Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo – Contenuto
CHARGEUR DE BATTERIE - BATTERY CHARGER – BATTERIELADEGERÄT –
ACCULADER - CARGADOR DE BATERÍA - CARREGADOR DE BATERIA
Français .......................................................................................
English ........................................................................................
Deutsch........................................................................................
Nederlands....................................................................................
Español........................................................................................
Português...........................................................................................
4A 12vlt - 100601 / HB-1204BS
1
Page 2
Page 9
Seite 16
Pagina 23
Pagina 30
Página 37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comutech HB-1204BS

  • Página 1 Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo – Contenuto CHARGEUR DE BATTERIE - BATTERY CHARGER – BATTERIELADEGERÄT – ACCULADER - CARGADOR DE BATERÍA - CARREGADOR DE BATERIA 4A 12vlt - 100601 / HB-1204BS Français ………………………………………………………………………...… Page 2 English …………………………………………………………..………………...
  • Página 2: Chargeur De Batterie

    CHARGEUR DE BATTERIE 4A 12vlt 100601 / HB-1204BS Lisez ce document avant d'utiliser ce produit. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves. CONSERVER CE MANUEL.
  • Página 3 1. INTRODUCTION GENERAL -Le chargeur de batterie 100601 / HB-1204BS à toutes les caractéristiques appropriée pour une charge, sécurisé, fiable et de haute qualité. -Une fois la batterie totalement chargé, le chargeur ne se coupe pas, mais garde un courant de charge faible.
  • Página 4: Precautions Personnelles

    immédiatement le cordon ou la fiche. 6. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière; le faire vérifier par un technicien qualifié. 7. Ne pas démonter le chargeur; prendre un technicien qualifié si une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
  • Página 5: Préparation De La Charge Batterie

    6. PRÉPARATION DE LA CHARGE BATTERIE a. S'il devient nécessaire de retirer la batterie du véhicule à charger, toujours retirer la borne mise à la masse de la batterie en premier. Assurez-vous que tous les accessoires dans le véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer un arc électrique. b.
  • Página 6 borne positive mise châssis. e. Pour les véhicules négatifs (NEG, N, -, noir) à la masse, connectez d’abord la pince POSITIVE (POS, P, +, Rouge) du chargeur à la batterie. Puis branchez la pince NÉGATIVE (NEG, N, -, noir) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie. Ne pas fixer la pince sur le carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du corps en tôle.
  • Página 7: Instruction D'utilisation

    maintenance, ou de nettoyage. 6. Garder le cordon d'extension hors d’un sol humide et à l'abri de l'eau. 7. Utilisez ce chargeur de batterie avec des batteries au plomb / acide seulement. Lorsque vous chargez une batterie sans entretien, toujours suivre la progression de la charge en visualisant l'ampèremètre.
  • Página 8: Voyant Del : -Power -Charge Pleine

    - Pour une utilisation en intérieur uniquement. 14 VUE RAPIDE : Charge de maintien Protection de connexion inversée Protection contre les courts-circuits, Fusible thermique à l'intérieur de protection, Protection des surcharges DEL : mise en fonction / pleine charge Câble 1.7M d'alimentation avec prise, câble de sortie 1.4M avec pinces, Voyant DEL : -Power -Charge pleine...
  • Página 9: Battery Charger

    BATTERY CHARGER 4A 12vlt 100601 / HB-1204BS Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. SAVE THIS MANUAL.
  • Página 10: Electrical Information

    1. GENERAL INTRODUCTIONS - 100601 / HB-1204BS battery charger has the features of convenient operation, reliable safety and high quality. - If battery is over-charged, the charger will keep it at normal current output. - If short circuit happens, the charger will switch off itself, and return to normal after one or two minutes..
  • Página 11: Personal Precautions

    6. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 7. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required.
  • Página 12: Charger Location

    c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully...
  • Página 13: Risk Of Explosion

    diameter than NEGATIVE (NEG, post. b. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. c. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible-then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of the cable. face battery when...
  • Página 14: Technical Parameters

    To prevent sparking due to electrostatic discharge, never wear clothes made of synthetic materials when charging the battery. . Avoid creating or working around any flames or sparks; flames or sparks can ignite the gasses caused by charging and cause an explosion. 10.
  • Página 15 LED : -Power -Full charge 1- Positive clamp (+) red 2- Négative clamp (-) black...
  • Página 16 BATTERIELADEGERÄT 4 A 12 V 100601 / HB-1204BS Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, bevor Sie das Batterieladegerät verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES BENUTZERHANDBUCH AUF.
  • Página 17: Allgemeine Einführung

