Página 3
Pointer Battery cartridge Graduations 10 Sleeve Switch trigger Drill marking 11 Ring Reversing switch lever Adjusting ring SPECIFICATIONS Model MT064 MT065 Steel 10 mm 13 mm Wood 25 mm 28 mm Capacities Wood screw 6 x 75 mm 6 x 75 mm...
Página 4
Reversing switch action (Fig. 3) Always cover the battery terminals with the bat- tery cover when the battery cartridge is not This tool has a reversing switch to change the direction used. of rotation. Depress the reversing switch lever from the A Do not short the battery cartridge: side for clockwise rotation or from the B side for counter- (1) Do not touch the terminals with any conduc-...
Página 5
OPERATION • If the tool is operated continuously until the battery car- tridge has discharged, allow the tool to rest for 15 min- Screwdriving operation (Fig. 7) utes before proceeding with a fresh battery. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool.
Página 6
Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Driver Drill Model No./ Type: MT064, MT065 are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:...
Página 7
Batterie vitesse Index Gâchette Graduations 10 Manchon Levier de l’inverseur Marque de perçage 11 Anneau SPÉCIFICATIONS Modèle MT064 MT065 Acier 10 mm 13 mm Bois 25 mm 28 mm Capacités Vis à bois 6 x 75 mm 6 x 75 mm Vis mécanique...
Página 8
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les la batterie précautions nécessaires pour éviter que la Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée complètement déchargée.
Página 9
Changement de vitesse (Fig. 4) UTILISATION Pour changer la vitesse, coupez d’abord le contact puis Vissage (Fig. 7) faites glisser le levier de changement de vitesse du côté Placez la pointe de l’embout de vissage dans la tête de inférieur pour la vitesse rapide (marqué “2”) ou du côté vis et appliquez une pression sur l’outil.
Página 10
Perceuse-Visseuse sans Fil • N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou N° de modèle / Type : MT064, MT065 autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la sont produites en série et décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Página 11
Knopf Drehzahlumschalthebel Zeiger Akku Teilstriche 10 Werkzeugaufnahme Elektronikschalter Bohrersymbol 11 Ring Drehrichtungsumschalter Einstellring TECHNISCHE DATEN Modell MT064 MT065 Stahl 10 mm 13 mm Holz 25 mm 28 mm Kapazitäten Holzschraube 6 x 75 mm 6 x 75 mm Maschinenschraube 6 mm...
Página 12
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Akku-Nutzungsdauer das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten erschöpft ist. des Materialherstellers. Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE Maschinenleistung feststellen.
Página 13
BETRIEB • Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen Schraubbetrieb (Abb. 7) ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in laufender Maschine kann die Maschine beschädigt den Schraubenkopf ein, und üben Sie Druck auf die werden.
Página 14
Maschine(n): vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, Bezeichnung der Maschine: lassen Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Akku-Bohrschrauber Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang Modell-Nr./ Typ: MT064, MT065 ruhen. der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien WARTUNG...
Página 15
Batteria Graduazioni 10 Manicotto Interruttore Segno di foratura 11 Anello Leva interruttore di inversione Anello di regolazione DATI TECNICI Modello MT064 MT065 Acciaio 10 mm 13 mm Legno 25 mm 28 mm Capacità Vite per legno 6 x 75 mm...
Página 16
DESCRIZIONE FUNZIONALE ENC006-1 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver CARTUCCIA BATTERIA rimosso la cartuccia batteria prima di regolarlo o di controllare il suo funzionamento. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) Installazione o rimozione della cartuccia batteria caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto...
Página 17
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: • Mettere sempre leva cambio velocità Operazione di avvitamento (Fig. 7) completamente sulla posizione corretta. Se si fa Mettere la punta dell’avvitatore sulla testa della vite ed funzionare l’utensile con la leva di cambio velocità esercitare pressione sull’utensile. Avviare posizionata a metà...
