Huomautus:
Ennen asennusta on huomioitava seuraavat ohjeet:
Asennusohje on luettava täydellisesti.
Asennuksen saa suorittaa vain vastaavan pätevyyden omaava henkilöstö.
Ota huomioon ajoneuvon valmistajan antamat muuttamista ja jälkivarustamista koskevat ohjeet ja tiedotteet.
Purkamis- ja asennusvaiheet tulee suorittaa ajankohtaisia korjausohjeita noudattaen.
Täytyy varmistaa, että ajoneuvo on teknisesti soveltuva perävaunun hinauskytkimen käyttöön.
Perävaunun ohjainlaite ei ole diagnoosikelpoinen, minkä johdosta diagnoosiraporttiin voi tulla perävaunun ohjainlaitteeseen
liittyviä merkintöjä.
Avvertenza:
Prima di procedere con il montaggio, osservare le seguenti indicazioni:
Leggere le istruzioni di montaggio in ogni parte.
Il montaggio deve essere effettuato solo da personale specializzato con conoscenze specifiche.
Devono essere osservate le indicazioni e informazioni aggiornate del produttore del veicolo relativamente agli interventi di
trasformazione e potenziamento.
Gli interventi di montaggio e smontaggio devono essere eseguiti nel rispetto delle linee guida aggiornate relativamente alla
riparazione.
Si raccomanda di verificare che il veicolo sia tecnicamente idoneo per gestire un gancio di traino.
Il dispositivo di controllo rimorchio non è abilitato per la diagnosi, quindi potrebbero verificarsi immissioni nel protocollo di
diagnosi in relazione al dispositivo di controllo rimorchio.
Advertencia:
Antes de iniciar el montaje se deben observar las siguientes indicaciones:
Se deben leer completamente las instrucciones de montaje.
El montaje sólo se debe realizar por personal especializado con los correspondientes conocimientos en la materia.
Se deben respetar todas las observaciones e informaciones del fabricante del vehículo sobre reequipamientos.
Los pasos de desmontaje y montaje se tienen que ejecutar según las directrices actuales de reparación.
Se debe garantizar que el vehículo sea adecuado técnicamente para el servicio de un enganche para remolque.
El equipo de control del remolque no es susceptible de diagnosticar, por lo cual pueden producirse registros en el protocolo de
diagnósticos en combinación con el equipo de control del remolque.
Aviso:
Antes do início da montagem deve-se observar os seguintes avisos.
As instruções de montagem devem ser lidas por completo.
A montagem só deve ser realizada por pessoal especializado com os respectivos conhecimentos específicos.
Deve-se observar os avisos e informações atuais para ajustes e adaptações do produtor do veículo.
Os passos da montagem e de prolongamento têm que ser realizados de acordo com as atuais diretivas de reparos.
Deve-se garantir que o veículo é tecnicamente apropriado para o funcionamento com um acoplamento de reboque.
O aparelho de controlo do reboque não é passível de diagnóstico, conquanto pode entrar em ligação com o aparelho de controlo
do reboque para registos no protocolo de diagnóstico.
Υπόδειξη:
Πριν αρχίσετε τη συναρμολόγηση προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Διαβάστε όλες τις οδηγίες εγκατάστασης.
Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από ειδικό προσωπικό με τις ανάλογες τεχνικές γνώσεις.
Προσέξτε τις τελευταίες υποδείξεις και πληροφορίες των εργοστασίων των οχημάτων σχετικά με τις διαρρυθμίσεις και
μεταρρυθμίσεις του εξοπλισμού.
Τα βήματα εγκατάστασης και απεγκατάστασης πρέπει να εκτελεστούν σύμφωνα με τις τελευταίες οδηγίες επισκευής.
Πρέπει να είστε βέβαιοι ότι το όχημα είναι κατάλληλο από τεχνικής πλευράς για την τοποθέτηση και λειτουργία κοτσαδόρου.
Η συσκευή ελέγχου του ρυμουλκούμενου δεν μπορεί να υποβληθεί σε διάγνωση και γιαυτό δεν αποκλείονται εγγραφές στο
πρωτόκολλο διάγνωση σε συνδυασμό με τη συσκευή ελέγχου του ρυμουλκούμενου.
Pokyn:
Před zahájením montáže je nutno dodržovat následující pokyny:
Návod k montáži je nutno kompletně pročíst.
Montáž by měl provádět pouze odborný personál s odpovídajícími odbornými znalostmi.
Musíte dodržovat aktuální pokyny a informace výrobce k přestavbám a dodatečnému vybavení.
Demontážní a montážní kroky musíte provádět podle aktuálních návodů k opravám.
Musíte zajistit, aby bylo vozidlo technicky způsobilé pro provoz závěsného zařízení přívěsu.
Řídící zařízení přívěsu není diagnózy schopné, tím pak může dojít k záznamům v diagnostickém protokolu ve spojení s řídícím
přístrojem přívěsu.
Wskazówka:
Należy przeczytać dokładnie i w całości instrukcję montażu.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez wyspecjalizowany personel z odpowiedną wiedzą specjalistyczną.
Należy zwrócić uwagę na aktualne informacje producenta pojazdu dotyczące przebudowy i wyposażenia dodatkowego.
Demontaż i montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi informacjami dotyczącymi naprawy.
Należy upewnić się, czy pojazd znajduje się w stanie technicznym, który umożliwia założenie sprzęgu przyczepowego.
Urządzenie sterujące przyczepy jest możliwe do diagnozowania, dzięki czemu w powiązaniu z tym urządzeniem może dojść do
dokonania wpisów w protokole diagnostycznym.
© Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10,
051809-221012EJH
D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 € / MIN) (++49 (0) 6031 794-0)
3 / 36