de refrigeración desde 25 kW hasta 42 kW. VERSIONES: HWA-A - sólo refrigeración HWA-A/SP - sólo refrigeración con tanque y bomba...
  • Página 10: Accesorios Suministrados Separadamente

    HWA-A 0125÷0142 Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubos de cobre incluye: presostato diferencial agua, válvula de escape aire manual, tanque termoestable, bomba, válvula de seguridad (3 bar), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación, vase d'expansión. ADAPTIVE FLOATING.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    HWA-A 0125÷0142 DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO 0125 0128 0133 0142 MODELL Raffreddamento: Cooling: Resa nominale 24,2 27,9 32,7 41,3 Nominal capacity Riscaldamento: Heating: Resa nominale 30,1 36,1 41,2 55,3 Nominal capacity Compressori: Compressor: Quantità n° Quantity Potenza ass. in raffreddamento...
  • Página 12: Technische Angaben

    HWA-A 0125÷0142 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES MODELL 0125 0128 0133 0142 MODÈLE Kälteleistung: Refroidissement: Nennleistung 24,2 27,9 32,7 41,3 Puissance nominale Heizleistung: Chauffage: Nennleistung 30,1 36,1 41,2 55,3 Puissance nominale Verdichter: Compresseur: Anzahl n° Nombre Leist.-Aufn.Kühlb. 11,1 12,1 14,9 Puissance absorbée froid...
  • Página 13: Caracteristicas Tecnicas

    HWA-A 0125÷0142 CARACTERISTICAS TECNICAS MODELO 0125 0128 0133 0142 Refrigeración: Rendimiento nominal 24,2 27,9 32,7 41,3 Calefacción: Rendimiento nominal 30,1 36,1 41,2 55,3 Compresores: Cantidad n° Potencia abs. en refrigeración 11,1 12,1 14,9 Potencia abs. en calefacción 11,9 12,9 17,3...
  • Página 14: Dati Elettrici

    HWA-A 0125÷0142 DATI ELETTRICI ELECTRICAL DATA MODELLI 0125 0128 0133 0142 MODELL Massima potenza assorbita - STD Maximun absorbed power - STD 11,8 12,8 17,3 Massima potenza assorbita - SP Maximun absorbed power - SP 10,2 12,3 13,3 18,1 Massima potenza assorbita - SD...
  • Página 15: Elektrische Daten

    HWA-A 0125÷0142 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN MODELL 0125 0128 0133 0142 MODÈL Max. Leistungsaufnahme - STD Puissance absorbée max. - STD 11,8 12,8 17,3 Max. Leistungsaufnahme - SP Puissance absorbée max. - SP 10,2 12,3 13,3 18,1 Max. Leistungsaufnahme - SD Puissance absorbée max.
  • Página 16: Datos Eléctricos

    HWA-A 0125÷0142 DATOS ELECTRICOS MODELOS 0125 0128 0133 0142 Máxima potencia absorbida - STD 11,8 12,8 17,3 Máxima potencia absorbida- SP 10,2 12,3 13,3 18,1 Máxima potencia absorbida - SD 10,2 12,3 13,3 18,1 Máxima corriente inicial de arranque - STD Máxima corriente inicial de arranque - SP...
  • Página 17: Rese In Raffreddamento

    HWA-A 0125÷0142 COOLING CAPACITY RESE IN RAFFREDDAMENTO PUISSANCE FRIGORIFIQUE KÄLTELEISTUNGEN TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C MOD. To (°C) 26,2 25,3 24,1 23,1 21,7 20,1 27,0 26,2 24,9 24,0 22,4...
  • Página 18: Rendimientos En Refrigeración

    HWA-A 0125÷0142 RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN TEMPERATURA AIRE EXTERNO °C MOD. To (°C) 26,2 25,3 24,1 23,1 21,7 20,1 27,0 26,2 24,9 24,0 22,4 20,7 27,9 27,0 25,7 24,2 23,2 21,6 10,0 0125 28,9 27,9 26,6 25,6 24,0 22,4 10,1 29,8...
  • Página 19: Rese In Riscaldamento

    HWA-A 0125÷0142 HEATING CAPACITY RESE IN RISCALDAMENTO PUISSANCE CALORIFIQUE HEIZLEISTUNGEN TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L ’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C 30/35 35/40 40/45 Ta (°C) RH(% 26,2...
  • Página 20: Rendimientos En Calefacción

