Página 1
Operator’s Manual RediPower RP9111QB & RP9112QB Die Grinder WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Página 2
CP INDUSTRIAL-REDIPOWER SALES AND SERVICE LOCATIONS NORTH AMERICA FRANCE/BENELUX SOUTH AMERICA CP Techmotive Division Industrie Générale Contact Chicago Pneumatic/USA 22705 Heslip Drive 38 rue Bobby Sands - ZAC de la Lorie for names of CP Authorized Novi, MI 48375 • USA...
Página 4
States relating to machinery (98/37/EC). throttle handle. 4. Minimum compressor requirement: 3hp (2238 w), 60 gal. Machine Name RP9111QB/RP9112QB Die Grinder air tank. Machine Type Power tool equipped with 1/4 in. or 6 mm collet chuck for use with various burrs for polishing and grinding - No other use is permitted 1/2"...
Página 5
WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task. The goal of Chicago Pneumatic Tool Co. LLC is to produce tools that help protect hands.
Página 6
RP9111QB/RP9112QB Español (Spanish) Esmeriladora de troquel MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Especificaciones del suministro de aire Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds 1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una Blvd., Charlotte, NC 28273 EE.UU., declaramos bajo nuestra entera presión de 90 psig/6,3 bar.
Página 7
ADVERTENCIA Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. El objetivo de Chicago Pneumatic Tool Co.
Página 8
à l’outillage. les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma. 3. Ne fixez pas d’attaches rapides directement dans la poignée Dénomination Meuleuse à filière RP9111QB/RP9112QB d’accélération de la meuleuse. Catégorie Outil pneumatique équipé de pince de serrage à...
Página 9
ATTENTION Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC est de fabriquer des outils après avoir relâché...
Página 10
3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente nell’impugnatura della valvola di regolazione dell’utensile. Nome del prodotto Molatrice RP9111QB/RP9112QB 4. Requisiti minimi per il compressore: 3 HP (2238 w), serbatoio Tipo di prodotto Utensile dotato di mandrino a pinza da 6 mm da dell’aria da 60 galloni.
Página 11
ATTENZIONE Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni. L’obiettivo della Chicago Pneumatic Tool Co.
Página 12
(98/37/EG). 3 Installera inte snabbkoppling direkt in i sliparens gasreglage. 4. Minimifordringar för kompressorn: 2238 w (3 hk), 227 l (60 gal.) Maskinbenämning RP9111QB/RP9112QB Stansplattsslipare lufttank. Maskintyp Motordrivet verktyg utrustat med 6 mm eller 1/4 tum chuck för användning med olika slipelement för polering och slipning - Får icke användas för annat bruk...
Página 13
VARNING För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål är att producera verktyg, som Sätt inte säkerhetslåsets avstängningsfunktion på...
Página 14
Verwendung der Röhre, des Schlauchs und der über Maschinen übereinstimmt. Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung. 3. Montieren Sie keine Schnellkupplung unmittelbar am Maschinenbezeichnung RP9111QB/RP9112QB Druckluftschleifer Drosselhebel der Schleifmaschine. Maschinentype Angetriebenes, mit einem Spannfutter von 1/4 4. Erforderliche Kompressorleistung: 3 PS (2.238 w), 225 Liter Zoll oder 6 mm ausgestattetes Werkzeug zum Polieren und Drucklufttank.
Página 15
VORSICHT Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: U nser Ziel ist es, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, mit denen Sie möglichst Zubehörteilen, um das Abtrennen von Händen oder anderen sicher und effektiv arbeiten können.
Página 16
RP9111QB/RP9112QB Portugus (Portuguese) Rebarbadora para Peças Fundidas MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Requisitos para o fornecimento de ar Nós, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds 1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,3 bar) de ar seco e puro.
Página 17
AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido. É objectivo da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC produzir ferramentas que o que se solta a alavanca de acionamento.
Página 18
(98/37/EF). 3. Du må ikke installere en hurtigkopling direkte inn i slipemaskinens gasshåndtak. Maskinbenevnelse RP9111QB/RP9112QB Stempelsliper 4. Minimumskrav for kompresjon: lufttank på 2238 w (3 hp), 227 l Maskintype Motordrevet verktøy utstyrt med 6 mm eller 1/4 (60 gal.).
Página 19
ADVARSEL For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål er å produsere verktøy som slik at du forhindrer å...