    1. ALLGEMEINE EINFÜHRUNG - Das Ladegerät 100 601/HB-1204BS mit allen Eigenschaften für eine sichere, zuverlässige und hochwertige Aufladung. -Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, schaltet sich das Ladegerät nicht ab, behält aber einen betriebssicheren Laststrom. Wenn ein Kurzschluss auftritt, schaltet sich das Ladegerät selbst aus und kehrt nach ein oder zwei Minuten wieder zum normalen Betrieb zurück.
  • Página 18 Stecker sofort zu ersetzen. 6. Das Ladegerät nicht betreiben, wenn es einem harten Schlag ausgesetzt war, es hingefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde; Von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen. 7. Das Ladegerät nicht auseinanderbauen; Eine erforderliche Reparatur von einem qualifizierten Techniker ausführen lassen.
  • Página 19 6. VORBEREITUNG DER BATTERIEAUFLADUNG a. Wenn die Batterie zum Aufladen aus dem Auto genommen werden muss, immer mit dem Pol auf der Batterie zuerst. Stellen Sie sicher, dass alle Zubehörteile im Fahrzeug ausgeschaltet sind, damit kein elektrischer Bogen entsteht. b. Sicherstellen, dass der Bereich um die Batterie beim Aufladen gut belüftet ist. Bei der Verwendung eines nicht-metallischen Stücks, Karton oder etwas anderem als Ventilator können sich Gase ausbreiten.
  • Página 20 d. Bestimmen, welche Seite der Batterie ist geerdet wird (mit dem Chassis verbunden wird). Wenn der negative Pol (NEG, N, -, schwarz) am Gehäuse geerdet ist (wie in den meisten Fahrzeugen) oder positive Rahmen. e. Für negative Fahrzeuge (NEG, N. - schwarz), geerdet, schließen Sie zunächst die POSITIVE Klammer (POS.
  • Página 21: Technische Daten

    4. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, dass Sie mit der Arbeit beginnen können, ehe Sie das Batterieaufladegerät einschalten. 5. Das Ladegerät immer aus der Steckdose ziehen, bevor Sie die Kabel an eine Batterie anschließen oder wenn Sie Wartungs-, Inspektions- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
  • Página 22 4 / Der Ladevorgang beginnt. 13. WICHTIGE DETAILS -Das Gerät mit einem Netzteil 230 V betreiben. - Die rote und die schwarze Klemme sollten während des Ladevorgangs niemals miteinander in Kontakt kommen, um einen Kurzschluss zu vermeiden. - Platzieren Sie das Ladegerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort. - Nur für den Gebrauch in Innenräumen.
  • Página 23 ACCULADER 4 A 12 V 100601 / HB-1204BS Lees dit document vooraleer het product te gebruiken. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel. DEZE HANDLEIDING BEWAREN...
  • Página 24: Algemene Inleiding

    1. ALGEMENE INLEIDING - De acculader 100601 / HB-1204BS beschikt over alle nodige kenmerken voor een veilige en betrouwbare lading van hoge kwaliteit. - Zodra de accu volledig is opgeladen, wordt de lader niet uitgeschakeld maar handhaaft hij een zwakke laadstroom.
  • Página 25: De Acculader Klaarmaken

    stekker vervangen. 6. De lader niet gebruiken als hij een hevige schok heeft ondergaan, is gevallen of anderszins beschadigd; hem laten controleren door een erkend technicus. 7. De lader niet uit elkaar halen; als reparaties vereist zijn, roep dan de hulp in van een gekwalificeerd technicus.
  • Página 26: Voorzorgsmaatregelen Bij Het Koppelen Aan De Accu

    eerst de aardklem van de accu. Zorg ervoor dat alle accessoires in het voertuig zijn uitgeschakeld, om een boogontlading te vermijden. b. Zorg ervoor dat de zone rond de accu goed verlucht is tijdens het laden van de accu. De gassen kunnen worden verdreven met behulp van een niet metalen voorwerp, een stuk karton of een ventilator.
  • Página 27: Bewaar Deze Instructies

    f. Voor voertuigen met een positieve aarding verbindt u eerst de NEGATIEVE klem (NEG, N, - , zwart) van de lader aan de NEGATIEVE accupool (NEG, N, -, zwart). Vervolgens verbindt u de POSITIEVE klem (POS, P, +, rood) met het chassis van het voertuig of de motorblok, op afstand van de accu.
  • Página 28: Technische Parameters

    5. De lader altijd loskoppelen van het stopcontact voordat u de kabels op een accu aansluit, controles, onderhouds- of reinigingsprocedures uitvoert. 6. Houd het verlengsnoer verwijderd van een vochtige vloer en van water. 7. Gebruik deze acculader enkel met lood-zuuraccu's. Bij het opladen van een onderhoudsvrije accu moet u altijd met de ampèremeter de voortgang van de lading volgen.
  • Página 29: Snel Overzicht

    - Enkel voor gebruik binnenshuis. 14 SNEL OVERZICHT: Druppellading; Beveiliging tegen omgekeerde aansluiting; Beveiliging tegen kortsluitingen; Interne thermische beveiliging; Beveiliging tegen overbelasting; LED: werking / volle lading; Voedingskabel van 1,7 m met stekker, uitvoerkabel van 1,4 m met klemmen. LED-lampje: - Stroom - Lading voltooid 1 - Positieve klem (+) rood...
  • Página 30 CARGADOR DE BATERÍA 4 A 12 V 100601 / HB-1204BS Por favor, lea este documento antes de utilizar este producto. No hacerlo podría ocasionar lesiones graves. CONSERVAR ESTE MANUAL.
  • Página 31: Presentación General

