ELA-Deckenlautsprecher
D
A
CH
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-
Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Be-
trieb an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die Anpassung der
Anschlussleistung erfolgt über einen Drehschalter. Die
Modelle EDL-36TW und EDL-38TW sind mit einem zu-
sätzlichen Hochtöner ausgestattet. Das geschlossene
Metallgehäuse, die Keramik-Anschlussklemmen und die
glasfaserverstärkte Isolierung der Anschlusskabel sorgen
für eine erhöhte Betriebssicherheit im Brandfall. Eine
Thermosicherung (1 A/150 °C) trennt bei Kurzschluss
automatisch den Lautsprecher von der Linie zum
Funktionserhalt der parallel geschalteten Lautsprecher.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
●
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritz-
wasser und hoher Luftfeuchtigkeit.
PA Ceiling Speaker
GB
1 Applications
This speaker has especially been designed for applica-
tions in PA systems. It is equipped with a transformer for
operation at 100 V systems. The connected load is
matched via a rotary switch. Models EDL-36TW and EDL-
38TW are equipped with an additional tweeter. The closed
metal housing, the ceramic connecting terminals, and the
glass fibre reinforced insulation of the connection cables
provide for an increased operational safety in case of fire.
A thermal fuse (1 A/150 °C) automatically separates the
speaker from the line in case of short circuit to maintain the
function of the speakers connected in parallel.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
●
The speaker is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water and high air
humidity.
Haut-parleur Public Adress
F
B
CH
de plafond
1 Possibilités d'utilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations de Public Adress. Il est équipé
d'un transformateur pour un fonctionnement dans des ins-
tallations 100 V. L'adaptation de la puissance connectée
s'effectue via un sélecteur rotatif. Les modèles EDL-36TW
et EDL-38TW sont en plus dotés d'un haut-parleur d'aigu.
Le boîtier métallique clos, les bornes de branchement en
céramique et l'isolation des câbles de branchement, ren-
forcée de fibres de carbone, garantissent une grande sé-
curité de fonctionnement en cas d'incendie. Une thermofu-
sible (1 A/150 °C) coupe automatiquement le haut-parleur
de la ligne en cas de court-circuit pour assurer le fonc-
tionnement des haut-parleurs branchés en parallèle.
2 Conseils importants d'utilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union Européenne et porte donc le symbole
●
Le haut-parleur n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau,
Technische Daten
Specifications
Frequenzbereich
Frequency range
Nennbelastbarkeit (100 V)
Power rating (100 V)
Abmessungen
Dimensions
Außendurchmesser d
Outside diameter d
2
Einbauöffnung d
Mounting cutout d
1
Einbautiefe h
Mounting depth h
1
Gesamttiefe h
Total depth h
2
2
Deckenstärke t
Ceiling thickness t
Gewicht
Weight
®
Copyright
EDL-33
EDL-35
EDL-36TW
EDL-38TW
●
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
●
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht angeschlossen oder überlastet, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) In die Decke ein entsprechend großes Loch sägen
(siehe technische Daten).
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (→ Kapitel 4).
gekennzeichnet.
3) Die beiden Klemmarme vorsichtig nach oben klappen
und den Lautsprecher in die Deckenöffnung einsetzen,
so dass die Klemmarme den Lautsprecher an der
Decke festklemmen.
●
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly connected or
overloaded.
If the speaker is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Mounting
1) Saw a hole of corresponding size into the ceiling (see
specifications).
.
2) Make the electrical connection (→ chapter 4).
3) Carefully fold the two clamps upwards and insert the
speaker into the ceiling cutout so that the clamps tightly
fix the speaker on the ceiling.
des éclaboussures e d'une humidité d'air.
●
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultants si le haut-parleur
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s'il n'est pas correctement branché ou s'il y a
surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
3 Montage
1) Découpez un trou de taille adéquate dans le plafond
(voir caractéristiques techniques).
2) Effectuez le branchement électrique (→ chapitre 4).
3) Dépliez avec précaution les deux pinces vers le haut,
.
placez le haut-parleur dans la découpe du plafond de
telle sorte que les pinces fixent solidement le haut-par-
leur au plafond.
Caractéristiques techniques
EDL-33
Bande passante
100 – 15 000 Hz 50 – 18 000 Hz
Puissance nominale (100 V)
6/3/1,5 W
Dimensions
Diamètre extérieur d
Ø 105 mm
2
2
Découpe montage d
Ø 90 mm
1
1
Profondeur montage h
95 mm
1
1
Profondeur totale h
100 mm
2
Epaisseur plafond t
2 – 15 mm
Poids
650 g
Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.2050
Best.-Nr. 16.2060
Best.-Nr. 16.2070
Best.-Nr. 16.2080
EDL-35
EDL-36TW
EDL-38TW
150 – 20 000 Hz
140 – 20 000 Hz
6/3/1,5 W
10/5/2,5 W
10/5/2,5 W
RMS
RMS
RMS
Ø 135 mm
Ø 200 mm
Ø 267 mm
Ø 110 mm
Ø 190 mm
Ø 230 mm
95 mm
90 mm
100 mm
100 mm
100 mm
115 mm
2 – 15 mm
2 – 40 mm
2 – 40 mm
760 g
1,5 kg
1,8 kg
4 Elektrischer Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
B
Spannung bis 100 V an den Anschlüssen an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfol-
gen. Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung kann den ELA-Ver-
stärker zerstören!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Die Anschlussklemmen „0" und „+" des Lautsprechers
mit dem 100-V-Ausgang des Verstärkers verbinden.
3) Den Drehschalter auf die gewünschte Anschlussleis-
tung einstellen. Dazu ggf. die Schutzkappe abnehmen.
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach-
ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(Klemme „0" = Minuspol) und dass der Verstärker nicht
überlastet wird.
Bei Bedarf das Gehäuse über die Klemme
4 Electrical Connection
Warning: During operation, there is a hazard of
B
contact with a voltage of up to 100 V at the connec-
tions.
The installation must be carried out by skilled per-
sonnel only. Observe the correct power matching.
An incorrect matching may damage the PA ampli-
fier!
1) If the PA system is switched on, first switch it off com-
pletely !
2) Connect the terminals "0" and "+" of the speaker to the
100 V output of the amplifier.
3) Set the rotary switch to the desired connected load. For
this purpose remove the protective cover, if required.
When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (terminal "0" = negative
pole) and that the amplifier is not overloaded.
If required, earth the housing via the terminal
4 Branchement électrique
Avertissement : pendant le fonctionnement, une
B
tension de contact dangereuse jusqu'à 100 V est
présente aux branchements. Seul un personnel
qualifié peut effectuer l'installation.
Veillez à adapter la puissance correctement. Une
adaptation erronée peut endommager l'amplifica-
teur Public Adress !
1) Si l'installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez les bornes "0" et "+" du haut-parleur à la sortie
100 V de l'amplificateur.
3) Réglez le sélecteur sur la puissance souhaitée. Si be-
soin, retirez le cache de protection.
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que
les haut-parleurs aient tous la même polarité (borne "0" =
pôle moins) et que l'amplificateur ne soit pas en
surcharge.
Si besoin, reliez le boîtier à la terre via la borne
d
RMS
t
d
A-0649.99.01.08.2006
®
erden.
X X
X X
.
X X
.
1
h
h
1
2
2