Resumen de contenidos para ALPHA-TOOLS WS 125/850-1
Página 1
Originální návod k obsluze Úhlová bruska Originalna navodila za uporabo Kotni brusilnik Orijinal Kullanma Talimatı Avuç Taşlama Original-driftsveiledning Vinkelsliper Upprunalegar notandaleiðbeiningar Slípirokkur Oriģinālā lietošanas instrukcija Leņķa slīpmašīna Originaalkasutusjuhend Nurklihvija Originali naudojimo instrukcija Kampinis šlifuoklis WS 125/850-1 Art.-Nr.: 44.303.24 I.-Nr.: 01019...
Página 2
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 5
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 5 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Achtung! verwendet werden. Jede weitere darüber Beim Benutzen von Geräten müssen einige hinausgehende Verwendung ist nicht Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Página 6
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 6 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Vibration auf ein Minimum! Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. laufen lassen.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 7 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer 6.6.2 Trennschleifen gekröpften Trennscheibe (Bild 8) Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen a) Spannflansch verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 8.4). b) Flanschmutter Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Schneidebene nicht verkanten.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 8 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise, Infos, sowie Bestellmöglichkeit finden Sie unter www.isc-gmbh.info Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.05)
Página 9
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 11 Switch the appliance off when it is not in use. depressing. To switch off the angle grinder, depress Wear protective gloves. the button (2) at the back. The switch (2) will jump back into its starting position. 5.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 12 The wheel´s rated speed must be higher than the 8. Cleaning, maintenance and ordering idle speed of the right-angle grinder. of spare parts Use only grinding and cutting wheels that are approved for a minimum speed of 11000 rpm Always pull out the mains power plug before starting and a peripheral speed of 80 m/sec.
Página 13
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 14
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 14 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 15 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un 5.3 MARCHE DʼESSAI DE NOUVELLES MEULES minimum ! Faites tourner la meuleuse dʼangle sans charge avec Utilisez exclusivement des appareils en excellent la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant état.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 16 6.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de 6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL meules et de meules tronçonneuses (Fig. 6-9) 6.6.1 Dégrossissage Disposition des brides en cas dʼutilisation dʼune Attention ! Utilisez le dispositif de protection meule contre-coudeé...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:19 Uhr Seite 17 aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
Página 18
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 18 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 19 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 20 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS mínimo! NUEVOS DISCOS DE LIJADO. Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Ponga la lijadora en marcha al menos durante un Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 21 Disposición de las bridas si se emplea un disco 6.6.2 Corte de corte acodado (Fig. 8) ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de a) Brida de tensado seguridad para tronzar! (disponible como b) Tuerca bridada accesorio, ver 8.4). Disposición de las bridas si se emplea un disco No incline la lijadora respecto al plano de corte.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 22 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No.
Página 23
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 23 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 24 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 25 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA vibrazioni! NUOVA Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la Eseguite regolarmente la manutenzione e la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o pulizia dell’apparecchio.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 26 6.6.2 Smerigliatura di troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 8) Attenzione! Impiegate il dispositivo di a) flangia di serraggio protezione per la troncatura (disponibile come b) dado flangiato accessorio, vedi 8.4).
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 27 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
Página 28
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 28 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Página 29
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 29 ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 30 Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. tænd/sluk-knappen (2) skubbes frem og trykkes ned. Overbelast ikke maskinen. Tryk knappen (2) ned bagtil for at slukke Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. vinkelsliberen. Knappen (2) springer tilbage i Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 31 6.5 SLIBESKIVER 8. Rengøring, vedligeholdelse og Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større reservedelsbestilling end den angivne diameter. Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal dens Træk stikket ud af stikkontakten inden angive omdrejningstal kontrolleres. vedligeholdelsesarbejde.
Página 32
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 32 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Página 33
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 33 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten olyckor och skador.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 34 Lämna in maskinen för översyn vid behov. Vänta tills maskinen har nått sitt maximala Slå ifrån maskinen om den inte används. varvtal. Därefter kan du sätta vinkelslipen mot Bär handskar. arbetsstycket och påbörja bearbetningen. 6.2 Byta ut slipskivor (bild 5) 5.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 35 är tillåtna för ett maximalt varvtal på 11000 min 8. Rengöring, Underhåll och och för en omfångshastighet på 80 m/sek. reservdelsbeställning Kontrollera rotationsriktningen om du vill använda diamantskivor. Pilen för Dra alltid ut stickkontakten inför alla rotationsriktningen på...
