Página 1
Cámara réflex digital de formato medio Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara réflex digital de Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras formato medio PENTAX 645Z. Lea detenidamente este manual antes de digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones...
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, PARA UTILIZAR LA CÁMARA ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema DE FORMA SEGURA ocular. • En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable Acerca del cargador de baterías de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable y del adaptador de CA es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro Advertencia...
Sobre la batería Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños Advertencia • Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, Advertencia no los frote. Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente •...
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar La batería y el cargador condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara en la funda o en una bolsa de plástico y sáquela • Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la totalmente cargada o bajo temperaturas elevadas.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las Para guardar la cámara siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse si • No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. 1.
Manuales incluidos Acerca de las tarjetas Eye-Fi • Con esta cámara puede usarse una tarjeta de memoria SD Esta cámara incluye dos manuales: el «Manual de con una LAN inalámbrica integrada ("tarjeta Eye-Fi"). instrucciones» (este manual) y la «Guía de referencia •...
Índice del Manual Ajustes iniciales ............... 37 Ajuste del idioma .............37 de instrucciones Ajuste de fecha..............38 Para formatear una tarjeta de memoria ......38 Ajuste dioptrías ..............39 Cómo montar el ocular grande........39 PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ..1 Cuidados durante el manejo..........
Página 11
5 Uso de un ordenador Grabación vídeo a intervalos .......... 63 Horquillado Expos............64 Disparo bloqueo espejo ..........65 Cómo conectar al ordenador ........... 94 Modo Flash ..............66 Requisitos del sistema ............94 Cómo conectar la cámara a un ordenador......94 Cómo instalar un flash ............ 66 Cómo fijar el modo flash ..........
Registro del usuario Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara (p.99) o en nuestro sitio web. Le agradecemos su cooperación.
Antes de usar la cámara Comprobación del contenido de la caja ......12 Nombre y funciones de las piezas .........13 Indicadores de visualización ..........17...
Comprobación del contenido de la caja La cámara incluye los siguientes accesorios. Compruebe que no falte ningún accesorio antes de usar la cámara. Tapa de la zapata F Tapa de la conexión de sinc. 2P Ocular estándar Ocular grande 645 (Instalada en la cámara) (montada en la cámara) (montado en la cámara)
Nombre y funciones de las piezas Zapata Enganche para la correa Contactos de información del objetivo Tapa del compartimiento de la tarjeta Indicador de la montura del objetivo Conexión de sincronización Luz del autodisparador/Receptor del control a distancia Rosca para el trípode Espejo Tapa del terminal Botón de desbloqueo del objetivo...
3 Botón de compensación EV (J) Mandos operativos Pulse para cambiar la compensación de la exposición. (p.53) 4 Interruptor principal Mover para encender/apagar la cámara o para ver una vista previa. (p.36, p.71) 5 Dial-e frontal (Q) Cambia los valores de ajustes de la cámara como la exposición. (p.52) Puede cambiar la categoría del menú...
Página 17
d Dial de conmutación de fotos/vídeo Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar el elemento que se va Cambia entre modos A (Captura fotos) y C (Grabación vídeo). a ajustar.
Bájelo lentamente hasta Operaciones de botones y diales el tope. Puede operar un botón y un dial-e, como J y R o 5 y Q, para cambiar los ajustes utilizando alguno de los métodos siguientes. Operación Confirmar el ajuste Gire el selector pulsando Retire el dedo del botón.
Indicadores de visualización Ajuste ISO AUTO Ajuste ISO AUTO 12345 12345 Rango de ajuste Rango de ajuste 2 5 0 2 5 0 12345 12345 1/ 1/ 1 6 0 0 16 00 100-3200 100-3200 Monitor 2000 2000 1234 1234 1234 1234 05/05/2014...
Nota 1 Nombre de la función 13 Opc. Tarjeta Memoria p.R17) 2 Ajustes • En [Vista en vivo] en el menú A3, puede cambiar los ajustes 14 Formato Archivo p.R17) 3 Nº ranura de tarjeta de los elementos visualizados en la pantalla durante Live View 15 Píxeles grabados JPEG y 4 Número de fotos (Visión directa).
Página 22
Cuando se dispara con Live View (Visión directa) Visualiz Info Disparo Se visualiza la imagen en Live View (Visión Pantalla Información Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo de directa) y los ajustes para disparar con Live estándar View.
Modo Reproducción Nota • Pulse d para alternar entre las tarjetas de memoria insertadas Se muestra la imagen capturada y la información de disparo en las dos ranuras, SD1 y SD2. • Se muestra la visualización seleccionada en la pantalla en visualización de una imagen del modo de reproducción.
12 Ranura SD1 17 Shake Reduction (p.66) Visor 13 Formato de archivo SD2 18 Activ/desact controles p.R17) p.R50) 14 Ranura SD2 19 Cambiar punto AF (p.48) 15 Bloqueo AE (p.53) 20 Modo de medición (p.50) 16 Grabación instantánea 21 ISO/ISO AUTO Gráfico de barras EV Muestra la diferencia entre los valores de exposición adecuados y los reales...
Pantalla LCD Nota • Pulse 8 para encender el panel LCD. p.R23) • El elemento 13 aparece cuando se conecta la cámara a un ordenador utilizando el software opcional de grabación instantánea. Nivel electrónico Puede comprobar si la cámara está inclinada horizontalmente activando el nivel electrónico.
Puesta en marcha Fijación de la correa ............28 Cómo montar un objetivo ..........28 Uso de la batería y del cargador ........33 Para insertar una tarjeta de memoria ......35 Encendido ..............36 Ajustes iniciales .............37 Ajuste dioptrías ..............39 Cómo probar la cámara ..........40 Cómo cambiar los ajustes de función ......42...
Fijación de la correa Cómo montar un objetivo Pase el extremo de la correa Verifique que la cámara esté apagada. por el aro triangular. Retire la tapa de la montura del cuerpo (1) y la tapa de la montura del objetivo (2). Presione el botón de desbloqueo del objetivo (3) y quite la tapa de la montura del cuerpo.