Página 18
• Se si fa funzionare continuamente l’utensile fino allo Trapano avvitatore a batteria scaricamento della batteria, lasciarlo riposare per Modello No./ Tipo: MT064, MT065 15 minuti prima di continuare a lavorare con una sono una produzione di serie e batteria fresca.
Página 19
Knop Snelheidskeuzeknop Pijlteken Accu Koppelaanduiding 10 Huls Trekkerschakelaar Booraanduiding 11 Ring Omkeerschakelaar Koppelinstelring TECHNISCHE GEGEVENS Model MT064 MT065 Staal 10 mm 13 mm Hout 25 mm 28 mm Capaciteiten Houtschroef 6 x 75 mm 6 x 75 mm Kolomschroef 6 mm...
Página 20
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ENC006-1 BELANGRIJKE LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het VOOR DE ACCU gereedschap af te stellen of te controleren. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Aanbrengen en verwijderen van de accu (Fig.
Página 21
Instellen van het aandraaikoppel (Fig. 5) Nominale doorsnede van Aanbevolen doorsnede Het aandraaikoppel is instelbaar in 20 stappen, door de de houtschroef (mm) van het voorboorgat (mm) koppelinstelring zo te draaien dat de gewenste koppelaanduiding recht tegenover het pijltje op het 2,0 –...
Página 22
Aanduiding van de machine: en barsten worden veroorzaakt. Snoerloze boor-schroevendraaier Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het Modelnr./ Type: MT064, MT065 product te handhaven, dienen alle reparaties en alle in serie zijn geproduceerd en andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
Página 23
Cartucho de batería velocidad Puntero Gatillo interruptor Graduaciones 10 Manguito Interruptor inversor Marca de broca 11 Anillo ESPECIFICACIONES Modelo MT064 MT065 Acero 10 mm 13 mm Madera 25 mm 28 mm Capacidades Tornillo para madera 6 x 75 mm 6 x 75 mm...
Página 24
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ENC006-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta está IMPORTANTES apagada y el cartucho de batería extraído antes de PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución Instalación o extracción del cartucho de batería sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y...
Página 25
PRECAUCIÓN: NOTA: • Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad • Asegúrese de que la punta de atornillar esté insertada completamente en la posición correcta. Si utiliza la en línea recta en la cabeza del tornillo, o de lo contrario herramienta con la palanca de cambio de velocidad podrá...
Página 26
Designación de máquina: centros de servicio autorizado de Makita, siempre con Atornillador Taladro Inalámbrico piezas de repuesto de Makita. Modelo N°/ Tipo: MT064, MT065 son producidas en serie y ENG905-1 Cumplen con las directivas europeas siguientes: Ruido 2006/42/CE El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de...
Página 27
10 Manga Gatilho do interruptor Graduações 11 Anel Alavanca do interruptor de Marcação da broca inversão Anel de regulação ESPECIFICAÇÕES Modelo MT064 MT065 Aço 10 mm 13 mm Madeira 25 mm 28 mm Capacidades Parafuso para madeira 6 x 75 mm...
Página 28
Instalação ou remoção da bateria (Fig. 1) ENC006-1 • Desligue sempre a ferramenta antes de inserir ou INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA retirar o cartucho da bateria. IMPORTANTES • Para retirar o cartucho da bateria, remova-o da ferramenta enquanto prime os botões em ambos os PARA A BATERIA lados do cartucho.
Página 29
Ajustar o binário de aperto (Fig. 5) NOTA: O binário de aperto pode ser ajustado em 20 passos • Certifique-se de que a broca de aparafusar está rodando o anel de regulação para que as graduações inserida direita na cabeça do parafuso ou o parafuso e/ estejam alinhadas com o indicador no corpo da ou broca podem ficar danificados.
Página 30
Designação da ferramenta: O nível de ruído durante o trabalho pode exceder Furadeira/Parafusadeira a Bateria 80 dB (A) Modelos n°/Tipo: MT064, MT065 Utilize protectores para os ouvidos são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas ENG900-1 europeias: Vibração...