Página 36
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 36 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 37 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 38 5. Ennen käyttöönottoa Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, asettaa kulmahiomakoneen työstökappaleeseen että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän ja aloittaa sen työstämisen. verkkovirran tietoja. 6.2. Hiomalaikan vaihto (kuvat 5) 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) Hiomalaikan vaihtamisessa tarvitset mukana Kulmahiomakonetta ei saa käyttää...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 39 Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 11000 min maksimikäyntinopeudelle ja 80 m/s Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia kehänopeudelle. puhdistusstoimia. Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan 8.1 Puhdistus kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan Pidä...
Página 40
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 40 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 41 Az excenter csiszológép nem alkalmas nedves Figyelem! csiszolásra. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít és károkat megakadályozzon.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 42 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy 6. Beüzemeltetés minimumra! Csak kifogástalan készülékeket használni. 6.1 Kapcsoló (4-es kép) A készüléket rendszeresen karbantartani és A szögletköszörű a balesetvédelehez egy biztonsági megtisztítani. kapcsolóval van felszerelve. Bekapcsoláshoz a tolót Illessze a munkamódját a készülékhez.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 43 6.4 MOTOR Ne használjon sohasem szétválasztótárcsákat Munka közben jól szellőztettni kell a motort, ezért nagyoló csiszoláshoz. mindig tisztán kell tartani a szellőztetőnyíllásokat. 6.5 CSISZOLÓTÁRCSÁK 7. A hálózati csatlakozásvezeték A csiszoló- vagy szétválasztótárcsának sohasem kicserélése szabad az előírt átmérőnél nagyobbnak lennie.
Página 44
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 44 8.4 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és információk, valamint a megrendelési lehetőségek a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Védőburkolat a szétválasztáshoz (cikk.-szám: 44.500.05) 9.
Página 45
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 45 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Página 46
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 46 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 47 5. Prije puštanja u rad Pričekajte da stroj postigne najveći broj okretaja. Tada možete prisloniti kutnu brusilicu Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li na radni komad i obrađivati ga. podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. 6.2 Zamjena brusnih ploča (slike 5) 5.1 Montaža dodatne ručke (slika 2) Za zamjenu brusnih ploča trebate priloženi specijalni...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 48 Koristite samo brusne ili rezne ploče koje su 8. Čišćenje, održavanje i narudžba dopuštene za maksimalan broj okretaja od rezervnih dijelova 11000 min i za obodnu brzinu od 80 m/s. Kod korištenja dijamantnih reznih ploča pripazite Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Página 49
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 49 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Página 50
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 50 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 51 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 6. Obsluha Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. 6.1 Vypínač (obr. 4) Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Úhlová bruska je vybavena bezpečnostním spínačem Nepřetěžujte přístroj.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 52 6.4 MOTOR 7. Výměna síťového napájecího Motor musí být během práce dobř e větrán, proto vedení musí být větrací otvory stále udrž ovány čisté. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být 6.5 BRUSNÉ KOTOUČE nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Brusný...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 53 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Página 54
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 54 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Página 55
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 55 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 56 5. Pred uporabo Počakajte, da stroj doseže svoje največje število vrtljajev. Potem lahko pristavite kotni Pred priključitvijo se prepričajte, če se podatki na brusilnik na obdelovanec in ga začnete tipski podatkovni tablici skladajo s podatki obdelovati.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 57 11000 min in za obodno hitrost 80 m/sec. 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Pri uporabi diamantnih rezalnih plošč pazite na rezervnih delov smer vrtenja. Puščica prikaza smeri vrtenja na diamantni rezalni plošči se mora skladati s Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 60 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5.3 YEN∑ TAΩLAMA D∑SKLER∑N∑N DENENMES∑ oluşmasını asgariye indirin! Taμlama makinesini monte edilen taμlama veya Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. kesme diskiyle en az 1 dakika boμta çal∂μt∂r∂n. Aletlerin düzenli olarak bakımını...
Página 62
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 62 Kesme işleminde kullanılan koruma kapağı (Ürün Nr.: 44.500.05) 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir.
Página 63
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 63 „ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
Página 64
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 64 resultere av slik bruk. For slike skader er ene og OBS! alene brukeren/maskinpasseren ansvarlig. Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er materielle skader.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 65 Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til et 6. Betjening minimum! Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten 6.1 Bryter (fig. 4) skader. Vinkelsliperen er utstyrt med sikkerhetsbryter for å Vedlikehold og rengjør maskinen med jevne forebygge ulykker. Når du skal starte maskinen, må mellomrom.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 66 6.4 Motor 7. Utskiftning av nettkabelen Motoren må ventileres godt under arbeidet, derfor må ventilasjonsåpningene alltid holdes rene. Hvis nettkabelen til denne maskinen blir skadet, må den skiftes ut av produsenten, av produsentens 6.5 Slipeskiver kundeservice eller tilsvarende kvalifisert person, slik Slipe- eller kappeskiven må...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 67 9. Avfallsbehandling og gjenvinning Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks.
