ELA-Lautsprecher
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbei-
ten. Er kann z. B. an die Wand oder unter die Decke
montiert werden. Durch das wetterfeste Gehäuse ist
er auch für den Außenbereich geeignet.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
zeichnet.
G
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht angeschlossen oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Perso-
nenschäden und keine Garantie für den Lautspre-
cher übernommen werden.
PA Speaker
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to the installation and keep them for later use.
1 Applications
This PA speaker is specially designed for application in
PA systems operating with a 100 V technique. It can be
mounted e. g. on the wall or on the ceiling. Due to its
weatherproof cabinet it also suitable for outdoor appli-
cations.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
Protect the speaker against extremely high and
low temperatures (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning, never use aggressive detergents or
chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correct-
ly connected or if it is overloaded.
Technische Daten
Frequenzbereich
Anzahl der Lautsprecherchassis
Gehäuse
Gehäuseschutzklasse
Nennbelastbarkeit
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m)
Abmessungen
Gewicht
®
Copyright
EDL-112/WS
EDL-115/WS
EDL-132/WS
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeigne-
ter Stelle der Wand bzw. Decke festschrauben. Zum
Ausrichten die Feststellmuttern des Bügels lösen, den
Lautsprecher entsprechend schwenken und die Mut-
tern wieder fest anziehen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
gekenn-
Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzten Adern der
Anschlussleitung.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstär-
kerleistung nicht überschreiten.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Mounting
Use the mounting bracket to screw the speaker to a
suitable place on the wall or on the ceiling. For adjust-
ing the speaker, release the locking nuts of the bracket,
turn the speaker accordingly, then retighten the nuts.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a hazard of
.
Always insulate the cores of the connection cable
which are not used.
Pay attention to the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload will damage the PA amplifier!
The total power of all speakers connected must not
exceed the amplifier power.
Specifications
Frequency range
Number of speakers
Cabinet
Protective class of cabinet
Power rating
SPL (1 W/1 m)
Dimensions
Weight
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.1720
EDL-245/WS
Best.-Nr. 16.1730
EDL-250/WS
Best.-Nr. 16.1740
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable.
The installation must be carried out by
skilled personnel only.
EDL-112/WS
EDL-115/WS
140 – 20 000 Hz
130 – 20 000 Hz
2
1
Aluminium
Aluminium
IP 66
IP 66
12/6/3 W
15/7,5/3,75 W
RMS
88 dB
90 dB
150 x 150 x 205 mm
150 x 150 x 175 mm
3,1 kg
2,4 kg
Best.-Nr. 16.1750
Best.-Nr. 16.2290
Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
Die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker an die
Lautsprecherleitung anschließen: Die schwarze Ader
und eine der anderen farbigen Adern, die der ge-
wünschten Nennbelastung durch den Lautsprecher
entspricht, mit der 100-V-Audioleitung verbinden.
Aderfarbe
EDL-112 EDL-115 EDL-132 EDL-245 EDL-250
schwarz
weiß
3 W
3,75 W
grau
6 W
7,5 W
orange
12 W
15 W
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt wer-
den (schwarze Ader = Minuspol) und dass der ELA-
Verstärker nicht überlastet wird.
If the PA system is switched on, switch it off completely
before connecting it!
Connect the 100 V audio line from the PA amplifier
to the speaker line: Connect the black core and one
of the coloured cores corresponding to the desired
power rating by the speaker to the 100 V audio line.
Core
Colour
EDL-112 EDL-115 EDL-132 EDL-245 EDL-250
black
white
3 W
3.75 W
grey
6 W
7.5 W
orange
12 W
15 W
When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (black core = nega-
tive pole) and that the PA amplifier is not overloaded.
EDL-132/WS
EDL-245/WS
140 – 20 000 Hz
150 – 15 000 Hz
2
Aluminium
IP 66
30/20/10 W
6/3/1,5 W
RMS
RMS
88 dB
150 x 150 x 205 mm
Ø 180 mm x 200 mm
3,3 kg
1,8 kg
®
Nennbelastung
gemeinsamer Anschluss
10 W
1,5 W
7,5 W
20 W
3 W
15 W
30 W
6 W
30 W
Rated Load
common connection
10 W
1.5 W
7.5 W
20 W
3 W
15 W
30 W
6 W
30 W
EDL-250/WS
125 – 15 000 Hz
1
1
ABS
ABS
IP 66
IP 66
30/15/7,5 W
RMS
RMS
98 dB
101 dB
Ø 180 mm x 200 mm
2,1 kg
Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modification.
A-0200.99.02.04.2007