Página 1
Instrucciones de montaje de cenadores Instruções de montagem para caramanchões Szerelési utasítás lugashoz NL Montagehandleiding voor prieeltjes HR uputstvo za montažu vrtnih sjenica SLO navodilo za montažo za vrtne ute Art.-Nr. 172.2424.00 172.2430.00 Stand 1250...
7.1. Holzschutz 7.2. Sicherheitshinweise 2.Vorwort 2.1 Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden.
Página 3
Konditionen - jedoch nur auf unsere Holzprodukte (weka - Produkt ge- nannt) soweit sie aus Holz bestehen, nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka - Pro- dukt aus anderem Material als Holz - Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion. Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte oder fehlende Teile der Ware oder die Ware selbst nach unserer Wahl kostenlos ersetzt.
28mm starke Blockbohlen mit Nut und Feder Tür Massive Tür mit Zylinderschloß und 3 Schlüsseln Dach 19mm starke Dachbretter auf stabile Dachpfetten genagelt 3.2. Name und Adresse des Herstellers Hersteller: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com 4.
Sicherheits- und Warnhinweise Zur Verhütung von Unfällen ist zu vermeiden, dass sich Kinder während der Montage in unmittelbarer Nähe aufhalten. Kinder unter 14 Jahren dürfen sich bei der Montage nicht in einem Umkreis von 3 m um die Baustelle aufhalten. Es sind die gültigen Arbeitsschutz- und –...
Fachhandel erhältliche Betonanker oder Stahlwinkel und Schwerlastdübel. Die Verankerung gehört nicht zum Lieferumfang. Holzschutz (Vgl. auch Pkt. 5.3). Wenn Sie die Montage durch ein weka-Montageteam vereinbaren, müssen die erforderlichen Anstricharbeiten vor Beginn der Montage beendet sein. 5.4.2. Das müssen Sie während des Aufbaus beachten! Für die Montage des Blockhauses sind mindestens 2 Personen erforderlich.
Hammer Stift Stecheisen Gummihammer Säge Universalmesser Schnur Wasserwaage Schraubenschlüssel Schraubzwinge 5.6. Abkürzungen RW = Rückwand WS = Wandstärke Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem weka-Produkt. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 8
IMPORTANT: Please use the packing list to check immediately that you have received the weka product undamaged and complete. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase.
Damaged or defective parts must be rejected prior to installation or the warranty claim will otherwise be void. 2.3. Assembly conditions for a weka assembly team If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied.
Solid door with Profile cylinder with 3 keys Roof 19mm thick roof boards nailed to study roof purlins 3.2. Name and address of the manufacturer Manufacturer: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 E-mail info@weka-Holzbau.com...
The current occupational safety and accident prevention regulations are to be observed. Information can be obtained from a builder. The roof is only to be accessed on load-distributing boards. When you are working on a roof, avoid the risk of falling by complying with the current accident prevention regulations (e.g.
Wood protection (Cf. also point 5.3). If you arrange to have the assembly carried out by a weka assembly team, the required applications of the wood protection agent must be completed prior to assembly beginning.
Vice 5.6. Abbreviations RW = Rear wall WS = Wall thickness We hope you have a successful installation and wish you many happy hours enjoying your weka product. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
IMPORTANT : Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le produit weka est arrivé complet et en bon état. Ne détruisez la liste de colisage qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat.
2.3. Conditions de montage pour l'équipe de montage weka Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
Informations sur la sécurité et avertissements Pour prévenir les accidents, faites en sorte que les enfants ne se tiennent pas à proximité durant le montage. Les enfants de moins de 14 ans ne sont pas autorisés à se tenir à moins de 3 m du chantier pendant le montage.
Les pièces d'ancrage ne sont pas fournies. Protection du bois (Voir aussi pt. 5.3). Si vous avez convenu d'un montage par l'équipe weka, les applications de produit requises doivent être effectuées avant le début du montage. Copyright HRB 3662 Techn.
à bulle clé de serrage serre-joint 5.6. Abréviations RW = paroi arrière WS = épaisseur de paroi Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit weka ! Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 20
Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE: Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
2.3. Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
Porta in legno massiccio con cilindro profilato con 3 chiavi Tetto Listoni di legno di 19mm di spessore inchiodati su terzere stabili 3.2. Nome e indirizzo del produttore Produttore: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. : (0049)-395 429080...
Rispettate i regolamenti antifortunistici e per la sicurezza sul luogo di lavoro. Informatevi presso un tecnico. Calpestate solo i listoni del tetto che distribuiscono il carico. Durante i lavori al tetto prevenire il pericolo di cadute rispettando la normativa antinfortunistica vigente (ad es. installazione di armature, protezioni contro le cadute).