Página 31
Quite la tapa del objetivo presionando arriba y abajo como se observa en la figura. Precaución • Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad. • Mantenga montada la tapa de montaje en la cámara cuando no esté...
Tabla de compatibilidad de objetivos Cuando se usa el objetivo D FA645 (para cámaras digitales), están disponibles todas las funciones de esta cámara. También pueden usarse con esta cámara objetivos para nuestras cámaras de película de formato medio; aunque se aplican las siguientes restricciones.
Página 33
*1 Incluye todo tipo de tubos de extensión helicoidales y accesorios sin contactos de información. *2 Medición a diafragma cerrado *3 Dependiendo del objetivo, puede que no coincidan el valor del anillo de apertura y el valor visualizado en el visor. *4 El valor de apertura del objetivo se visualiza cuando se usa el tubo de extensión automático A o el convertidor trasero A645 2×.
Uso del obturador del objetivo LS • Vista previa óptica no está disponible. • Si se carga previamente el obturador del objetivo, puede Los objetivos PENTAX 645LS tienen un obturador de láminas usarse la Vista previa digital. (Igual que cuando se usa la interno que permite la sincronización del flash a alta velocidad.
Uso de la batería Precaución y del cargador • No utilice el cargador D-BC90 suministrado para cargar baterías que no sean baterías recargables de ión litio D-LI90. Si carga otros modelos, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo. • Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos: Utilice la batería D-LI90 y el cargador D-BC90 creados •...
Página 36
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo de la Indicador del nivel de la batería temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas elevadas. Puede comprobar el nivel residual de la batería con el indicador • Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera de nivel del monitor (con el monitor en modo de espera) de la cámara durante un tiempo prolongado.
Para insertar una tarjeta Cómo utilizar el adaptador de memoria de corriente alterna Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador cámara.
Encendido Inserte completamente la tarjeta de memoria en la ranura con su etiqueta Gire el interruptor principal dirigida hacia la pantalla. P U S E JE a [ABRIR]. Inserte una tarjeta de memoria en una de las ranuras SD1 y SD2 o en ambas. La primera vez que se enciende Si va a utilizar una tarjeta Eye-Fi o una la cámara después de la compra,...
Ajustes iniciales Pulse B. El cursor se mueve hasta [DST] (Horario de verano). Utilice CD para seleccionar T o S y pulse E. Ajuste del idioma La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial]. La primera vez que se enciende la cámara después de la compra, Pulse B.
Ajuste de fecha Seleccione [Ajustes Ajuste de fecha Ajuste de fecha completos], y pulse E. Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa dd/mm/aa 24h Fecha Fecha 05/05/2014 05/05/2014 Aparece la pantalla de estado En la pantalla [Ajuste de Hora Hora 10:00 10:00 y la cámara cambia al modo Ajuste de fecha Ajuste de fecha...
Ajuste dioptrías Utilice AB para seleccionar 1 2 3 [Formatear] y pulse D. Mapeo Píxeles Mapeo Píxeles Alerta Polvo Alerta Polvo Eliminar Polvo Eliminar Polvo Aparece la pantalla [Formatear]. Puede ajustar las dioptrías desde aproximadamente Limpieza Sensor Limpieza Sensor Formatear Formatear -3,5 a +2,0 m Info Firmware/opciones...
Cómo probar la cámara Gire el dial de modos pulsando a la vez el botón de bloqueo Disparo del dial de modos. Botón de bloqueo Tome algunas fotos de prueba para asegurarse del buen del dial funcionamiento de la cámara. de modos Encienda la cámara.
Operaciones disponibles durante Live View (Visión directa) Nota Amplía la imagen. • Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y comprobar Utilice R para cambiar la ampliación (hasta 16x). la profundidad de campo antes de disparar (p.71). Utilice ABCD para cambiar el área que se va a ampliar.
Cómo cambiar los ajustes R a la derecha Amplía la imagen (hasta 16×). (p.78) Utilice ABCD para cambiar el área de función que se va a ampliar. Pulse M para devolver el área de visualización al centro. Pulse el botón E para regresar Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes a la visualización de toda la foto.
A continuación se explica cómo ajustar el modo de flash como Utilice ABCD para ejemplo. Ajuste ISO AUTO Ajuste ISO AUTO 12345 12345 seleccionar el elemento cuyo Rango de ajuste Rango de ajuste 12345 12345 100-3200 100-3200 ajuste desea cambiar. Pulse el botón B en modo de espera.
Página 46
Pulse D o gire R Nota 2 3 4 a la derecha. Opc. Tarjeta Memoria Opc. Tarjeta Memoria • Pulse F para ver la primera pestaña del menú adecuado para Ajustes captura imagen Ajustes captura imagen Captura HDR Captura HDR las condiciones de la cámara en ese momento.
Cómo enfocar Nota • Puede utilizar el botón the I para enfocar el tema. Puede ajustarse Para seleccionar el modo de enfoque el funcionamiento del botón I en [Personalizac. de botón] en el menú A4. p.R23) Cambie los modos de enfoque •...
Auto De los 27 puntos AF seleccionados, la cámara Bloquea el enfoque en la posición donde el tema Autoenfoque/ (27 puntos elige automáticamente el punto de enfoque está enfocado. Modo simple óptimo. (Valor predeterminado) Ajusta continuamente el enfoque para mantener I Seleccionar De los 9 puntos AF seleccionados, la cámara elige enfocado el tema.
Cómo ajustar el Modo AF durante Live View Seleccione el punto AF deseado. 2 5 0 2 5 0 3 2 0 0 3 2 0 0 Puede seleccionar un modo de enfoque automático cuando Aparece en el visor el punto AF. se dispara con visión directa.
Página 51
h Elegir Fija el área de enfoque por el número de píxeles. Nota Fija el área de enfoque a un área limitada • También puede elegir un modo de enfoque automático para Visión i Puntual en el centro. directa en [Contraste AF] de [Vista en vivo] en el menú A3 o [Contraste AF] en el panel de control.
