1. Description and Construction of the Product Operating manual of the farmer AS50 The energizer transmits voltage pulses to a connected pasture fence. Switching the energizer on and off (and changing between various operating I n association with the installation and safety instructions for the modes) is undertaken by a push switch SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) Caution! O nly the optional additional parts prescribed by the manu- facturer are to be used. General Safety Instructions 2. Installation Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! Installation: Set up the energizer at a preferably moist location. The earthing rod supplied...
Página 3
20-40% Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Rechargeable battery absolute- Fall Flashing light Herbst Sept. & Oct. 0-20% ly depleted Sep. & Okt. The rechargeable battery must be recharged at the latest when discharged down to 20% (only 80% charge capacity left) to It may be the case that in winter (except for southern Europe) there are not prevent a flat battery. The rechargeable battery indicator (LED2) lights up: enough hours of sunshine to fully charge the rechargeable battery. farmer AS50...
Do note that temperature and measurement deviation may cause these figures to vary. Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes farmer AS50 Caution! When using a solar system Only carry out a battery or rechargeable battery test at start of the day ( no solar power supplied - cover panel ) i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) 6. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport Disassembly, Dismantling Before starting disassembly: Allgemeine Sicherheitsanweisungen ● Switch off energizer ● Disconnect entire energy supply from the energizer. ● Remove operating/auxiliary materials and any remaining working materials and dispose of in an environmentally-compati- Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! ble manner. Then properly clean sub-assemblies and parts and disassemble them in taking account of the local industrial safety &...
Página 5
Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Das Gerät verfügt über eine AUTO-ON Funktion, die dafür sorgt, Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Herbst Sept. & Oct. dass sobald eine Spannungsversorgung angeschlossen wird, das Sep. & Okt. Während der Winterzeit (mit Ausnahme im Süden Europas) könnten die Gerät den Betrieb aufnimmt. Sonnenstunden möglicherweise nicht ausreichen, um den Akku vollständig zu laden. farmer AS50...
Fehler Anzeige Abhilfe nicht die 9Volt Batterie. Akku unter 40% Kapazität LED blinkt abwechselnd rot/grün Akku laden Akku unter 20% Kapazität LED blinkt rot Akku laden Stromsparschaltung: Eine eingebaute Stromsparschaltung passt den Stromverbrauch dem Zustand des Zaunes automatisch an. Dies bedeutet weniger Stromverbrauch bei gut isolierten Zäunen und einen höheren Stromverbrauch bei schlecht isolierten Zäunen (Ableitungen durch Bewuchs etc.). 5. Wartung Tabelle 13 (12V Akku) Restkapazität Blinklicht grün Akku gut 40-100% Blinklicht rot/grün Akku laden 20-40% Blinklicht Akku ganz leer sofort nachladen 0-20% Spätestens wenn der Akku zu 20% entladen ist (nur noch 80% Ladekapazität) muss er nachgeladen werden, um eine Tiefenentladung zu verhindern. Die Akkuanzeige (LED) leuchtet: Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur und Messabweichungen schwanken können. farmer AS50...
Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- 2. Montage et installation cateur de clôture farmer AS50 Montage : Installer l’appareil à un endroit de préférence très humide. Le piquet de terre e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de livré d’origine doit être enfoncé le plus profondément possible dans le sol et sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou relié par un câble de branchement résistant aux hautes tensions à la borne SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. de terre noir ( ) de l’appareil. Raccorder le câble de clôture résistant aux horizont.com/securasecurity) hautes tensions à la borne rouge arborant un symbole d’éclair ( ) . L’appa- reil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. Ne pas Instructions générales de sécurité exposer au rayonnement direct du soleil. Ne pas installer l’appareil dans un endroit à risque d’incendie.
Winter Spring Summer recharger immédiatement Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Au plus tard lorsque l’accu est déchargé à 20 % (il ne reste plus que 80 % de la capacité de charge), il faut le recharger pour Fall Herbst Sept. & Oct. Sep. & Okt. empêcher un déchargement profond. L’indicateur d’accu (LED) s’allume : En hiver (à l’exception du Sud de l’Europe), il est possible que les heures de so- leil ne soient pas assez nombreuses pour recharger entièrement l’accumulateur. Merci de noter que ces valeurs peuvent varier en fonction de la température et des dérives de mesure. farmer AS50...