    1. PRESENTACIÓN GENERAL -El cargador de la batería 100601 / HB-1204BS posee todas las características adecuadas para una carga segura, fiable y de alta calidad. -Una vez que la batería se haya cargado totalmente, el cargador no se cortará de la corriente, sino que conservará...
  • Página 32: Atención - Riesgo De Gases Explosivos

    6. No utilizar el cargador, si este hubiese recibido un golpe violento, se hubiese caído al suelo o se hubiese dañado de algún otro modo; hacer que lo revise un técnico cualificado. 7. No desmontar el cargador; si hiciese falta repararlo, contactar con un técnico cualificado. Un montaje incorrecto puede conllevar un riesgo de choque eléctrico o de incendio.
  • Página 33: Emplazamiento Del Cargador

    terminal de puesta a tierra de la batería. Comprobar que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no provocar un arco eléctrico. b. Comprobar que la zona alrededor de la batería esté bien ventilada siempre que esta esté cargándose. Los gases pueden disiparse utilizando una porción de material no metálico de cartón u otro como ventilador.
  • Página 34 pinza POSITIVA (POS, P, +, Rojo) del cargador a la batería. Luego enchufar la pinza NEGATIVA (NEG, N, -, negro) al bastidor del vehículo o al bloque motor a una distancia prudencial de la batería. No fijar la pinza sobre el carburador, los conductos de combustible o las partes del cuerpo de la chapa.
  • Página 35: Parámetro Técnico

    agua. 7. Utilice este cargador de batería únicamente con baterías de plomo/ácido. Cuando cargue una batería con falta de mantenimiento, observe siempre la progresión de la carga visualizando el amperímetro. cargue demasiado batería mantenimiento. intente recargar unas pilas recargables defectuosas. Mantenga conexiones cables...
  • Página 36: Vista Rápida

    14 VISTA RÁPIDA: Carga de mantenimiento Protección de conexión invertida Protección contra los cortocircuitos, Fusible térmico al interior de la protección, Protección contra las sobrecargas LED: funcionamiento / carga plena Cable 1,7 m de alimentación con toma, cable de salida 1,4 m con pinzas, LED: -Alimentación -Carga plena...
  • Página 37: Carregador De Bateria

    CARREGADOR DE BATERIA 4 A 12 volts 100601 / HB-1204BS Leia este documento antes de utilizar este produto. Não ler este documento pode conduzir a ferimentos graves. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Página 38: Introdução Geral

    1. INTRODUÇÃO GERAL - O carregador de bateria 100601/HB-1204BS possui todas as características apropriadas para um carregamento seguro, fiável e de alta qualidade. - Uma vez a bateria totalmente carregada, o carregador não corta a ligação e mantém uma corrente de carga reduzida.
  • Página 39: Precauções Pessoais

    6. Não utilize o carregador caso este tenha recebido um choque violento, caso tenha caído ou caso esteja danificado de qualquer outra forma; deve levar o aparelho a um técnico qualificado para que seja inspeccionado. 7. Não desmonte o carregador; contacte um técnico qualificado caso seja necessária uma reparação.
  • Página 40 por forma a não provocar um arco eléctrico. b. Certifique-se de que a zona em volta da bateria se encontra bem ventilada enquanto a bateria estiver a carregar. É possível dissipar os gases, utilizando um pedaço de cartão de material não metálico ou outro como ventilador.
  • Página 41: Guarde Estas Instruções

    em chapa. Ligue a uma peça metálica de espessura larga do bloco do chassis ou ao motor. f. Para veículos de borne positivo ligado à terra, ligue primeiro a pinça NEGATIVA (NEG, N, -, preto) do carregador ao borne NEGATIVO (NEG, N, -, preto) da bateria. Em seguida, ligue a pinça POSITIVA (POS, P, +, vermelho) ao chassis do veículo ou ao bloco do motor à...
  • Página 42: Parâmetros Técnicos

    Não tente recarregar pilhas não recarregáveis defeituosas. Mantenha ligações cabos limpos livres corrosão. 10. Nunca realize o carregamento simultâneo de múltiplas baterias. 11. Não deite as pilhas usadas para o lixo. As pilhas devem ser recicladas correctamente segundo códigos ambientais locais.
  • Página 43 14 VISTA RÁPIDA: Carga de manutenção Protecção de conexão inversa Protecção contra curtos-circuitos Fusível térmico de protecção no interior Protecção contra sobrecargas DEL: activação/carga completa Cabo de alimentação de 1,7 metros com tomada, cabo de saída de 1,4 metros com pinças Indicador luminoso DEL: - Alimentação...

Este manual también es adecuado para:

100601

Tabla de contenido