Página 20
3. Sluit geen snelkoppeling direct op de slijpregelhendel aan. (98/37/EG). 4. Minimale eisen waaraan de compressor moet voldoen: 3 PK (2238 w), 60 gallon luchttank. Produktnaam RP9111QB/RP9112QB Slijpmachine Machine-type Aangedreven gereedschap voorzien van een 6 mm / 1/4 in. freeshouder met verschillende wet- en slijpsteentjes 1/2" (12mm) CA048362 (1/2") NPT...
Página 21
WAARSCHUWING Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken, dient iedereen die dit gereedschap gebruikt, installeert, repareert, onderhoudt, onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen. Chicago Pneumatic Tool Co. LLC wil graag gereedschappen maken Zorg dat het werkstuk naar behoren wordt ondersteund.
Página 22
4. Minimumskrav til kompressor: 3 hk (2.238 w), 227 l (60 gal) Maskinbetegnelse RP9111QB/RP9112QB Formsliber lufttank. Maskintype Trykluftværktøj med 6 mm eller 1/4” patron til forskellige slibesten til slibning og polering - Ingen anden brug er tilladt 1/2"...
Página 23
ADVARSEL For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål at producere Undgå...
Página 24
(98/37/EY), sisältämät määräykset. 3. Älä asenna pikaliitintä suoraan hiomakoneen liipaisinkahvaan. 4. Kompressorin minimiteho: 3 hv (2238 w), 227 l (60 gal.) Koneen nimi RP9111QB/RP9112QB Muottihiomakone ilmasäiliö. Konetyyppi 6 mm (1/4 tuumaa) kiristyssuppilolla varustettu erilaisten laikkojen kanssa käytettävä kiillotus- ja hiomakone - Mikään muu käyttö...
Página 25
VAROITUS Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin Tool Co. LLC tavoitteena on valmistaa työkaluja, Vältä kosketusta pyörivän akselitapin tai tarvikkeen kanssa, jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. SINÄ olet jotta et haavoita käsiä...
Página 26
непосредственно в рукоятку шлифовальной машинки, снабженную регулятором подачи. Наименование машины Инструментальная шлифовальная 4. Минимально необходимые параметры компрессора: 3 л.с. (2238 машинка RP9111QB/RP9112QB Тип машины Механизированный инструмент, оснащенный Вт), воздушный ресивер емкостью 60 галлонов. цанговым патроном на 1/4 дюйма или 6 мм для работы с...
Página 27
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска получения травмы всякий, кто использует, устанавливает, ремонтирует, обслуживает, заменяет приспособления на данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ. Цель компании Chicago Pneumatic Tool Co. LLC заключается в том, чтобы шпинделем...
Página 30
των Κρατών Μελών σχετικά με τα μηχανήματα (89/392/EEC). παρακάτω διάγραμμα. 3. Μην εγκαθιστάτε σύνδεσμο ταχείας αποσύνδεσης απ’ ευθείας Ονομασία μηχανήματος RP9111QB/9112QB Λειαντής καλουπιών στη χειρολαβή ισχύος του εργαλείου τροχισμού. Τύπος μηχανήματος Ηλεκτρικό εργαλείο εξοπλισμένο με 4. Ελάχιστη απαίτηση συμπιεστή: 2238 W (3 hp), δεξαμενή αέρα...
Página 31
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί, εγκαθιστά, επισκευάζει, συντηρεί, αλλάζει παρελκόμενα, ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο, πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία. Ο στόχος της εταιρίας Chicago Pneumatic Tool Co. LLC είναι να Μην...
Página 32
2. A szerszámot a levegőhálózathoz az alábbi ábrán látható cső-, 1989. júniusi Tanácsi Irányelv előírásainak (89/392/EGK). tömlő- és szerelvény-méretekkel csatlakoztassa! Gép megnevezése RP9111QB/RP9112QB Lyukköszörű 3. Gyorscsatlakozót ne szereljen fel közvetlenül a köszörű szabályozó-fogantyújára! Gép típusa 6 mm-es (¼ collos) patronos tokmánnyal ellátott gépi 4.
Página 33
FIGYELEM A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szerszámot használó, szerelő, javító, karbantartó, tartozékát cserélő vagy a szerszám közelében dolgozó minden személynek az adott munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat. A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC célja olyan szerszámok gyártása, A kéz védelmére viseljen kesztyűt! A szerszám szabályozókar amelyek segítik Önt a biztonságos és hatékony munkavégzésben.