L'ancoraggio non è compreso nella fornitura. Protezione del legno (Cfr. anche il punto 5.3). Se avete richiesto l’intervento di una squadra di montaggio weka, prima del montaggio dovete aver terminato i necessari lavori di verniciatura. 5.4.2. Avvertenze da rispettare durante il montaggio! Per il montaggio della casetta in listoni di legno sono necessarie almeno 2 persone.
Livella a bolla d’aria Chiave Sergente 5.6.Abbreviazioni RW = parete posteriore WS = spessore della parete In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto weka! Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 26
Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. IMPORTANTE: Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto. No elimine la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista sirve para controlar la integridad de las piezas y debe guardarse junto con el comprobante de compra.
Para poder procesar la garantía con rapidez, es necesaria una descripción ordenada de los daños con imágenes y texto, y la justificación de que el origen de los defectos reside en weka Holzbau GmbH. Los daños quedan excluidos por principio de la garantía si...
Puerta maciza con Cilindro perfilado con 3 llaves Tejado Tablas de tejado de 19 mm de grosor clavadas sobre correas resistentes 3.2. Nombre y dirección del fabricante Fabricante: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 e-mail Info@weka-Holzbau.com...
Advertencias e indicaciones de seguridad Para prevenir accidentes debe evitarse la presencia de niños en las proximidades del lugar de montaje. Durante el montaje, los niños menores de 14 años no deben acercarse a la obra a una distancia inferior a los 3 m. Deben tenerse en cuenta las normativas vigentes de protección laboral y de prevención de accidentes.
El anclaje no figura en el volumen de suministro. Preservación de la madera (ver también el punto 5.3). Si contrata el montaje por parte de un equipo de weka, los trabajos necesarios de pintura deben estar concluidos antes de que comience el montaje.
Nivel de burbuja Llave de tuerca Tornillo de apriete 5.6. Abreviaturas RW = Pared posterior WS = Grosor de pared Les deseamos mucho éxito y diversión con su producto weka. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 32
IMPORTANTE: Com base na lista da embalagem, verifique de imediato se o produto weka está completo e se não apresenta danos. Conserve a lista da embalagem até o período de garantia expirar. Esta lista serve para verificar se as peças individuais se encontram completas e deverá...
2.3. Condições relativas à montagem para a equipa de montagem weka Se recorrer ao serviço de ajuda de montagem e chamar uma equipa de montagem weka para o efeito, a weka Holzbau GmbH actua da seguinte forma: Montagem significa a junção das peças individuais do produto fornecidas, de acordo com o manual, sem...
Porta maciça com Cilindro perfilado com 3 chaves Telhado Tábuas do telhado com espessura de 19 mm pregadas sobre madres estáveis. 3.2. Nome e endereço do fabricante Fabricante: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com...
Devem ser respeitados os regulamentos de segurança no trabalho e de prevenção de acidentes, em vigor. Informe-se junto de um construtor. Só é permitido subir para o telhado, sobre tábuas que distribuem a carga. Quando trabalhar no telhado, evite o perigo de queda respeitando os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor (p.
A ancoragem não faz parte do volume de fornecimento. Preservação de madeiras (cp. também pt 5.3). Se combinar a montagem com uma equipa de montagem weka, os trabalhos de demão necessários têm de estar concluídos antes do início da montagem.
5.6 Abreviaturas RW = Parede traseira WS = Espessura da parede Esperamos que corra tudo bem durante a montagem e que se divirta com o seu produto weka. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 38
A szerelési hibák, illetve károsodások elkerülése érdekében a felépítés előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. FONTOS: A csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenőrizze, hogy a weka termék hiánytalanul és sérülésmentesen megérkezett-e. A csomagolási jegyzéket a garanciaidő leteltéig őrizze meg. Ez a jegyzék az egyes elemek teljességének ellenőrzésére szolgál, és a vásárlási számlával együtt meg kell őrizni.
2.2. Garanciális rendelkezések Az alábbi feltételekkel – csak a fatermékeinkre (továbbiakban: weka termék), a weka termék nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évre működési garanciát biztosítunk Önnek. A garanciaidőn belül az áru hibás vagy hiányzó részeit vagy saját belátásunk szerint az egész árut térítésmentesen kicseréljük.