Página 9
Bedieningshandleiding van de schrikdraadinstallatie Attention ! En cas d’utilisation d’une installation solaire farmer AS50 N’effectuer le teste de batterie ou d’accu qu’en début de journée (sans arrivée de courant solaire – recouvrir le panneau). I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal of www.horizont.com/securasecurity) 6. Dépose, démontage, stockage et transport Dépose, démontage Avant d’entamer le démontage : Algemene veiligheidsinstructies ● Éteindre l’appareil. Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! ● Débrancher toute l’alimentation énergétique de l’appareil. ● Retirer les matières d’exploitation et auxiliaires ainsi que les matériaux de transformation résiduels et les recycler en Informatie bij de bedieningshandleiding respectant l’environnement.
Página 10
Optimale afstelling en instelling van de zonnepanelen Dit zou de accu kunnen beschadigen. Een correcte plaatsing van het schrikdraadapparaat en van het zonnepaneel 4. Beschrijving van de bediening is doorslaggevend voor het optimale bedrijf van het apparaat. Werking met zonnepanelen: 1. Positioneer het schrikdraadapparaat zo dat het paneel naar het zui- een zonnepaneel produceert stroom van zodra het aan bruikbaar zonnelicht wordt blootgesteld. Het schrikdraadapparaat den is gericht. heeft continu stroom nodig - zowel overdag als ‘s nachts. Zo wordt de door het paneel gegenereerde stroom in een herlaad- bare 12V-accu opgeslagen en kan het apparaat zonder zonlicht werken of rechtstreeks via een 9V-batterij worden gevoed. Met deze positionering kan het paneel zelfs tijdens sombere winterdagen Mogelijk beschikt het zonnepaneel niet altijd over voldoende vermogen om een accu weer volledig op te laden – vooral een maximale hoeveelheid zonlicht opnemen. Houd bij de plaatsing van het tijdens de donkere, grijze en mistige maanden (bijv. oktober tot februari). apparaat rekening met de stand van de zon overdag en stel het apparaat Bij temperaturen van 0 °C of lager wordt aanbevolen om een grote 9V-alkalinebatterij te gebruiken in plaats van een 12V-accu. niet op een plaats op waar het eventueel door schaduw van bomen, struiken Het apparaat verbruikt prioritair uit het zonnepaneel. Als het zonnepaneel niet voldoende vermogen heeft, schakelt het apparaat automatisch om naar de aangesloten 9V-batterij of de 12V-accu. farmer AS50...
Accu: Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet De accuweergave geeft informatie over accu- of batterijspanning. Als de laadspanning van het zonnepaneel groter is dan de farmer AS50 spanning van de accu / batterij, dan brandt in de weergave van het paneel een continu groen licht: het zonnepaneel laadt de 12 V accu op, maar niet de 9 Volt batterij. i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til Energiebesparende functie: el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY een ingebouwde stroomspaarschakeling past het stroomverbruik automatisch aan de toestand van de afrastering aan. Dit betekent minder stroomverbruik bij goed geïsoleerde afrasteringen en een hoger stroomverbruik bij slecht geïsoleerde (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura- afrasteringen (geleiding door begroeiing etc.). security) 5. Onderhoud Tabel 13 (12V accu) Generelle sikkerhedsanvisninger Reservecapaciteit Knipperlicht groen Accu goed 40-100% Knipperlicht rood/groen Accu opladen 20-40% Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes!
Página 12
PAS PÅ! Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Sept. & Oct. Herbst A nvend kun genopladelige 12V-batterier og oplad kun genopladelige Sep. & Okt. batterier med udluftning i godt ventilerede rum. Fjern det genopladeli- Om vinteren (undtagen i det sydlige Europa) kan soltimerne måske ikke ge batteri fra apparatet, mens det oplades. Det genopladelige batteri være tilstrækkelige til at oplade batteriet helt. bør oplades før og efter hver brug samt ved længerevarende opbeva- ring (hver 2. måned) og tages af fra apparatet. 3. Fjern regelmæssigt aflejringer og snavs fra solpanelet Herved skal fjernes græs, støv (specielt ved grusveje), blade og sne, fordi Apparatet har en AUTO-ON-funktion, som sikrer, at apparatet starter, dette kan reducere modulets ydelse ved opladning af batteriet. når der tilsluttes en strømforsyning. farmer AS50...