    HWA-A 0125÷0142 RENDIMIENTOS EN CALEFACCIÓN TEMPERATURA AGUA ENTRADA/SALIDA CONDENSADOR °C MOD. 30/35 35/40 40/45 Ta (°C) RH(% 26,2 25,7 25,3 30,0 29,5 28,9 0125 31,8 31,3 30,1 33,1 32,1 31,4 35,2 34,6 34,0 31,5 30,8 10,5 30,3 11,7 36,0 35,3...
  • Página 21: Perdite Di Carico Circuito Idraulico

    HWA-A 0125÷0142 PRESSURE DROPS PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT PREVALENZA TOTALE POMPA DI CIRCULATION PUMP CIRCOLAZIONE TOTAL STATIC PRESSURE CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA CIRCULATION PUMP AVAILABLE HEAD DI CIRCOLAZIONE PRESSURE CALCULATION EXAMPLE: ESEMPIO: The available pump head pressure can be obtained as follows, considering Si supponga di voler ricavare la prevalenza utile della pompa su un a HWA-A 0133 at the nominal conditions (water in/out 12/7 °C, ambient...
  • Página 22: Pertes De Charge Circuit Hydraulique

    HWA-A 0125÷0142 WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST PERTES DE CHARGE E DES HYDRAULISCHEN KREISLAUFS CIRCUIT HYDRAULIQUE GESAMTESTATISCHEN PRESSUNG PRESSION TOTALE DE LA POMPE DE CIRCULATION DER UMLAUFPUMPE BERECHNUNG DER EXTERNEN STATISCHEN CALCUL DE LA PRESSION DISPONIBLE DE LA PRESSUNG DER UMLAUFPUMPE POMPE DE CIRCULATION...
  • Página 23: Pérdidas De Carga Circuito Hidráulico

    HWA-A 0125÷0142 PÉRDIDAS DE CARGA CIRCUITO HIDRÁULICO Pérdidas de carga (kPa) Caudal agua (l ⁄s) ALTURA TOTAL BOMBA DE CIRCULACIÓN Caudal agua (l ⁄s) CÁLCULO ALTURA ÚTIL BOMBA DE CIRCULACIÓN EJEMPLO: Se suponga que se desea calcular la altura útil de la bomba en un grupo frigorífico HWA 0133-A en las condiciones nominales (agua entrada/...
  • Página 24: Schema Circuito Frigorifero E Idraulico Unità Per Solo Raffreddamento

    HWA-A 0125÷0142 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO, UNITÁ REFRIGERANT / HYDRAULIC CHILLER CIRCUIT PER SOLO RAFFREDDAMENTO (le parti delimitate da tratteg- DIAGRAM ( the outline delimited parts are relative to units gio sono relative a unità con serbatoio e pompa) with tank and pump) HYDRAULISCHER ANSCHLUß...
  • Página 25: Esquema Circuito Frigorifico Y Hidráulico

    HWA-A 0125÷0142 ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO Y HIDRÁULICO, UNIDAD SÓLO REFRIGERACIÓN (las partes delimitadas por línea punteada se referen a las unidades con tanque y bomba) TRGV SP H SP L desde el utilizador hasta el utilizador TRGV SP.H SP.L desde el...
  • Página 26: Unità A Pompa Di Calore

    HWA-A 0125÷0142 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO UNITA' REFRIGERANT / HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM UNIT A POMPA DI CALORE (le parti delimitate da tratteggio sono IN HEAT PUMP VERSION ( the outline delimited parts are relative a unità con serbatoio e pompa) relative to units with tank and pump) HYDRAULISCHER ANSCHLUß...
  • Página 27: Unidad Con Bomba De Calor

    HWA-A 0125÷0142 ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO Y HIDRÁULICO UNIDAD CON BOMBA DE CALOR (las partes delimitadas por línea punteada se referen a las unidades con tanque y bomba) TRGV desde el utilizador SP.H VSI1 hasta el SP.L utilizador TRGV desde el utilizador SP.H...
  • Página 28: Coefficienti Correttivi Per Fattori Di Sporcamento

    HWA-A 0125÷0142 FOULING FACTOR CORRECTIONS COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO Fattori di sporcamento evaporatore (m²°C/ Evaporator fouling factors (m²°C/W) Piastre pulite Clean plate exchanger 0,44 x 10 0,98 0,99 0,44 x 10 0,88 x 10 0,96 0,99 0,88 x 10...
  • Página 29: Einsatzbereich