Ajuste de exposición Exposímetro Fije el tiempo del exposímetro con [3. Tiempo Exposímetro] en el menú E1. p.R45) Cómo seleccionar el modo de medición Cómo ajustar la sensibilidad Gire el dial de conmutación del modo de medición. Puede ajustar la sensibilidad a [AUTO] o a un valor en un rango Se visualiza el modo de medición equivalente a ISO 100 a 204800 (ISO 100 a 3200 para modo C).
Cómo cambiar el modo de exposición Estos son los modos de exposición disponibles. : Disponible ×: No disponible) Cambiar Compensación Cambiar valor Cambiar Método de exposición Función velocidad de de apertura sensibilidad obturación Ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura para obtener la exposición adecuada según Programa Exposición la línea de programa.
Página 54
El valor que puede cambiarse aparece Nota resaltado en el visor. • Ajuste la línea de programa en [Línea de programa] en el menú Aparece Q y/o R en la pantalla p.R20) LCD para el valor que puede • Puede cambiarse la velocidad de sincronización de N cambiarse.
Compensación EV Nota • La exposición permanece en la memoria durante el doble El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV de tiempo del temporizador de exposición, incluso después de haber retirado el dedo H. (-2 y +2 EV en modo C). •...
Grabación vídeo Pulse a. Comienza la grabación de vídeo. En la parte superior izquierda Gire el dial de conmutación de la pantalla comienza a parpadear «REC» y se visualiza el tamaño de fotos/vídeos a C. del archivo que se está grabando. Pulse de nuevo a.
Cómo visualizar vídeos Uso de un micrófono externo Conexión micrófono Puede conectar un micrófono estéreo normal al terminal del micrófono de Visualice un vídeo que desee 100-0001 100-0001 la cámara. Con un micrófono externo reproducir en pantalla de una también reduce la posibilidad de imagen del modo reproducir.
Balance blancos Pulse el botón C en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste Los siguientes ajustes están disponibles. del balance de blancos. Ajustes Temperatura de color Balance Blancos Auto (valor predeterminado) Aprox. 4.000 a 8.000K Seleccione el balance Multi Balance Blancos Auto Balance Blancos Auto Balance Blancos Auto...
Pulse E. Utilice ABCD para especificar el rango de medición. Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. Pulse E. Pulse E. La cámara vuelve al modo de espera. Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos. Nota Cómo guardar los ajustes de balance •...
Precaución Nota • No se guarda el valor de balance de blancos con ajuste fino • Seleccione [Mired] en [13. Pasos Temperatura Color] del menú utilizado durante el disparo. E2 para ajustar la temperatura del color en unidades mired. La temperatura del color puede cambiarse en 20 unidades mired con Q, y en 100 unidades mired con R.
Modo Fotografiar Nota • Solo puede seleccionarse 4 (Control remoto desactiv), Q o Y en modo C. Puede seleccionar entre los tres modos Fotografiar siguientes. • Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando se apaga al cámara. Si se ajusta [Modo Fotografiar] a off en [Memoria] Toma de 1 solo en el menú...
Control remoto Seleccione Z o b y pulse E. La cámara vuelve al modo de espera. Pulse el botón A en modo Nota de espera. • Cuando se ajusta el modo AF a x, se bloquea la posición Aparece la pantalla de ajuste de enfoque en el primer fotograma.
Multi-exposición Pulse a fondo el disparador para comenzar a disparar. Se muestra la revisión instantánea. Pulse el botón A en modo Operaciones disponibles durante la Revisión instantánea de espera. Desecha fotos tomadas hasta ese momento y toma Aparece la pantalla de ajuste fotos de nuevo desde la primera imagen.
Composición a intervalos Fije las condiciones Intervalo disparo Intervalo disparo de disparo. Intervalo Intervalo Pulse el botón A en modo 00:00'02" 00:00'02" Número disparos Número disparos 0002 0002 veces veces Comenzar intervalo Comenzar intervalo Ahora Ahora de espera. Cancelar Cancelar Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.
Grabación vídeo a intervalos Pulse a fondo el disparador para comenzar a disparar. En modo C puede usar [Grabación vídeo a intervalos] para Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara tomar fotos una tras otra a un intervalo ajustado desde un comenzará...
Fije las condiciones Nota Grabación vídeo a intervalos Grabación vídeo a intervalos de disparo. • El intervalo más corto que puede ajustarse para [Intervalo] es de 30 segundos cuando se ajusta [Captura HDR] en el menú A1. Píxel. Grabados Píxel. Grabados Intervalo Intervalo 2seg...
Gire R mientras pulsa 5 para ajustar el valor Precaución de horquillado. • Esta función no está disponible en modo M. • Esta función no puede usarse con Multi-exposición, Disparo a intervalos o Composición a intervalos. Pasos EV Valor de compensación Se utiliza la última función ajustada.
Modo Flash Nota • El espejo vuelve automáticamente a su posición original a los 5 minutos de haber sido elevado o se activa la función Cómo instalar un flash Autodesconexión. Dependiendo de las condiciones de disparo, el espejo puede volver a su posición original antes de haber transcurrido 5 minutos.
Uso de un cable de sincronización Cómo fijar el modo flash Puede conectar un cable de Están disponibles los siguientes modos de flash. Los modos Conexión de sincronización sincronización a la conexión de flash que pueden configurarse varían según el modo de sincronización de la cámara.
Página 70
Para compensar la salida Activar Flash Activar Flash del flash, pulse B y utilice después R para ajustar el valor. +0.7 +0.7 Cancelar Cancelar El valor de compensación varía según el ajuste de [1. Pasos EV] p.R45) en el menú E1. Pasos EV Valor de compensación 1/3 EV...
Gráfico de compatibilidad de flashes Las funciones siguientes están disponibles cuando se usa esta cámara con nuestros modelos de flash. : Disponible ×: No disponible) AF400T AF200S Flash AF540FGZ II AF540FGZ AF200FG AF500FTZ AF400FTZ AF140C AF280T AF200SA AF160 Función AF360FGZ II AF360FGZ AF160FC AF330FTZ...