Página 31
Illustrationsoversigt Knap Hastighedsvælger Akku Gradueringer 10 Muffe Afbryderknap Bormarkering 11 Ring Omløbsvælger Justeringsring SPECIFIKATIONER Model MT064 MT065 Stål 10 mm 13 mm Træ 25 mm 28 mm Kapaciteter Træskrue 6 x 75 mm 6 x 75 mm Maskinskrue 6 mm 6 mm Høj...
Página 32
Installation og fjernelse af akkuen (Fig. 1) ENC006-1 • Afbryd altid maskinen, inden De sætter akkuen i eller VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER fjerner den. • Akkuen fjernes ved at man trækker den ud af FOR AKKU maskinen, mens man trykker på knapperne på begge Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på...
Página 33
Indstilling af drejningsmomentet (Fig. 5) BEMÆRK: Drejningsmomentet kan indstilles i 20 trin ved at man • Hvis maskinen anvendes uafbrudt, indtil akkuen er drejer justeringsringen, så gradueringerne står ud for udtjent, skal maskinen have lov til at hvile i 15 minutter, pilen på...
Página 34
(de) følgende Makita værktøj: Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A) Akku-slagskruetrækkerbor Bær høreværn Model nr./ Type: MT064, MT065 er af serieproduktion og ENG900-1 opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: Vibration 2006/42/EU Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i...
Página 36
Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί να είναι τοξικά. Προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την μπαταρίας εισπνοή σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν από την Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας υλικού που πλήρη...
Página 37
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν Λειτουργία βιδώματος (Εικ. 7) από τη λειτουργία. Τοποθετήστε το άκρο της μύτης βιδώματος στην κεφαλή • Χρησιμοποιείτε το διακόπτη αντιστροφής μόνο αφού το της βίδας και ασκήστε πίεση στο εργαλείο. Ξεκινήστε εργαλείο...
Página 38
αποφορτιστεί η μπαταρία, αφήστε το εργαλείο σβηστό μηχάνημα(τα) της Makita: για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την εργασία με Χαρακτηρισμός μηχανήματος: καινούργια μπαταρία. Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. μοντέλου/ Τύπος: MT064, MT065 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΠΡΟΣΟΧΗ: Οδηγίες: •...
Página 39
İşaretçi Batarya kartuşu Kademeler 10 Kovan Anahtar tetik Matkap işareti 11 Bilezik Ters dönüş mandalı Ayarlama halkası ÖZELLİKLER Model MT064 MT065 Çelik 10 mm 13 mm Tahta 25 mm 28 mm Kapasiteler Ahşap vidası 6 x 75 mm 6 x 75 mm Makine vidası...
Página 40
İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR ENC006-1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI DİKKAT: • Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü BATARYA KARTUŞU İÇİN yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartılmış olduğundan daima emin olun. Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm talimatları ve (1) batarya şarj aleti, (2) batarya ve Batarya kartuşunun takılması...
Página 41
Sıkma torkunun ayarlanması (Şek. 5) NOT: Sıkma torku, ayarlama halkası döndürülerek kademeler • Alet, batarya kartuşu bitene kadar sürekli olarak alet gövdesi üzerindeki işaretçi hizalanarak kullanılmışsa, yeni bir batarya takıp devam etmeden 20 kademeli olarak ayarlanabilir. 1 sayısı işaretçi ile önce 15 dakika dinlenin.
Página 42
Makita makine(ler): Belirsizlik (K): 3 dB (A) Makine Adı: İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir Akülü Matkap Tornavida Kulak koruyucusu takın Model No./ Tipi: MT064, MT065 seri üretilmişlerdir ve ENG900-1 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: Titreşim 2006/42/EC EN60745 standardına göre hesaplanan titreşim toplam...
Página 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884489-995...