Página 13
Fejl Visning Afhjælpning Det genopladelige batteri har LED blinker afvekslende rødt/grønt oplad det genopladelige batteri under 40% kapacitet 5. Vedligeholdelse Det genopladelige batteri har LED blinker rødt oplad det genopladelige batteri under 20% kapacitet Tabel 13 (12V batteri) Restkapacitet Blinkende lys grøn batteri ok 40-100% Blinkende lys rød/grøn oplad det genopladelige batteri 20-40% batteriet er helt tomt, oplad det Blinkende lys rød 0-20% straks Senest når det genopladelige batteri er 20% afladet (kun 80% opladet), skal det lades op igen for at undgå dybdeafladning. Batteriindikatoren (LED) lyser: Vær opmærksom på, at disse værdier kan variere afhængigt af temperaturen og måleafvigelser. OBS! Ved anvendelse af solaranlæg må test af batterier kun foretages ved dagens begyndelse (uden strøm fra solceller - dæk solpanelet til) farmer AS50...
Página 14
Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet Montering af solarapparatet (<=20W): farmer AS50 Apparatet skal sammen med solpanelet rettes mod syd. Ved drift med solpa- nelet, kan netadapteren ikke anvendes samtidig. Apparatet har en indbygget i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til solladeregulator (hvis apparatet er tilkoblet). el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY Jording: (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura- En god jordforbindelse af hegnet er yderst vigtig for apparatets fejlfrie funkti- security) on og optimale ydelse, og derfor skal forbindelsen til jord foretages på et så fugtigt og bevokset sted som muligt. Generelle sikkerhedsanvisninger Ved tør jord og et langt hegn bør der udlægges en ekstra jordleder med mellemjordinger (for hver 50 m) langs med hegnet. Installation med et genopladeligt 12V-batteri: Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! Tilslut apparatet til et genopladeligt 12V-batteri ( rød + / sort - ), og sørg for, at polklemmerne er rene, og at polariteten er korrekt. Ved forkert polaritet Informationer vedr. betjeningsvejledningen starter apparatet ikke.
Página 15
Drift med solpanel: Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Solpanelet producerer strøm, så snart det er udsat for brugbart sollys. Hegnsapparatet har gennemgående brug for strøm - både dag og nat. På denne måde lagres den strøm, som frembringes af solpanelet, i et genopladeligt 12V-batteri, derfor kan apparatet også arbejde uden sollys eller forsynes direkte via et 9V-batteri. Det er muligt, at solpanelet ikke altid har Der tages forbehold for tekniske ændringer! tilstrækkelig strøm til fuld opladning af et genopladeligt batteri - særligt i mørke, grå og tågede måneder (f.eks. fra oktober til februar). CONTROL LED’en (LED1) lyser grønt, hvis apparatet fungerer fejlfrit. Når LED’en lyser rødt, er der opstået en fejl. Ved 0 grader Celsius eller temperaturer i minusområder, kan det anbefales at anvende et stort 9V-alkaline-batteri i stedet for det genopladelige 12V-batteri. Tabel 14 Apparatet drives hovedsageligt via solpanelet. Hvis solpanelet ikke frembringer tilstrækkelig strøm, skifter Fejl Visning Afhjælpning apparatet automatisk til det tilsluttede 9V-batteri eller det genopladelige 12V-batteri. Det genopladelige batteri har LED blinker afvekslende rødt/grønt oplad det genopladelige batteri Batteriindikator: under 40% kapacitet Batteriindikatoren viser batterispændingen (batteri eller genopladeligt batteri). Hvis solpanelets ladespænding er større end Det genopladelige batteri har batteriets/det genopladelige batteris spænding, lyser solcelleindikatoren vedvarende grønt: Solpanelet oplader det genopla- LED blinker rødt oplad det genopladelige batteri under 20% kapacitet delige 12V-batteri, ikke 9V-batteriet. Strømsparekobling: En indbygget strømsparekobling tilpasser automatisk strømforbruget til hegnets tilstand. Dette betyder et lavere strømforbrug ved godt isolerede hegn og et højere strømforbrug ved dårligt isolerede hegn (afledninger som følge af bevoksning etc.). farmer AS50...