Página 72
*1 Hay un límite a las velocidades de obturación disponibles. *5 Cuando el ajuste del flash es MS o M, el valor de apertura cambia automáticamente en modo I. *2 Se requieren dos o más unidades de flash compatibles. *6 El valor de apertura cambia automáticamente. *3 Disponible solo cuando se usan objetivos A645, A 645, FA645, FA 645,...
Previsualización Pulse tres veces el botón F. La cámara vuelve al modo de espera. Gire el interruptor principal a U Nota para usar la función de vista previa. Hay dos métodos de vista previa. • La Vista previa óptica se utiliza siempre cuando se utilizan Multi-exposición, Disparo a intervalos, Composición a intervalos o Disparo con bloqueo de espejo.
Personalizar Imagen Nota • Por defecto, [Personalizar Imagen] se ajusta a [Natural]. Seleccione el estilo deseado de los siguientes modos y disfrute Pulse el botón D en modo tomando fotos con una tonalidad de acabado creativa. de espera. Tono Imagen Parámetro Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada.
Cómo guardar los ajustes Ajuste el parámetro. Saturación Saturación de una imagen capturada Confirmar Confirmar El resultado del proceso cruzado para una imagen personalizada varía cada vez que se toma una foto. Si toma Cancelar Cancelar una foto con un proceso cruzado que le gusta, puede guardar Operaciones disponibles los parámetros de proceso cruzado de esa imagen, para que Selecciona un parámetro.
Funciones de reproducción y de procesado Cómo ajustar las funciones de reproducción ....76 Para visualizar una sola imagen ........77 Cómo cambiar el método de reproducción ....79 Cómo editar y procesar imágenes .........82 Cómo proteger imágenes ..........90 Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV ....91...
Cómo ajustar las funciones Elemento Función Página de reproducción Guarda los ajustes utilizados para una imagen capturada a Guardar Proces cruzado en modo Proceso cruzado p.73 de Imagen personalizada Las funciones de reproducción pueden como sus ajustes «Favoritos». Rotación Imagen Rotación Imagen ajustarse en la paleta del modo Revela imágenes RAW...
Para visualizar una sola • Cuando se guardan imágenes que han sido editadas con funciones como imagen Guarda las imágenes como Guarda las imágenes como [Redimensionar], puede elegir archivo nuevo archivo nuevo guardarlas en la tarjeta de memoria Guardar en SD1 Guardar en SD1 de la ranura SD1 o de la SD2 si ambas Guardar en SD2...
• Puede fijar la ampliación inicial con [Zoom rápido] en el menú B1. Zoom p.R31) • Cuando se amplía la imagen al tamaño de píxeles actual, aparece z en la parte inferior derecha de la pantalla. Si se gira el Q Las imágenes pueden ampliarse hasta 16x en modo para ver la imagen anterior o la siguiente durante la visualización Reproducción.
Cómo cambiar el método Nota de reproducción • No se visualizan iconos como U en las imágenes en miniatura cuando se selecciona [Mostrar 80 miniaturas]. Seleccionar y borrar Visualización de múltiples imágenes Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes en Pulse L en el paso 1 de «Visualización de múltiples miniatura.
Borrar una carpeta Nota • Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. • Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas. Seleccione una carpeta para borrar en el Punto 1 • Puede borrar todas las imágenes seleccionadas individualmente de «Visualización carpetas», y pulse L. junto con las seleccionadas especificando el rango que se va a borrar.
Operaciones disponibles Operaciones disponibles Selecciona la fecha de disparo. Detiene/reanuda la reproducción. Selecciona una imagen tomada en la fecha Muestra la imagen siguiente o la anterior. de disparo elegida. Interrumpe la reproducción. R a la derecha Visualiza la imagen seleccionada en Ajusta el volumen del vídeo.
Cómo editar y procesar Seleccione el sentido de rotación deseado y pulse E. imágenes Se guarda la información de rotación de la imagen. Copia de fotos Cancelar Cancelar MENU Precaución Copia de fotos entre tarjetas de memoria SD1 y SD2. •...
Redimensionar/Recortar Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] y pulse E. Precaución Recortar • Solo pueden redimensionarse o recortarse fotografías JPEG capturadas con esta cámara. Las imágenes y vídeos TIFF no pueden redimensionarse ni recortarse. Las imágenes RAW Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada no pueden redimensionarse.
Filtro Digital Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] y pulse E. Puede procesar las imágenes capturadas con filtros digitales. Dispone de los siguientes filtros. Corrección del moiré Nombre Efecto Parámetro del filtro Reduce moiré de fotos. Brillo: -8 a +8 Active la imagen que se va a editar en visualización Saturación: -3 a +3 de una imagen.
Página 87
Nombre Nombre Efecto Parámetro Efecto Parámetro del filtro del filtro Tonalidad: B3 a A3 Suaviza la tonalidad para Crea una imagen crear una imagen que Retro con el aspecto de Composición imagen: Posterización 1 a 5 parece haber sido una fotografía antigua. Ninguno/ Fina/ Media/ Gruesa dibujada a mano.
Active la imagen que se va a editar en visualización Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)], [Guardar de una imagen. en SD1] o [Guardar en SD2], y pulse E. Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee aplicar Seleccione T en la paleta del modo de reproducción. filtros adicionales a la misma imagen.
Editar Vídeo Para comprobar la información 100-0001 100-0001 sobre los parámetros, pulse Reaplica efect. filtro Reaplica efect. filtro dig de imag anterior dig de imag anterior Active el vídeo que se va a editar en visualización 1. 1. 5. 5. 9.
Revelado RAW Pulse L. Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos que desea borrar. Puede revelar imágenes RAW en JPEG o formato TIFF. Con CD, mueva el cuadro Seleccione b en la paleta de modos de selección y pulse E. de reproducción.
