Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Baureihe 119
39191

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 119 Serie

  • Página 1 Modell der Baureihe 119 39191...
  • Página 2: Information About The Prototype

    Information zum Vorbild Information about the Prototype BR E 19 - die schnelle, starke ! The Class E 19 - the Fast, Powerful One! Die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft favorisierte mehr und The German State Railroad Company preferred electric motive po- mehr auch die elektrische Traktion für den schnellen Perso- wer more and more for express passenger service.
  • Página 3: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld BR E 19 - rapide et puissante ! BR E 19 - De snelle, sterke. Pour le trafic voyageurs rapide, la Deutsche Reichsbahn Gesell- schaft (DRG) favorisait de plus en plus la traction électrique. En De Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft gaf meer en meer de 1937, deux locomotives de la série E 19 furent commandées à...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 5: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Systems.
  • Página 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Página 8 Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- • Possibili sistemi di funzionamento: ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 10 Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 11: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 12 Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Schakelbare functies systems central station Funciones conmutables 60212 Funzioni commutabili STOP mobile station Ställbara funktioner Styrbare funktioner Licht-Taste Taste f0 Dauernd ein Always on Headlight Button Button f0 Activé en permanence Touche éclairage Touche f0 Continu aan Verlichtingstoets Toets f0...
  • Página 13 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 17. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
  • Página 14 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 17. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17. Alleen de la loco à modifier peut se trouver sur la voie. loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Página 15: Parámetros De La Locomotora Configurables Con El Control Unit

    Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 17. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 17. Soltan- debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Página 16 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 17. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. s. 17. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet. 2.
  • Página 17 Lokparameter mit Control Unit ändern. Central Station/Mobile Station: siehe jeweilige Gerätebeschreibung. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Central Station/Mobile Station: Locparameter met de Control Unit. see the description for the unit in question. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit.
  • Página 18 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 19 Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Registro • Registro • Valor • Valore • Parameter • Parameter Register • Register Värde •...
  • Página 20 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 21 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 22 Dachstromabnehmer auswechseln Kupplung austauschen Changing pantographs Exchanging the close coupler Remplacement du pantographe Remplacement de l’attelage court Vervanging van de stroombeugel Omwisselen van de kortkoppeling Cambiar el pantógrafo Enganches cortos Sostituzione dei pantografi Sostituzione del gancio corto Byte av strömavtagare Utbyte av kortkoppel Udskiftning af pantograf Udskiftning af kortkoblingen...
  • Página 23 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 25 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
  • Página 27 1 Aufbau, komplett 123 981 30 Puffer 221 741 2 Dachstromabnehmer 123 985 31 Treibgestell 123 964 3 Trägerisolation 309 660 4 Isolierplatte 255 050 32 Treibradsatz 123 967 5 Verbindungsstreifen 277 960 33 Haftreifen 7 153 6 Kontaktfeder 494 260 34 Bremsattrappe 210 511 7 Zylinderschraube...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

39191

Tabla de contenido