Descargar Imprimir esta página

Keter OPTIMA WONDER Instrucciones De Montaje página 11

Publicidad

ONDERHOUDS- EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
IT
• Het schuurtje is alleen bedoeld voor opslagdoeleinden.
• Het wordt ten zeerste aangeraden om het schuurtje aan de muur (bij vooraf gemarkeerde locaties) vast te zetten en de juiste schroeven in
de grond te plaatsen (schroeven zijn niet inbegrepen).
• Controleer het schuurtje regelmatig om te verzekeren dat het stabiel is en dat de locatie egaal is.
• Gebruik bij het monteren of hanteren van het schuurtje, alleen die gereedschappen die in de gebruikershandleiding worden genoemd.
• Vermijd het gebruik van een grasmaaier of mechanische zeis in de buurt van het schuurtje.
• Volg de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
• Was het schuurtje met een tuinslang of een oplossing met mild reinigingsmiddel af. Gebruik geen stijve borstel of schuurmiddelen,
inclusief ontvettingsmiddelen en op olie en aceton gebaseerde reinigingsmiddelen. Deze kunnen vlekken of schade aanbrengen aan het schuurtje.
• Sla in het schuurtje geen warme voorwerpen op, zoals onlangs gebruikte barbeques en branders, of vluchtige chemicaliën.
• Voorkom het plaatsen van zware voorwerpen tegen buitenmuren. Dit kan vervorming veroorzaken.
• Houd het dak vrij van opgestapeld sneeuw en blad. Grote hoeveelheden sneeuw op het dak, kan het schuurtje beschadigen en het onveilig voor toegang maken.
• Windrichting is een belangrijke factor om in beschouwing te nemen als u de locatie van het schuurtje bepaalt. Verminder over het algemeen blootstelling aan
wind en vooral blootstelling van de deurzijde. Houd deuren gesloten en op slot als het schuurtje niet wordt gebruikt. Dit voorkomt schade door wind.
• Niet op het dak staan.
• Raadpleeg uw plaatselijke instanties om te controleren of u een vergunning nodig hebt om het schuurtje te bouwen.
LINEE GUIDA PER LA MANUTENZIONE E LA SICUREZZA
NL
• Il capanno deve essere utilizzato solo come deposito.
• È fortemente raccomandato il fissaggio al muro (nei punti contrassegnati) e al suolo tramite l'utilizzo di viti appropriate (le viti non sono incluse).
• Controllare periodicamente il capanno per assicurarsi che sia stabile e che il piano su cui poggia sia ben livellato.
• Nell'assemblare o modificare il capanno utilizzare solo gli utensili indicati nel manuale d'uso.
• Evitare l'utilizzo di tagliaerba e falci meccaniche nei pressi del capanno.
• Seguire le istruzioni del produttore nell'utilizzo di utensili elettrici.
• Lavare con una pompa da giardino o con una soluzione detergente non aggressiva. Non utilizzare spazzole rigide o detergenti abrasivi,
inclusi sgrassatori e prodotti a base di olio o acetone, perché potrebbero macchiare o danneggiare il capanno.
• Non riporre oggetti caldi, come griglie appena utilizzate e fiamme ossidriche, o prodotti chimici pericolosi all'interno del capanno.
• Evitare di appoggiare oggetti pesanti alle pareti esterne perché potrebbero provocare distorsioni.
• Evitare l'accumulo di neve e foglie sul tetto del capanno. Grosse quantità di neve sul tetto possono danneggiare il capanno rendendolo poco sicuro per l'accesso.
• La direzione del vento rappresenta un fattore rilevante per determinare la locazione del capanno. Ridurre l'esposizione al vento del capanno in generale ma
soprattutto l'esposizione della porta. Lasciare sempre le porte chiuse a chiave quando il capanno non viene utilizzato per prevenire eventuali danni causati dal vento.
• Non sostare sul tetto.
• Consultare le autorità locali per verificare se ci sia bisogno di permessi per l'installazione del capanno.
ORIENTAÇÕES PARA MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
PT
• O abrigo destina-se apenas para fins de armazenamento.
• Recomenda-se vivamente fixar o abrigo à parede (nas posições pré-marcadas) e introduzir os parafusos apropriados no solo (os parafusos não estão incluídos).
• Verifique periodicamente o abrigo para assegurar-se de que está estável e nivelado.
• Ao manusear ou durante a montagem do abrigo, use apenas as ferramentas indicadas no manual do utilizador.
• Evite usar corta-relvas ou foices mecânicas perto do abrigo.