Página 91
Seleccione el método de ajuste Pulse E. 100 _ 0505 100 _ 0505 001/500 001/500 de parámetros y pulse E. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Revelar imágenes Revelar imágenes como disparo como disparo Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] y Revelar imágenes con Revelar imágenes con ajustes modificados...
Cómo proteger imágenes Nota • Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes] Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. en el menú B1. p.R32) Precaución • Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando se formatea la tarjeta de memoria.
Cómo conectar la cámara Precaución a un dispositivo AV • Con la cámara conectada a un equipo AV no puede visualizarse nada en la pantalla de la misma, y no se puede ajustar el volumen de la cámara. Ajuste el volumen en el equipo AV. Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado Nota con un terminal HDMI para ver imágenes en visión directa...
Cómo conectar Macintosh al ordenador Mac OS X 10.9 / 10.8 / 10.7 / 10.6 Intel Core 2 Quad o superior Puede transferir fotos a un ordenador conectando la cámara con un cable USB, y puede gestionarlas con el programa 4 GB o más de software que se suministra.
• Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el modo de conexión Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte USB puede ajustarse en [Conexión USB] en el menú D2. el cable USB al terminal USB. p.R35) Normalmente no es necesario cambiar el ajuste predeterminado ([MSC]).
Uso del Software Para Windows 7 suministrado Encienda el ordenador. Cierre otros programas de software que estén funcionando. En el CD-ROM (S-SW150) se incluye «Digital Camera Utility 5». Con Digital Camera Utility 5 puede gestionar imágenes Inserte el CD-ROM (S-SW150) en la unidad óptica. guardadas en el ordenador y revelar archivos RAW tomados Aparece la pantalla [Software Install].
Para Mac OS Pantalla Digital Camera Utility 5 Cuando se lanza Digital Camera Utility 5, aparece la siguiente Encienda el Macintosh. pantalla. Cierre otros programas de software que estén funcionando. Inserte el CD-ROM (S-SW150) en la unidad óptica. Nota • Las capturas de pantallas utilizadas en esta explicación son para Aparece el icono CD-ROM en el escritorio.
Página 100
Modo Laboratory 5 Página de vista de imágenes Aparece el panel de control para ajustar la imagen. Se visualiza la imagen seleccionada de la lista. Cuando se abren varias páginas de imágenes, éstas pueden ordenarse de izquierda a derecha, o de arriba abajo arrastrando la pestaña.
Cómo ver el menú Ayuda Consulte el menú Ayuda para información sobre el uso del programa Digital Camera Utility 5. Haga clic en el botón de la barra de herramientas. O seleccione [Digital Camera Utility 5 Help] en el menú [Ayuda]. Registro del usuario Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro de usuario.
Accesorios opcionales Accesorios del flash Flash auto AF540FGZ II Se proporcionan varios accesorios para usar con esta cámara. Flash auto AF360FGZ II Póngase en contacto con nuestro centro de servicio para información sobre los accesorios. AF540FGZ II y AF360FGZ II Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos son unidades de flash automático suministrados con la cámara.
Flash macro automático Pantalla de enfoque intercambiable AF160FC AF160FC es un flash Mate enmarcado AF DF-80 (*) especialmente diseñado para fotografía macro para tomar fotos de cerca y sin sombra de pequeños objetos. Es compatible con las funciones de flash automático TTL AF160FC existentes y puede utilizarse con Mate línea de sección con cuadro...
Control remoto Unidad GPS O-GPS1 Al conectar la unidad GPS O-GPS1 Utilizado para disparo con control remoto. a la zapata, pueden registrarse Distancia de funcionamiento para control remoto en el archivo de imagen la latitud, Desde la parte frontal de la cámara: aprox. 4 m Desde la parte posterior de la cámara: aprox.
Mensajes de error FLUCARD O-FC1 Esta tarjeta de memoria SD tiene una función LAN inalámbrica (transmisiones Wi-Fi) interna. Mensajes de error Descripción Conecte con un terminal de comunicaciones como La tarjeta de memoria está llena y no pueden guardarse más imágenes. un Smartphone o una tablet Tarjeta memoria llena Inserte una nueva tarjeta de memoria...
Página 108
Mensajes de error Descripción Mensajes de error Descripción Está intentando borrar una imagen Aparece cuando se intenta realizar Esta imagen está protegida protegida. Elimine la protección una función con Filtro digital, Corrección de la imagen. (p.90) del color moiré Corrección de moiré, Redimensionar, Recortar, Guardar como Esta imagen no puede No queda batería suficiente...
Problemas y soluciones Problema Causa Remedio No funciona correctamente v para temas con bajo contraste (como el cielo, paredes blancas, En casos contados, la cámara podría no funcionar de forma etc.), con colores oscuros, correcta como consecuencia de la electricidad estática. diseños complejos, objetos Esto puede remediarse sacando la batería y volviéndola de movimiento rápido o escenas...
Índice Ajuste Alto/Bajo AWB en luz de tungsteno ....(Imagen personalizada)....72 Ayuda ..........99 Ajuste de dioptrías ......39 Ajuste de exposición (Vídeo) ..Símbolos M, modo ........... 51 Ajuste de fecha ......38, A, menú ......... R5, Balance Blancos con flash .... Ajuste del idioma......
Página 111
Conexión USB......94, Digital Camera Utility 5 ....97, 99 Configuración, menú ..... R11, Disparo ..........40 E (modo AF) ........47 Contraste (Imagen Disparo continuo....... 59 Cable de sincronización....67 personalizada) ......72 Dispositivo AV ........91 Cable disparador ......103 Contraste AF ........
Página 112
Fluorescente - Blanca cálida (Balance de blancos) ....56 Histograma de luminosidad....23 LAN inalámbrica ......Fluorescente – Blanca fría Histograma RGB ......23 Language/W ......37, R33 (Balance de blancos) ....56 Hora Mundial........Limpieza Sensor......Fluorescente - Luz día Hora sincro GPS ......