    HWA-A 0125÷0142 KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN FACTEURS D’ENCRASSEMENTS Verschmutzungsfaktoren Verdampfer Facteure d’encrassemente evaporateur (m²°C/W) (m²°C/W) Echangeur propre Sauberer Wärmetauscher 0,44 x 10 0,98 0,99 0,44 x 10 0,88 x 10 0,96 0,99 0,88 x 10 1,76 x 10...
  • Página 30: Utilizzo Di Miscele Acqua/Glicole Etilenico

    HWA-A 0125÷0142 UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE OPERATION WITH ETHYLENE GLYCOL ETILENICO MIXTURES Il glicole etilenico miscelato all’acqua di circolazione viene The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio negli scambiatori in chillers heat exchanger.
  • Página 31: Operation With Ethylene Glycol Mixtures

    HWA-A 0125÷0142 COEFICIENTES CORRECTIVOS PARA LOS FACTORES DE ENSUCIAMIENTO Factores de ensuciamiento evaporador (m²°C/W) Placas limpias 0,44 x 10 0,98 0,88 x 10 0,96 1,76 x 10 0,93 factores de correción en cuanto a la potencia útil; fp1: factores de correción en cuanto a la potencia absorbida por el compresor.
  • Página 32: Utilisation De La Solution Eau/Glycol Ethylenique

    HWA-A 0125÷0142 VERWENDUNG VON UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL WASSER/ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN ETHYLENIQUE Die Verwendung von Ethylenglykol-Wassergemisch ist empfohlen, Le glycol éthylènique mélangé à l’eau d’utilisation est employé um die Eisbildung an den Wärmetauschern der Kaltwassersätze pour prévenir la formation de la glace dans les échangeurs des groupes, insérés dans les circuits hydrauliques.
  • Página 33: Utilización De Mezclas Agua/Glicol Etilen

    HWA-A 0125÷0142 UTILIZACIÓN DE MEZCLAS AGUA/GLICOL ETILEN El glicol etilen mezclado con el agua de circulación se utiliza para prevenir la formación de hielo en los intercambiadores de los enfriadores insertados en los circuitos hidráulicos. El uso de mezclas con un bajo punto de congelación produce una variación en las propiedades termodinámicas de las...
  • Página 34: Livelli Di Pressione Sonora

    HWA-A 0125÷0142 LIVELLI DI PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL BANDE D’OTTAVA \ OCTAVE BANDS (Hz) TOTALE TOTAL MOD. 1000 2000 4000 8000 dB(A) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) 0125 62,0 60,5 64,0 60,0 56,0 57,0 57,0 53,5...
  • Página 35: Schalldruckpegel

    HWA-A 0125÷0142 SCHALLDRUCKPEGEL NIVEAUX DE PRESSION SONORE OKTAVBÄNDER\BANDES D'OCTAVE (Hz) TOTAL TOTALE MOD. 1000 2000 4000 8000 dB(A) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) 0125 62,0 60,5 64,0 60,0 56,0 57,0 57,0 53,5 56,0 52,5 51,5 50,0 48,0...
  • Página 36: Niveles De Presión Sonora

    HWA-A 0125÷0142 NIVELES DE PRESIÓN SONORA BANDAS DE OCTAVA (Hz) TOTAL MOD. 1000 2000 4000 8000 dB(A) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) 0125 62,0 60,5 64,0 60,0 56,0 57,0 57,0 53,5 56,0 52,5 51,5 50,0 48,0 46,0...
  • Página 37: Dimensioni Di Ingombro, Pesi, Spazi Di

    HWA-A 0125÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 1850 1000 1850 ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET...
  • Página 38: Dimensiones Totales, Pesos, Espacios De

    HWA-A 0125÷0142 DIMENSIONES, PESOS, ESPACIOS DE RESPECTO Y CONEXIONES HIDRÁULICAS 1850 1000 1850 Entrada línea eléctrica ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ENTREE ALIMENTATION ELETRIQUE Salida agua USCITA ACQUA 1"M WATER OUTLET WASSERAUSTRITT SORTIE EAU RUBINETTO DI SCARICO...
  • Página 39 HWA-A 0125÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 1850 1000 1850 ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET...
  • Página 40 HWA-A 0125÷0142 DIMENSIONES, PESOS, ESPACIOS DE RESPECTO Y CONEXIONES HIDRÁULICAS 1850 1000 1850 Entrada línea eléctrica ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ENTREE ALIMENTATION ELETRIQUE USCITA ACQUA 1"M WATER OUTLET WASSERAUSTRITT SORTIE EAU Salida agua ENTRATA ACQUA RUBINETTO DI SCARICO...
  • Página 41: Rispetto E Collegamenti Idraulici