Be kell tartani az érvényes munkavédelmi és balesetmegelőzési előírásokat. Kérjen tájékoztatást építési szakembertől. A tetőre csak akkor szabad rálépni, ha teherelosztó pallók vannak rajta lefektetve. Ha a tetőn dolgozik, elkerüli a lezuhanás veszélyét a jelenleg érvényes balesetvédelmi előírások betartásával (pl. korlátfelhelyezés, lezuhanás elleni biztosítás). A szükséges intézkedéseket és alkalmazási feltételeket egyeztesse egy helyi építési szakemberrel vagy az illetékes munkavédelmi hatóssággal.
és nagy terhelhetőségű tipli használható. A horgonyokat a kiszállított csomag nem tartalmazza. Favédelem (Lásd még: 5.3. pont) Amennyiben Ön az összeszereléssel weka-szerelőcsapatot bíz meg, valamennyi festési munkát be kell fejezni az összeszerelés megkezdése előtt. 5.4.2. Ezt a felépítés során kell betartania! A gerendaház összeszereléséhez legalább 2 személyre van szükség.
5.6. Rövidítések RW = hátfal WS = falvastagság Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az Ön által vásárolt weka termékhez. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 44
Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK: Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
Página 45
2.3. Voorwaarden voor montage voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding samenbouwen (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
28 mm dikke planken met groef en tand Deur Massieve deur met profielcilinder met 3 sleutels 19 mm dikke dakplanken, vastgespijkerd op stevige 3.2. Naam en adres fabrikant Fabrikant: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com...
Veiligheidstips en aandachtspunten Om ongevallen te voorkomen, moet worden vermeden dat kinderen zich tijdens de montage in de directe nabijheid bevinden. Kinderen jonger dan veertien jaar mogen zich tijdens de montage niet binnen een straal van drie meter rond de bouwplek bevinden.
De verankeringsmiddelen zijn niet inbegrepen in de levering. HOUTBESCHERMING Zie ook punt 5.3). Wilt u de montage door een weka-montageteam laten uitvoeren, dan moeten de vereiste lakwerkzaamheden voor aanvang van de montage klaar zijn. Copyright HRB 3662 Techn.
5.6. Afkortingen RW = achterwand WS = wanddikte Wij wensen u veel succes bij het opzetten en veel plezier met uw weka-product. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 50
Prije sastavljanja pažljivo pročitajte ove upute kako biste spriječili greške ili oštećenja prilikom montaže. VAŽNO: Odmah provjerite prema popisu pakiranja je li weka proizvod do vas stigao kompletan i neoštećen. Uništite popis pakiranja tek nakon isteka jamstvenog roka. Taj popis služi kao kontrola potpunosti pojedinih dijelova i potrebno ga je sačuvati zajedno s računom o kupnji.
Uvjet za brzu obradu zahtjeva od strane weka Holzbau GmbH je detaljan opis štete koji sadrži slike i tekst, kao i obrazloženje uzroka nastanka nedostatka! Iz jamstva su općenito isključene štete nastale ako je weka proizvod postavljen na loš...
Djeca ispod 14 godina ne smiju se zadržavati u krugu od 3 m oko gradilišta. Obavezno se pridržavajte važećih propisa o zaštiti pri radu i propisa o sprečavanju nezgoda. Detaljnije informacije možete dobiti od građevinskog stručnjaka. Po krovu se smije hodati isključivo po gredama s raspodijeljenim opterećenjem. Ako radite na krovu, radi izbjegavanja opasnosti od pada pridržavajte se trenutno važećih propisa o sprečavanju nezgoda (npr.
čelični profili sa klinovima za velika opterećenja. Sredstva za usidrenje ne spadaju u opseg isporuke. ZAŠTITA DRVA (pogledajte i točku 5.3.) Neophodni radovi na bojanju moraju se dovršiti prije nego što ugovorite montažu s weka timom. 5.4.2. Tijekom montaže uvažite sljedeće! Potrebne su najmanje dvije (2) osobe za montažu kućice od blokova greda.
Skalpel Konopac Libelu Francuski ključ Vijčanu stezaljku 5.6. Kratice RW = stražnji zid WS = debljina zida Želimo vam puno uspjeha i zadovoljstva pri korištenju Vašeg weka proizvoda. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Pred montažo natančno preberite ta navodila, da se izognete napakam ali poškodbam. POMEMBNO: Po priloženem seznamu preverite, ali ste prejeli vse dele izdelka Weka in preverite, ali so poškodovani. Priloženi seznam delov zavrzite šele po poteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov in ga hranite skupaj z računom.