Página 113
Micrófonos estéreos ......13 Mostrar información Orden de horquillado ..... Miniatura (Filtro digital) ..... 85 detallada ........22 Ordenador ........95 Mired........58, Movie SR........Modo AF ........... 46 MSC ..........G, modo ........... 51 Modo continuo ........47 Multi-exposición ....... 61 Paisaje (Imagen personalizada) ..
Página 114
Posición vertical........ 20 Requisitos del sistema ..... 94 Sombra (Balance de blancos) ..56 Posterización (Filtro digital) ....85 Restaurar ......R40, Sombreado (Filtro digital) ....85 Presentación......81, Retrato (Imagen personalizada)..72 Sonido ..........54 Previsualización....... 71, Retro (Filtro digital)......85 sRGB ..........
Página 115
Tranferencia Eye-Fi ....... Transmisión Wi-Fi......N, modo .......... 51 I, modo ......... 51 Zoom ..........78 Unidad GPS........104 Zoom rápido ........O/P/Q, modo ....51, Valores predeterminados....Veloc. Sincroniz Flash ..... 51, Vibrante (Imagen personalizada)....... 72 Vídeo, menú ......R9, Vídeo JPEG ........
GARANTÍA del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su cámara enviada Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución al fabricante tendrá...
Página 117
Class B Personal Computers and Peripherals subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference RICOH IMAGING AMERICAS received, including interference that may cause undesired operation. CORPORATION...
Página 118
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse y equipos usados al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más información en la página 1. En la Unión Europea de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
Cámara réflex digital de formato medio Guía de referencia de menús Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 122
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara réflex digital de Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras formato medio PENTAX 645Z. Lea detenidamente este manual antes de digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones...
Página 123
Menú de referencia GPS ................ R20 Live View .............. R21 de contenidos Nivel electrónico ............ R21 Revisión Instantánea ........... R22 Vista previa digital ............ R22 Descripciones de menús Programación Dial E ............ R22 Personalizac. de botón .......... R23 y ajustes predeterminados Memoria ............... R25 Menú Cfig.Capt. ............ R5 Guardar Modo USER ........... R25 Menú...
Página 124
D Menú Preferencias E Menú Ajuste personalizado Language/W ............ R33 1. Pasos EV .............. R45 Ajuste de fecha ............ R33 2. Pasos Sensibilidad .......... R45 Hora Mundial ............... R33 3. Tiempo Exposímetro .......... R45 Tamaño Texto ............. R34 4. AE-L con AF bloq. ........... R45 Efectos Sonido ............ R34 5.
Página 125
28. Opciones Shake Reduction ........ R49 29. Activ/desact controles ........... R50 Rest. func. person. ............ R50 Apéndice Restricciones en las combinaciones de funciones especiales .............. R51 Principales especificaciones ........ R52 Índice ................ R58 GARANTÍA .............. R64...
Página 126
Registro del usuario Con el fin de servirle mejor, le rogamos complete el registro de usuario que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara p.99) o en nuestro sitio web. Le agradecemos su cooperación.
Descripciones de menús y ajustes predeterminados Menú Cfig.Capt. Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Cambia temporalmente el modo de exposición cuando se fija el dial Método de exposición p.R17 de modos a O, P o Q. Fija el método de grabación para cuando haya dos tarjetas Opc.
Página 128
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas oscuras Ajustes Rango dinamico Auto/Auto p.R19 y claras. Fija el rango de corrección automática en ISO AUTO y la forma ISO 100 to ISO Ajuste ISO AUTO p.R19 en que se incrementará...
Página 129
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Tiempo visualiz Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg Fija si se va a mostrar una imagen ampliada durante Revisión Ampl Rev. Instantánea Abrir instantánea. Fija si se va a guardar la imagen RAW durante Revisión Guardar datos RAW Abrir Revisión...
Página 130
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado I, J, XG –, ISO, – I, –, – –, J, – I, J, GLINE I, J, GLINE Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada modo Programación de exposición. –, J, – p.R22 Dial E –, J, –...
Menú Vídeo Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Ajuste de exposición Fija el modo de exposición para el modo C. Programa AE p.R29 Selecciona una de las tarjetas de memoria insertadas en las ranuras Opc. Tarjeta Memoria p.R29 SD1 y SD2 para grabar vídeos. Ajustes Captura Vídeo Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia de imagen p.R29...
Menú Reproducción Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Duración visualización Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg Efecto Pantalla Fija un efecto de transición cuando se visualice la siguiente imagen. Cerrar Presentación p.R31 Inicia la presentación de nuevo desde el principio cuando termine de Repetir Reproduc Cerrar pasar la última foto.
Menú de configuración Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.R33 Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora o el formato de pantalla. 01/01/2014 p.R33 Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad de origen Hora Mundial Ciudad de origen p.R33...
Página 134
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Conexión USB Fija el modo de conexión USB cuando se conecta a un ordenador. p.R35 Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo AV Salida HDMI Auto p.R35 con un terminal de entrada HDMI. Carpeta Establece el nombre de la carpeta donde se guardan las imágenes.
Menú Ajustes personalizados Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado 1. Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.R45 2. Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.R45 3.
Página 136
Ajuste Menú Elemento Función Página predeterminado Establece la prioridad de la acción para cuando se ajuste el modo 15. Ajuste AF.S Prioridad enfoque p.R47 de enfoque a x y se pulse al máximo el disparador. Fija la prioridad de la acción para el primer fotograma para cuando se Prioridad 16.
A Menú Cfig.Capt Nota • Cuando se encuentra en modo C, los datos se guardan en la tarjeta de SD1 o la de SD2. Puede ajustarse en el menú C1. (p.R29) Nota • También pueden ajustarse desde el icono v de panel de control Ajustes captura imagen A1/v al lado del icono de menú...
Número de píxeles grabados y resolución de píxeles para Pulse dos veces F. archivos JPEG La cámara vuelve al modo de espera. Píxeles grabados Píxeles Precaución 51 m 8256×6192 • La Captura HDR no está disponible en modo M o N. 36 m 6912×5184 •...