    HWA-A 0125÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 1850 1000 1850 ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET...
  • Página 42: Respecto Y Conexiones Hidráulicas

    HWA-A 0125÷0142 DIMENSIONES, PESOS, ESPACIOS DE RESPECTO Y CONEXIONES HIDRÁULICAS 1850 1000 1850 Entrada línea eléctrica ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ENTREE ALIMENTATION ELETRIQUE Salida agua USCITA ACQUA 1"M WATER OUTLET WASSERAUSTRITT SORTIE EAU RUBINETTO DI SCARICO...
  • Página 43: Legenda Schemi Elettrici

    HWA-A 0125÷0142 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL DIAGRAMS EPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION CONTROLLO ELETTRONICO ELECTRONIC CONTROL ELEKTRONISCHER CONTROLLER COMMANDE ÉLETRONIQUE TERMINALE REMOTO REMOTE TERMINAL FERNBEDIENUNGSTAFEL TABLEAU DE CONTROLE A DISTANCE INTERFACCIA SERIALE (OPZIONALE)
  • Página 44: Leyenda Esquemas Eléctricos

    HWA-A 0125÷0142 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DENOMINACIÓN CONTROL ELÉCTRONICO TERMINAL REMODO INTERFAZ SERIAL (OPCIONAL) FICHA CONTROL CONDENSACIÓN FICHA ON/OFF VENTILADOR FUSIBLE FILTRO ANTIPARASITARIO FUSIBLE VENTILADOR FUSIBLE BOMBA CONTROL SECUENCIA FASES KMC TELERRUPTOR COMPRESOR KMP TELERRUPTOR BOMBA (STD - SP) PROTECCIÓN INTERNA VENTILADOR...
  • Página 45: Schemi Elettrici

    HWA-A 0125÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0125 ÷ 0142 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0125 ÷ 0142 VERSIONI: HWA-A, HWA-A/SP , HWA-A/H, VERSION: HWA-A, HWA-A/SP , HWA-A/H, HWA-A/H/SP HWA-A/H/SP SCHALTPLAN - MODELLE 0125 ÷ 0142 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0125 ÷ 0142...
  • Página 46: Esquemas Eléctricos

    HWA-A 0125÷0142 ESQUEMAS ELÉCTRICOS - MODELOS 0125 ÷ 0142 VERSIONES: HWA-A, HWA-A/SP , HWA-A/H, HWA-A/H/SP - Leyenda esquemas eléctricos en la página 27.
  • Página 47 HWA-A 0125÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0125 ÷ 0142 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0125 ÷ 0142 VERSIONI: HWA-A/SD, HWA-A/H/SD VERSION: HWA-A/SD, HWA-A/SD, HWA-A/H/SD SCHALTPLAN - MODELLE 0125 ÷ 0142 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0125 ÷ 0142 BAUVARIANTE: HWA-A/SD, HWA-A/H/SD VERSION: HWA-A/SD, HWA-A/SD, HWA-A/H/SD - Legenda schema elettrico a pagina 27.
  • Página 48 HWA-A 0125÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0125 ÷ 0142 VERSIONI: HWA-A/SD, HWA-A/H/SD - Leyenda esquema eléctrico en la página 27.
  • Página 49: Consigli Pratici Per L'installazione

    HWA-A 0125÷0142 CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento Location - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. catalogo. - Ensure there are no obstructions on the air suction and - Verificare che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della...
  • Página 50: Hinweise Zur Installation

    HWA-A 0125÷0142 HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L ’INSTALLATION Aufstellung Mise en place - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig qu’indiqués précédemment.
  • Página 51: Consejos Practicos Para La Instalación

    HWA-A 0125÷0142 CONSEJOS PRACTICOS DE INSTALACIÓN Posicionamiento - Observar con esmero los espacios de respecto indicados en el catálogo. - Controlar que no hay obstrucciones en la aspiración de la batería con aletas y en la salida de los ventiladores.
  • Página 52 37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it I dati riportati nella presente documentazione sono solamente The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is momento tutte le modifiche ritenute necessarie.

Este manual también es adecuado para:

Hwa-a 0128Hwa-a 0133Hwa-a 0142

Tabla de contenido