2. Montaggio e installazione Istruzioni per l’uso del recinto elettrico farmer AS50 Montaggio: Posizionare l’apparecchio in un punto possibilmente umido. Il paletto di mes- i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per sa a terra fornito in dotazione deve essere installato in un punto umido ed apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECU- interrato in profondità nel terreno ed essere collegato con un cavo di collega- RITY (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/ mento resistente alle alte tensioni con il morsetto di messa a terra nero ( ) securasecurity) dell’apparecchio. Collegare il cavo del recinto resistente alle alte tensioni al morsetto rosso con il simbolo del fulmine ( ). L’apparecchio è protetto Istruzioni generali di sicurezza dall’umidità solo se viene montato a regola d’arte. Proteggere dall’esposizio- ne ai raggi solari diretti. Posizionare l’apparecchio in un luogo non a rischio...
May & Aug. Luce lampeg- rosso/ Winter Frühjahr Sommer Caricare l’accumulatore Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. 20-40% Fall giante verde Sept. & Oct. Herbst Sep. & Okt. Durante il periodo invernale (con eccezione del sud d’Europa), le ore estive Accumulatore completamente Luce lampeg- rosso scarico, ricaricarlo immedia- 0-20% potrebbero non essere sufficienti per ricaricare completamente l’accumulatore. giante tamente farmer AS50...
Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica Al più tardi quando l’accumulatore è scarico per il 20% (capacità di carica residua del 80%), deve essere ricaricato per farmer AS50 impedire una scarica profonda. L’indicatore dello stato di carica dell’accumulatore (LED) è acceso: È necessario tener presente che questi valori possono variare in funzione della temperatura e di errori della misura. e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad Attenzione! para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA In caso di alimentazione con pannello solare il controllo della batteria o dell’accumulatore deve essere effettuato soltanto all’inizio del giorno (scollegare il SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o cavo e coprire il pannello solare) www.horizont.com/securasecurity) 6. Smontaggio, scomposizione, stoccaggio e trasporto Smontaggio, scomposizione Indicaciones generales de seguridad Prima dell’inizio dello smontaggio: ● Spegnere l’apparecchio.
Spring Summer cada empleo así como en caso de un almacenamiento prolongado Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. (cada 2 meses) y estar desembornado del dispositivo. Fall Sept. & Oct. Herbst Sep. & Okt. El dispositivo dispone de una función AUTO-ON que cuida de que en Durante el invierno (con excepción del sur de Europa) las horas de sol posi- el momento que se conecta una alimentación de tensión el dispositi- blemente no sean suficientes para cargar completamente el acumulador. vo asume el servicio. farmer AS50...
Error Indicación Solución En circuito incorporado para ahorro de corriente adapta automáticamente el consumo de corriente al estado del vallado. Esto significa un consumo de corriente menor con vallados bien aislados y un consumo de corriente superior en vallados Acumulador por debajo del LED brilla intermitente alternadamente rojo/verde Cargar acumulador deficientemente aislados (descargas por crecimiento de plantas etc.) 40% de capacidad Acumulador por debajo del LED brilla intermitente en rojo Cargar acumulador 20% de capacidad 5. Mantenimiento Tabla 13 (acumulador 12V) Capacidad remanente Luz intermi- verde Acumulador bien 40-100% tente Luz intermi- roja/verde Cargar acumulador 20-40% tente Luz intermi- Acumulador totalmente descar- roja 0-20% tente gado, cargar inmediatamente farmer AS50...
Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada radiação solar direta. Instalar o aparelho num local que não apresente risco farmer AS50 de incêndio. e m combinação com as indicações de implementação e de segu- Montagem do aparelho solar (<=20 W): rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou Alinhar o aparelho com o painel solar em direção ao sul. No caso de fun- SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. cionamento com o painel solar, não é possível funcionar com um adaptador horizont.com/securasecurity) de rede. O aparelho dispõe de um controlador de carga solar incorporado (quando o aparelho está ligado). Instruções gerais de segurança Ligação à terra: O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção! Uma boa ligação à terra da vedação é essencial para o bom funcionamen-...
Página 22
6. Desmontagem, desmantelamento, armazenamento e transporte Desmontagem, desmantelamento AVISO: Antes de iniciar a desmontagem: Não deixe o aparelho da vedação desligado ao sol com uma bateria ● Desligar o aparelho. e um painel solar durante um período de tempo prolongado. Porquê? ● Desligar toda a alimentação elétrica do aparelho. Isso pode danificar a bateria. ● Afastar os meios auxiliares e de serviço e todos os restantes materiais de processamento e eliminá-los sem prejuízo para o ambiente. De seguida, limpar devidamente os módulos e os componentes e desmantelá-los de acordo com os regulamentos locais de 4. Descrição da operação proteção no trabalho e prevenção de acidentes. Modo solar Armazenamento, transporte O painel solar produz corrente assim que é exposto à luz solar útil. O aparelho da vedação requer corrente contínua - de dia Certifique-se que o aparelho é armazenado ou transportado sempre desligado. e de noite. Deste modo, a corrente produzida pelo painel é acumulada numa bateria de 12 V recarregável e o aparelho pode depois trabalhar sem luz solar ou ser diretamente alimentado através de uma NOTA! pilha de 9 V. O painel solar pode não dispor sempre de uma capacidade suficientemente grande. Certifique-se que as baterias são guardadas em espaços secos e ventilados. Para recarregar completamente uma bateria – sobretudo nos meses escuros, cinzentos e nublosos (p. ex. de outubro a farmer AS50...
Página 23
Erro Exibição Resolução Bateria com menos de 40% LED pisca alternadamente vermelho/verde Carregar a bateria de capacidade Bateria com menos de 20% LED pisca vermelho Carregar a bateria de capacidade 607581 rot | red | rouge: 47PLAS0092 & grün | green | verte: 47PLAS0212 12 V / 12Ah: 94683 60496 60495 47BC-EU 47BC-UK farmer AS50...
Página 24
= Acumulador cargado = Akku wird geladen = charging rouge = Batterie en chargée rojo = El acumulador se carga Warning: Do not connect to mains-operated equipment including battery chargers! Achtung: N icht an netzbetriebene Versorgung einschließlich Batterieladegeräte anschließen! Attention: Ne pas relier à un appareil alimenté par le secteur, y compris à un chargeur de batterie! LET OP: Niet aansluiten op netstroom inclusief accuopladers! OBS: Må ikke sluttes til netdrev en strømforsyning eller batteriopladere! OPOZORILO! k napravam, ki so priključene na električno omrežje, ne priklapljajte opreme na baterijsko polnjenje. ATTENZIONE: Non collegare a un alimentatore alimentato dalla rete elettrica, tra cui i caricabatterie! ¡ATENCIÓN! ¡No conectar a una alimentación operada por red incluyendo cargadores de batería! ATENÇÃO: Não ligar à alimentação ligada diretamente à rede elétrica, incluindo carregadores de bateria! farmer AS50...
Página 25
250 m 250 m 5 km 5 km 1 M Ω 500 Ω 5 k Ω 500 Ω farmer AS50 = 0 km farmer AS50 = 8 km farmer AS50 12 V DC 0,65J max. 10500 V ~ 11000 V...
Página 26
Allgemeintoleranz:DIN ISO 2768-m Projektionsmethode: Datum Name 05.10.2017 Pieper Bearb Zeichnung-Nr.: horizont group gmbh Diese Unterlage ist vertraulich Homberger Weg 4-6 Artikel-Nr.: zu behandeln. Ihre Weitergabe sowie D-34497 Korbach die Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nur mit unserer aus- drücklichen Genehmigung gestattet.
Página 27
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.