• En imágenes RAW, la información de corrección se guarda como Nota un parámetro de archivo RAW y se puede elegir si se va a aplicar la corrección a las imágenes cuando se revelen. Para la función de • Cuando se ajusta [Captura HDR] en el menú A1 y se activa [Auto Revelado RAW puede ajustarse también [Correcc.
Reduc. Ruido Obt. Lenta A2/v Fija cómo funciona Reducción de ruido durante exposiciones Dispone de las siguientes funciones cuando se monta la unidad largas. GPS O-GPS1 opcional en esta cámara. La cámara determina condiciones tales como la velocidad Se visualizan la latitud, N 36°45.410' N 36°45.410' AUTO...
Otras configuraciones Live View A3/v Ajusta los valores de enfoque Vista en vivo Vista en vivo y visualiza ajustes de disparo 4×4, Regla de los tercios, Escala, Contraste AF Contraste AF Tipo de rejilla Microcontraste Microcontraste Cuadrado 1, Cuadrado 2, OFF con Visión directa.
Revisión Instantánea Nota • Consulte el «Manual de instrucciones» para información sobre Fija los ajustes de operación y de visualización durante las operaciones de vista previa. p.71) Revisión instantánea. Los siguientes ajustes están disponibles. Programación Dial E Selecciona el tiempo de pantalla de Revisión instantánea entre [1seg], [3seg], [5seg], [MANTEN] Puede seleccionar los parámetros para cada modo Tiempo visualiz...
Pulse F. Ajustes Función Página Aparece de nuevo la pantalla [Programación Dial E]. Cambio Cambia Repita los puntos 2 a 4. archivo 1 temporalmente el p.R24 toque formato del archivo. Pulse dos veces F. Botón RAW/Fx Vista previa Activa la Vista previa óptica óptica.
Ajustes Función Página Cambio archivo un toque Activa/desactiva Iluminación la iluminación p.25 Ajuste [Botón RAW/Fx] a [Cambio archivo 1 toque] Pantalla LCD de la pantalla LCD cuando se pulsa 8. en el paso 3 de «Personalizac. de botón» (p.R23). Dispara el flash Seleccione T o S para [Cancelar desp 1 disp.].
Memoria Guardar Modo USER La mayoría de las funciones ajustadas en la cámara se guardan Puede guardar los ajustes de la cámara en O, P y Q aunque se apague ésta. Para los siguientes parámetros de del dial de modos y usarlos repetidamente. funcionamiento, puede seleccionar si desea guardar los ajustes Pueden guardarse los siguientes ajustes: (T) o volverlos a sus valores predeterminados (S) cuando...
Operaciones disponibles Seleccione [Guardar], y pulse E. ABCD Mueve el cursor de selección de texto. Aparece de nuevo la pantalla [Guardar ajustes]. Mueve el cursor de entrada de texto. Nota Alterna entre mayúsculas y minúsculas. • Los parámetros guardados como modo USER pueden Introduce un carácter seleccionado con el cursor visualizarse en la pantalla cuando se selecciona [Comprobar aj.
Página 149
Nota • Los ajustes cambiados en el paso 2 no se guardan como ajustes del modo USER. Cuando se apaga la cámara, los ajustes vuelven a los guardados originalmente. Para cambiar los ajustes originales, guarde de nuevo los ajustes del modo USER.
C Menú Vídeo Nivel Grabación Sonido C1/v Seleccione entre [Auto], [Manual], o [Silenciar] para el volumen de grabación del vídeo. Cuando se elija [Manual], ajuste Nota el volumen de 0 a 20. • También pueden ajustarse desde el icono v de panel de control al lado del icono de menú...
Pulse dos veces F. La cámara vuelve al modo de espera. Precaución • Cuando el modo Fotografiar no está fijado en [Grabación vídeo a intervalos], esta función no está disponible. Movie SR C1/v Activa la función de estabilizador de imagen en vídeo.
B Menú Reproducción Zoom rápido Fija la ampliación inicial cuando se amplían imágenes p.78). Elija entre z (tamaño en píxeles actual), [×16], Presentación [×8], [×4], [×2], y [Cerrar]. Seleccione la tarjeta de memoria 100-0001 100-0001 de la ranura SD1 o de la SD2 y ajuste Visualizar rejilla Iniciar Iniciar...
Rotación Imagen Auto Las fotos se rotan y se visualizan según la orientación de la cámara cuando se reproducen imágenes capturadas con la cámara en vertical o imágenes para las que se cambió la información de rotación. Proteger todas las imágenes Puede elegir la tarjeta de memoria de la ranura SD1 o de la SD2 y proteger a la vez todas las imágenes guardadas.
Menú de configuración D Menú Preferencias Región Ciudad Honolulú, Anchorage, Vancouver, San Francisco, Norteamérica Los Ángeles, Calgary, Denver, Chicago, Miami, Toronto, Language/W Nueva York, Halifax América Central Méjico, Lima, Santiago, Caracas, Buenos Aires, Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, y Sudamérica Sao Paulo, Rio de Janeiro los mensajes de error, etc.
Con CD, seleccione Efectos Sonido Destino Destino una ciudad. Puede fijar el volumen de los efectos de sonido y si se van Utilice R para cambiar la región. emitir durante las siguientes operaciones. Londres Londres 0:00 0:00 10:00 10:00 • Enfocado •...
Ajustes LCD Salida HDMI Ajusta la claridad, la saturación Ajuste el formato de salida del terminal HDMI. Ajustes LCD Ajustes LCD y el color del monitor (B-A, G-M). Nivel brillo Nivel brillo Se selecciona la resolución máxima soportada por el Auto dispositivo AV y la cámara se selecciona automáticamente.
Página 158
Operaciones disponibles Seleccione un nombre Carpeta Carpeta ABCD Mueve el cursor de selección de texto. de carpeta y pulse E. Carpeta Carpeta Fecha Fecha PENTX PENTX _ M M D D _ M M D D Mueve el cursor de entrada de texto. Introduce un carácter seleccionado con el cursor de selección de texto en la posición del cursor de entrada de texto.