2.2. Garancijska določila Garancijo na izdelek vam samo za naše izdelke iz lesa (pod imenom weka-Produkt), ne pa tudi za sklope ali sestavne dele izdelkov weka-Produkt iz drugih materialov, ki so nameščeni na naše izdelke, podeljujemo za dobo 5 let od datuma dobave.
Vrata masivna vrata s profilni cilinder s 3 ključi Streha strešne deske, debeline 19 mm, pribite na stabilne lege 3.2. Ime in naslov proizvajalca Proizvajalec: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 faks : (0049)-395 4290883 e-pošta: info@weka-Holzbau.com...
Otroci, mlajši od 14 let, se med montažo ne smejo nahajati bližje kot 3 m od mesta montaže. Pri delu je treba upoštevati veljavne predpise za varnost pri delu in preprečevanje delovnih nesreč. Če želite več informacij, se posvetujte z gradbenikom. Hoja po strehi je dovoljena samo po strešnih deskah za porazdelitev bremena.
Zasidranje ni v obsegu dobave. Zaščita lesa (za primer tudi točka 5.3.). Če izberete montažo, ki naj jo opravi montažna skupina weka, morajo biti potrebna dela v zvezi z nanosom zaščitnih sredstev dokončana še pred pričetkom montaže. 5.4.2. Upoštevajte med montažo! Montažo lesena lopa morata izvesti vsaj dve osebi.
5.6 Okrajšave RW = hrbtna stena WS = debelina stene Želimo vam uspešno montažo in obilo veselja pri uporabi izdelka weka. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 62
6. D Montageanleitung Instruções de montagem Stückliste Lista de peças GB Assembly instructions szerelési utasítás GB Parts list darabjegyzék notice de montage montagehandleiding liste des pièces onderdelenlijst istruzioni di montaggio HR uputstvo za montažu lista pezzi HR popis dijelova Instrucciones de montaje SLO navodilo za uporabo Lista de piezas SLO lista kosov Stück...
Página 63
Stück Bild Land Benennung Abmessung Wandbohle GB Wall board madrier de paroi tavola da parete Tablón de pared 28 / 121 / 705 Prancha de parede faldeszka NL wandplank HR zidna daska SLO stenska deska Wandbohle GB Wall board madrier de paroi tavola da parete Tablón de pared 28 / 121 / 2760...
Página 64
Stück Bild Land Benennung Abmessung Eckpfosten GB Corner stud poteau d'angle montante angolare Poste esquinero 40 / 40 / 2128 Poste de canto sarokoszlop NL hoekpost HR Kutne platnice SLO Kotni podboj Eckpfosten GB Corner stud poteau d'angle montante angolare Poste esquinero 40 / 40 / 2048 Poste de canto...
Página 65
Stück Bild Land Benennung Abmessung Leiste, senkrecht GB Batten, vertical Latte, verticale Listello, perpendicolare Listón, vertical 15 / 28 / 1805 Friso, vertical Léc, függőleges NL Lijst, verticaal HR Letica, SLO Letev, Blockhaus-Tür, 1-flügelig GB Cabin door, 1 panes porte maison en madriers, 1 vantaux porta per casa in ceppi, a 1 ante Puerta casa canadiense, 1 hojas 965 x 1810...
Página 68
Stück Bild Land Benennung Abmessung Dachpfette GB Purlin Panne Barcareccio Cabio de cubierta 45 / 146 / 2760 Madre tetőszelemen NL dakgording HR krovna greda SLO strešna lega Giebeldreieck GB Pediment triangle de pignon timpano Frontón 28 / 226 / 2350 Triângulo da empena 28 / 226 / 2950 oromháromszög...
Página 69
Stück Bild Land Benennung Abmessung Dachschalung GB Roof boarding sous-toiture armatura del tetto Entarimado de la cubierta 18,5 / 96 / 3080 Prancha do telhado 18,5 / 96 / 3710 tetődeszkázat NL dakbeschot HR oplata krova SLO strešni opaž Dachpappe GB Roof paper carton bitumé...
Página 70
Stück Bild Land Benennung Abmessung Schraube GB Screw vite Tornillo 5,0 x 80 Parafuso csavar NL schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite Tornillo 4,0 x 60 378 378 Parafuso csavar NL schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite Tornillo...
Página 71
Stück Bild Land Benennung Abmessung Schraube GB Screw vite Tornillo 3,0 x 30 Parafuso csavar NL schroef HR vijak SLO vijak Drahtstift GB Wire nail pointe spina in filo metallico Punta de París 22 x 55 1850 1850 Prego de cabeça chata csavar NL schroef HR vijak...