• Siga as instruções do fabricante ao usar ferramentas eléctricas.
• Lave o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução de detergente suave. Não utilize uma escova dura ou líquidos de limpeza abrasivos,
incluindo desengordurantes ou materiais de limpeza à base de óleo ou acetona, uma vez que estes podem manchar ou danificar o abrigo.
• Não armazene artigos quentes, tais como grelhadores e maçaricos recentemente utilizados, ou produtos químicos voláteis no abrigo.
• Evite colocar artigos pesados de encontro às paredes exteriores, uma vez que pode provocar deformações.
• Mantenha o telhado limpo da neve e das folhas acumuladas. Grandes quantidades de neve no telhado podem danificar o abrigo,
tornando o acesso ao respectivo interior pouco seguro.
• O sentido do vento é um fator importante a considerar ao determinar o local de colocação do abrigo. Reduza a exposição ao vento, em geral e,sobretudo,
do lado da porta. Mantenha as portas fechadas e trancadas quando o abrigo não está a ser utilizado para prevenir danos causados pelo vento.
• Não se coloque em pé no telhado.
• Consulte as suas autoridades locais para verificar se são licenças licenças para colocar o abrigo.
Ο ΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙ ΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
GR
• Το υπόστεγο προορίζεται όνο για σκοπού αποθήκευση .
• Προτείνεται αυστηρά να στερεώσετε το υπόστεγο στον τοίχο (σε προ-ση ειω ένε θέσει ) και εισαγάγετε κατάλληλε βίδε στο έδαφο (οι βίδε δεν περιλα βάνονται).
• Ελέγχετε περιοδικά το υπόστεγο για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερό και πω ο χώρο είναι επίπεδο .
• Κατά τη συναρ ολόγηση ή το χειρισ ό του υπόστεγου, χρησι οποιήστε όνο τα εργαλεία που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήση .
• Αποφύγετε τη χρήση χορτοκοπτική ηχανή ή ηχανικού δρεπάνου κοντά στο υπόστεγο.
• Ακολουθείτε τι οδηγίε του κατασκευαστή όταν χρησι οποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία.
• Πλένετε το υπόστεγο ε λάστιχο κήπου ή ήπιο διάλυ α απορρυπαντικού. Μη χρησι οποιείτε σκληρή βούρτσα ή λειαντικά καθαριστικά,
συ περιλα βανο ένων απολιπαντικών και υλικών καθαρισ ού ε βάση πετρέλαιο ή ακετόνη, καθώ
• Μην αποθηκεύετε αντικεί ενα υψηλή θερ οκρασία , όπω ψησταριέ και κα ινέτα που έχουν χρησι οποιηθεί πρόσφατα, ή πτητικέ χη ικέ ουσίε στο υπόστεγο.
• Αποφεύγετε την τοποθέτηση βαρέων αντικει ένων έναντι των εξωτερικών τοίχων, καθώ αυτό πορεί να προκαλέσει παρα όρφωση.
• Καθαρίζετε τη στέγη από συσσωρευ ένο χιόνι και φύλλα. Μεγάλε ποσότητε χιονιού στη στέγη πορούν να προκαλέσουν καταστροφή στο υπόστεγο,
καθιστώντα το επισφαλέ για να εισέλθετε.
• Η κατεύθυνση του ανέ ου αποτελεί ση αντικό παράγοντα κατά τον καθορισ ό τη θέση του υπόστεγου. Μειώστε την έκθεση στον αέρα, σε γενικέ γρα έ , και
την έκθεση τη πλευρική πόρτα ειδικότερα. ιατηρείτε τι πόρτε κλειστέ και κλειδω ένε όταν το υπόστεγο δεν χρησι οποιείται, για πρόληψη φθορών από ανέ ου .
• Μη στέκεστε πάνω στη στέγη.
• Συ βουλευτείτε τι τοπικέ Αρχέ σα για να ελέγξετε αν απαιτούνται άδειε για τοποθέτηση του υπόστεγου.
After assembly is completed there may be extra small parts, you may dispose of these as they are not needed | Une fois l'assemblage terminé, il se peut que vous ayez
quelques petites pièces en trop dont vous pouvez vous débarrasser car elles ne sont pas nécessaires | Sollten nach dem Zusammenbau kleinere Plastikteile übrig geblieben
sein, so können Sie diese entsorgen | Finalizado el montaje, pueden sobrar algunas piezas, puede disponer de ellas pues no son necesarias | A montaggio ultimato possono
avanzare alcune piccole parti, queste possono essere smaltite perchè non sono necessarie | Voor de zekerheid zijn extra kleine onderdelen toegevoegd, de onderdelen die
teveel zijn ontvangen mag u weggooien bij uw huisafval | Concluído a assembléia, eles podem ter alguns pedaços mais que suficiente, pode os ter porque eles não são
necessários | Όταν η συναρ ολόγηση έχει ολοκληρωθεί πορεί να υπάρχουν επιπλέον ικρά κο
20
© All right reserved, 2014
πορεί να λεκιάσουν ή να καταστρέψουν το υπόστεγο.
άτια που δεν χρειάζονται, πορείτε να τα διαθέσετε στα άχρηστα

Publicidad

loading