Página 68
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 68 „VARÚÐ – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum“ Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi. Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað að vinna með efni sem innihalda asbest með...
Página 69
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 69 Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru ekki Varúð! framleidd til atvinnu né iðnaðarnota. Við tökum enga Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara ábyrgð á tækinu, sé það notað í iðnaði, í atvinnuskini verður eftir til þess að...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 70 Slökkvið á tækinu á meðan að það er ekki í höfuðrofanum (2) af aftanverðu til þess að slökkva á notkun. slípirokknum. Höfuðrofinn (2) hrekkur sjálfkrafa í Notið hlífðarvettlinga upprunalega stöðu. Bíðið þar til að tækið hefur náð hámarks 5.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 71 6.5 Slípiskífur 8. Hreinsun, umhirða og pöntun Slípi- eða skurðarskífur mega ekki hafa hærra varahluta þvermál en uppgefið er. Athugið leyfilegan snúningshraða slípiskífu eða Takið tækið úr sambandi við straum áður en að það skurðarskífu áður en að...
Página 72
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 72 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Página 73
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 73 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Uzmanību! priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības komerciālos, amatniecības vai rūpniecības norādījumus.
Página 74
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 74 Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces 6. Lietošana pārbaudi. Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. 6.1. Slēdzis (4. attēls) Strādājiet cimdos. Leņķa slīpmašīna ir aprīkota ar drošības slēdzi nelaimes gadījumu novēršanai. Lai to ieslēgtu, aizbīdni (a) pabīdiet pa labi un vienlaicīgi bīdiet uz 5.
Página 75
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 75 6.4. Motors 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa Darba laikā motoram ir jābūt labi vēdinātam, tādēļ rūpējieties, lai ventilācijas atveres vienmēr būtu tīras. Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši 6.5.
Página 76
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 76 9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas.
Página 77
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 77 “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Página 78
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 78 4. Tehnilised andmed Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele Võrgupinge: 230 V ~ 50 Hz võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / Võimsustarve: 850 W ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et Koormuseta pöörlemissagedus: 11000 min informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 79 5. Enne kasutuselevõttu Oodake, kuni masin on saavutanud maksimaalse pöörlemissageduse. Seejärel võite Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud panna nurklihvija töödeldavale detailile ja seda andmed vastaksid võrguandmetele. töödelda. 5.1 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 2) 6.2. Lihvketta vahetamine (joonised 5) Nurklihvijat ei tohi ilma lisakäepidemeta (3) Lihvketta vahetamiseks on vaja kaasasolevat otsvõtit kasutada.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 80 Kasutage ainult lihv- ja lõikekettaid, mis on 8.1 Puhastamine lubatud minimaalse pöörlemissageduse 11000 Hoidke kaitseseadeldised, õhutusavad ja ja ringkiiruse 80 m/s jaoks. mootorikorpus nii tolmu- ja mustusevabad kui Jälgige teemantlõikeketaste kasutamisel võimalik. Pühkige seadet puhta lapiga või pöörlemissuunda.
Página 81
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 81 „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima! Užsidėkite apsauginius akinius.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 82 4. Techniniai duomenys Dėmesio! Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir Imamoji galia: 850 W saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad Tuščiosios veikos sukimosi greitis: 11000 min visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 83 5. Prieš naudojimą Palaukite, kol mašina pasieks didžiausią savo sukimosi greitį. Tuomet kampiniu šlifuokliu galite Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant apdirbti ruošinį. prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis. 6.2 Šlifavimo diskų pakeitimas (5 pav.) Šlifavimo diskams pakeisti Jums reikės pridėto 5.1 Papildomos rankenos montavimas (2 pav.) veržliarakčio (5).
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 84 Naudodami deimantinius pjovimo diskus 8.1 Valymas atkreipkite dėmesį į sukimosi kryptį. Ant Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų, deimantinio pjovimo disko esanti sukimosi ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose krypties rodyklė turi sutapti su ant prietaiso nebūtų...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer WS 125/850-1 (AlphaTools) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Página 86
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 86 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 87
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 87 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 88
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 88 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
Página 89
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 89 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Página 90
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 90 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Página 91
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 91 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 92
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 92 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Página 93
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 93...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 96 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 97
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 97 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 98
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 98 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 99
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 99 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 100
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 100 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Página 101
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 101 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 102
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 102 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 103 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 104 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 105
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 105 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Página 106
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 106 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 107
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 107 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Página 108
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 108 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Página 109
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 109 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Página 110
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 110 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Página 111
Anleitung_WS_125_850_1_SPK7:_ 25.01.2010 9:20 Uhr Seite 111 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.