Página 34
2. Pievienojiet darbarīku pie gaisa vada, izmantojot cauruli, šļūteni tuvināšanu (89/392/EEC). un armatūru atbilstoši diagrammā parādītajiem izmēriem. Ierīces nosaukums RP9111QB/RP9112QB taisnā slīpmašīna 3. Neuzstādiet ātro savienotāju tieši uz slīpmašīnas droseles roktura. Ierīces tips Darbarīks ar elektrisku piedziņu, aprīkots ar 1/4 4.
Página 35
BĪDINĀJUMS Lai samazinātu ievainojuma risku, visiem, kas lieto, uzstāda, labo, apkopj, maina piederumus, vai strādā šī darbarīka tuvumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi. Uzņēmuma Chicago Pneumatic Tool Co. LLC mērķis ir ražot rīkus, kas Lai neiegrieztu rokās vai citās ķermeņa daļās, izvairieties no tieša palīdz strādāt droši un efektīvi.
Página 36
2. Podłącz szlifierkę do źródła powietrza, używając rury i łącznika harmonizacji przepisów w krajach członkowskich (89/392/EWG). jak pokazano nailustracji. Nazwa maszyny RP9111QB/RP9112QB Die Grinder 3. Nie instaluj złączki bezpośrednio do rączki przepustnicy. 4. Minimalna moc kompresora: 3hp (2238 W), zbiornik: 60 Typ maszyny Szlifierka pneumatyczna z uchwytem tulejkowym o galonów (226,8 l).
Página 37
OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko wypadku, wszystkie osoby używające, instalujące, reperujące, konserwujące. zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań. ruchomą częścią narzędzia. Dla zabezpieczenia rąk używaj rękawic Celem Chicago Pneumatic Tool Co. LLC jest produkcja wydajnych i ochronnych.
Página 38
4. Minimální požadavek kompresoru: 3 koně (2238 W), nádrž na vzduch 60 galonů (240 litrů). Jméno stroje RP9111QB/RP9112QB Lešticí bruska Typ stroje Stroj s motorem vybavený upínací kleštinou ¼ palce (6 mm) pro použití s různými bruskami pro leštění a broušení – žádné...
Página 39
VAROVÁNÍ Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající, instalující, opravující nebo provádějící údržbu stroje, provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst tyto instrukce a porozumět jim před tím, než budou provádět tento úkol. Cílem společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je vyrábět nástroje, Zabraňte přímému kontaktu s otáčející...
Página 40
(89/392/EEC). 3. Rýchlu spojku neinštalujte priamo na rúčku regulátora brúsky. Názov stroja RP9111QB/RP9112QB Pneumatická brúska 4. Minimálne požiadavky na kompresor: 3 hp (2238 w), 60 Typ stroja Elektrický nástroj vybavený ¼ palcovým alebo 6 galónová nádrž na vzduch.
Página 41
VAROVANIE Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú, inštalujú, opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu. Cieľom spoločnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je vyrábať Na ochranu rúk používajte rukavice.
Página 42
3. Hitre spojke ne namestite direktno v ročaj sprožilca brusilnika. 4. Minimalni zahtevki za kompresor: 3 hp (2238 w), 60 galonska Ime stroja RP9111QB/9112QB ročni brusilni stroj (227 l) tlačna posoda za zrak. Vrsta stroja Električno ročno orodje, opremljeno s 6 mm (¼...
Página 43
OPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, mora vsakdo, ki bo uporabljal, nameščal, popravljal, vzdrževal, menjal dodatno opremo na, ali delal v bližini tega orodja, prebrati in razumeti ta navodila, preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj. Cilj družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je izdelati orodja, ki vam sprožilec.
Página 44
žarną ir tvirtinimo dydžius parodytus schemoje žemiau. EEB). 3. Nemontuokite greitojo sukabintuvo tiesiogiai šlifuoklio droselio rankenoje. Įrenginio pavadinimas RP9111QB/9112QB „Die Grinder“ 4. Minimalūs kompresoriaus reikalavimai: 3hp (2238 w), 60 Įrenginio tipas Elektros prietaisas, kuriame įrengtas 1/4 col. gal. oro talpykla.