Página 72
Stück Bild Land Benennung Abmessung Dachpappstift GB Tack pointe pour carton bitumé spina per cartone catramato Espiga para cartón asfáltico 2,0 x 16 500 500 Prego de cabeça larga fedéllemez-szeg NL asfaltnagel HR čavao za krovni karton SLO žebelj za strešno lepenko Drückergarnitur, Profilzylinder mit 3 Schlüsseln Printer's equipment, Profile cylinder with 3 keys...
Página 73
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 74
Floor assembly padlószerelés Fußbodenmontage montage du plancher vloermontage montaggio del pavimento montaža poda Montaje del piso montaža tal Montagem do piso Art.-Nr. 172.2424. 240,5cm 172.2430. 300,5cm Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 75
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 76
Wall structure falszerkezet Wandaufbau montage de la paroi wandopbouw struttura della parete postavljanje zida Montaje de la pared SLO stenska gradnja Composição das paredes - D - Die oberen Wandbohlen werden nur vorübergehend als Montagehilfe befestigt ( Abb.4), später wieder abgenommen und an anderer Stelle montiert. (Abb.5) - GB - The upper wall boards are only temporarily fixed as a mounting aid (fig.
Página 77
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 78
a =a Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 79
tetőszerelés GB Roof assembly Dachaufbau dakmontage montage du toit montaža krova montaggio del tetto montaža strehe Montaje de la cubierta Montagem do telhado Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 80
A – A B – B Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 83
Befestigung der Frontblende FB GB Mounting the panel Fixation des caches Fissaggio del pannello Fijación de paneles Fixação do painel a takarólap rögzítése bevestiging van de plaat HR pričvršćenje za oblogu SLO pritrditev plošče Seitenblende SB an die Frontblende FB schrauben, in Waage bringen und mit einer weiteren Schraube an der hinteren Dachpfette befestigen.
Página 84
Seitenblenden SB abnehmen und Verbinder Pos.24 aufschrauben! Detach side panels SP and screw on connector no. 24. Retirer les parois latérales SB et visser les raccords pos. 24 ! Rimuovere i pannelli laterali SB ed avvitare il giunto Pos. 24. ¡Retirar panel lateral SB y atornillar el racor Pos.24! Retire os painéis laterais SB e aparafuse a união, pos.
Página 85
Seitenblenden SB entgültig befestigen! Fix side panels SP in final position. Terminer la fixation des caches latéraux SB ! Infine, fissare i pannelli laterali SB. ¡Finalmente fijar el panel lateral SB! Fixe os painéis laterais SB em definitivo! Rögzítse véglegesen az oldalsó takarólapokat (SB)! Bevestig de zijplaten SB nu definitief! Završno pritegnite bočne obloge SB! Stranske letve dokončno pritrdite!
Página 86
Tür, 1-flüglig GB Door, 1 panes Ajtó, 1-szárnyas porte, 1 vantaux NL Deur, 1-vleugelig porta, ad ante HR Vrata, 1-krilna puerta - 1 hojas SLO Vrata, 1-krilna Porta de 1 batente para Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 87
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 88
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 89
7.2 Sicherheitshinweise Die Windverankerung ist 2x jährlich auf Funktionstüchtigkeit zu überprüfen. Bei größeren Schneelasten als 0,75kN/m² ist das Dach zu beräumen. Ihre weka Holzbau GmbH 7. Use and maintenance 7.1 Wood protection In order to prevent the wood being damaged, your chosen wood protection agent should be reapplied at the intervals stipulated in the application information.
Página 90
és a piszoktól a megfelelő száradás biztosítása céljából. 7.2. Biztonsági tudnivalók A szélhorgonyok állapotát évente kétszer ellenőrizni kell. 0,75 kN/m2-nél nagyobb hóteher esetén a tetőt le kell takarítani. Önért: weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Página 91
7.2. Veiligheidstips De windverankering moet twee keer per jaar op haar goede werking worden gecontroleerd. Veeg het dak schoon bij een sneeuwbelasting van meer dan 0,75 kN/m². Uw weka Holzbau GmbH 7. Upotreba i održavanje 7.1. Zaštita drva U skladu s uputama za upotrebu odabranog sredstva za zaštitu drva, potrebno ju je ponavljati u propisanim vremenskim razmacima jer u suprotnom može doći do oštećenja drveta.
Página 92
Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 Info@weka-Holzbau.com EMail: MA Art.-Nr.: 800.0286.16.12 Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.