Página 45
ĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojan- tis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ tikslas – gaminti prietaisus, Venkite tiesioginio kontakto su besisukančiu velenu ir priedais, kurie padėtų...
Página 48
2. Свържете инструмента към въздушната линия като съюз от юни 1989 г. за работа с машини (89/392/EEC). използвате тръба, маркуч и напаснете размерите както е Наименование на инструмента RP9111QB/RP9112QB показано на диаграмата по-долу. 3. Не монтирайте бързия куплунг директно в регулиращата...
Página 49
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се намали рискът от нараняване, всеки който използва, инсталира, поправя, поддържа, сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи. Целта на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC е да произвежда порязвания...
Página 50
3. Nemojte instalirati brzu spojnicu izravno na ručicu gasa (89/392/EEZ). brusilice. 4. Minimalni zahtjev za kompresor: 3KS (2238 W), zračni Naziv stroja RP9111QB/RP9112QB Pneumatska brusilica spremik 60 galona. Tip stroja Električni alat s ¼-inčnom (6mm) zateznom čahurom za uporabu s raznim brusevima za poliranje i brušenje –...
Página 51
UPOZORENJE Radi smanjenja rizika od ozljeda, svi koji koriste, instaliraju, servisiraju, održavaju, mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka. Cilj tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je da proizvede alate koji Nemojte onemogućavati zaštitnu funkciju na ručici gasa.
Página 52
Membre referitoare la instalaţii mecanice (89/392/EEC). 4. Cerinţă minimă pentru compresor: 3 CP (2238 W), rezervor de aer de 60 gal. (227,12 l). Numele Uneltei Polizor de Matriţă RP9111QB/RP9112QB Tipul Uneltei Unealtă de putere prevăzută cu mandrină de 1/4 in. 1/2" (12mm) sau 6 mm permiţȃnd utilizarea diferitor pietre de debavurare pentru...
Página 53
AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de vătămare, toţi cei care utilizează, instalează, repară, întreţin, înlocuiesc accesorii sau lucrează lȃngă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efec- tua oricare din aceste operaţii. Ţelul Chicago Pneumatic Tool Co. LLC este de a produce unelte care pentru a vă...
Página 54
3. Taşlama makinesinin klape koluna doğrudan hızlı kuplör takmayın. Makine Adı RP9111QB/RP9112QB Metal Kalıp Taşlama 4. Minimum kompresör gerekliliği: 3hp (2238 w), 60 gal. hava MakinesiK tankı. Makine Tipi Parlatma ve bileme için farklı kenar pürüzlerinde kullanım amaçlı...
Página 55
UYARI Yaralanma riskini azaltmak için, bu aleti kullanan, kurulumunu, tamirini, bakımını yapan, aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir. Chicago Pneumatic Tool Co. LLC’in amacı güvenli ve verimli şekilde korumak için eldiven giyin.
Página 56
사용하여, 공구를 공기 라인에 연결하십시오. (89/392/EEC). 3. 퀵 커플러를 연삭기 스로틀 핸들에 직접 설치하지 마십시오. 기계명 RP9111QB/RP9112QB 다이 그라인더 4. 압축기의 최저 사양: 3마력(2238 와트), 60 갤런 공기 기계 유형 다양한 연마 및 연삭용 버와 함께 사용하며 탱크. 1/4 인치나 6 mm 콜렛 척이 갖추어진 파워 공구 - 다른...
Página 57
경고 상해의 위험을 감소시키려면, 이 공구를 사용, 설치, 수리, 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작 업을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다. Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 의 목표는 안전하고 효율적인 손이나 다른 신체 부위의 절단을 방지하십시오. 손의 보호를 작업을...
Página 58
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) are Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter garanteras vara warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum.
Página 59
BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Ограниченная гарантия: На “Продукты” компании Chicago Pneumatic Tool Co. (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na LLC (в...
Página 60
KORLÁTOZOTT GYÁRTÓI GARANCIA OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÝROBCU Korlátozott garancia: A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) a vásárlás napjától Obmedzená záruka: Na „produkty“ spoločnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC számított egy évre garantálja, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentes. Ez a Garancia („CP“) platí...
Página 61
ОГРАНИЧЕНА ДОГОВОРНА ГАРАНЦИЯ НА ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti Ограничена гаранция: “Продуктите” на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
Página 64
DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
Página 65
DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...