Crear nueva carpeta Cambie el texto. Pueden introducirse hasta Cursor de selección Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se guarda 4 caracteres alfanuméricos del texto la siguiente imagen. Cuando se inserta una tarjeta de memoria y símbolos. Nombre Archivo Nombre Archivo en las ranuras SD1 y SD2, se crea una nueva carpeta...
Información Copyright Precaución • No puede utilizarse «INDX» como la cadena de caracteres para Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada el nombre de archivo. en datos Exif. Seleccione [Información Copyright] en el menú D2 N° archivo y pulse D.
Cambie el texto. Frecuencia Refresco Pueden introducirse hasta 32 símbolos Cursor de selección Puede ajustar la frecuencia industrial (50Hz, 60Hz) del texto y caracteres alfanuméricos de un byte. a la utilizada en la zona. La cámara controla la exposición Fotógrafo Fotógrafo y acorta la frecuencia de refresco según la frecuencia eléctrica seleccionada.
• Configure en el ordenador un punto de acceso de la LAN Seleccione [Modo de acción]. inalámbrica para la conexión de la tarjeta. Tarjeta Inalámbrica Tarjeta Inalámbrica Modo de acción Modo de acción Los elementos seleccionables se • Para imágenes RAW, el éxito de la transferencia depende Redimens.
Visualice completamente en el visor una pared Nota blanca u otro objeto claro sin detalles y pulse • Las siguientes funciones no se restauran. a fondo el disparador. • [Guardar Modo USER] en el menú A4 • Ajustes de [Language/W], [Ajuste de fecha], ciudad y DST Una vez procesada la imagen, aparecerá...
Seleccione [Limpieza Sensor] en el menú D4 Nota y pulse D. • Independientemente de los ajustes de la cámara, se tomará una imagen de Alerta de polvo con las condiciones de disparo Aparece la pantalla [Limpieza Sensor]. especificadas. Seleccione [Espejo arriba], y pulse E. •...
Formatear Seleccione la tarjeta de memoria de la ranura SD1 o de la SD2 y formatéela. p.38) Precaución • No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado, ya que podría dañarse. • El formateado borra todos los datos, protegidos y desprotegidos. Nota •...
Menú Ajustes E Menú Ajuste 5. Vincular AE a Pto AF personalizado Pueden vincularse el punto de medición y el punto AF cuando se ajusta el modo de medición a A (Multisegmentos), o cuando se ajusta el modo de selección del área de enfoque 1.
8. Orden de horquillado 11. Balance Blancos con flash Fija el orden del disparo con horquillado de exposición. Seleccione [Balance Blancos Auto], [Multi Balance Blancos Auto], [Flash] o [Sin cambios] para el balance de blancos Ajustes Fotogramas Orden cuando se dispara el flash. 2 fotogramas 0 →...
15. Ajuste AF.S 18. Mantener Estado AF Selecciona la prioridad de la acción para cuando se ajuste Fija si se va a mantener el enfoque durante un tiempo el modo de enfoque a x y se pulse al máximo el disparador. determinado cuando el sujeto se sale del área de enfoque seleccionada después de haber sido enfocado.
20. Espacio Color 24. Ajuste Fino AF Fija el espacio de color de archivos de imagen en [sRGB] Ajusta la posición de enfoque AF. o [AdobeRGB]. Seleccione [24. Ajuste Fino AF] en el menú E4 y pulse D. Nota Aparece la pantalla [24. Ajuste Fino AF]. •...
Nota Precaución • Compruebe la precisión del enfoque ampliando la imagen durante • Cuando se ajusta [Tipo2], independientemente del modo Live View (visión directa) p.41) o Vista previa digital p.71). de selección del área de enfoque, no está disponible la operación por teclas directas para realizar ajustes como el Modo Fotografiar hasta que se pulse c.
29. Activ/desact controles Seleccione el grupo de botones y diales cuyo funcionamiento se desactiva temporalmente. Tipo1 Q R J N H M 5 6 Tipo2 Q R J N H M 5 6 A B C D c E I O Al girar R a la derecha mientras se pulsa 7 se desactiva el funcionamiento del grupo de botones...
Apéndice Apéndice Restricciones en las combinaciones de funciones especiales ×: No disponible Horquillado de Disparo bloqueo Corrección Guardar datos Modo M Captura HDR Exposición espejo Objetivo Vista en vivo Disparo continuo × × × Multi-exposición × × × Intervalo disparo ×...
Espacio Color sRGB/AdobeRGB Principales especificaciones Medio de Tarjeta de memoria SD, SDHC*, SDXC*, tarjeta almacenamiento Eye-Fi, FLUCARD *UHS-I compatibles Modelo Dos ranuras Uso secuencial, Guardar en ambas, Separar Cámara digital réflex con autoenfoque TTL Tipo de tarjetas RAW/JPEG, Copiar imágenes entre ranuras y exposición automática de formato medio Nombre de carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...) Montura PENTAX 645A...
Página 175
Pantalla LCD Control de exposición Pantalla LCD TFT en color abatible con una Medición de apertura abierta TTL con sensor RGB Tipo estructura estanca y revestimiento AR, panel de 86K píxeles Tipo frontal de vidrio templado Modos de medición: Medición multisegmentos, Medición ponderada al centro, Medición puntual Tamaño 3,2 pulgadas...
Página 176
Modos Fotografiar Flash Fotos: Activar Flash, Flash On+Red. ojos rojos, Sinc baja Un solo fotograma, Continuo (H, L), Autodisparador velocidad, Sinc baja vel.+Red. ojos rojos, P-TTL, (12 seg., 2 seg.), Control remoto (inmediatamente, Sinc segunda cortina, sincronización con control Modos de flash Selección del 3 seg., continuo), Multi-exposición (disponible de contraste, sincronización de alta velocidad,...
Página 177
Vídeo Ajust parám. base, Extraer color, Efectos Dibujo, Retro, Alto contraste, Sombreado, Invertir color, MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV) Formatos de Monotono vívido, BN vívido, Expandir Tono, Filtro *Motion JPEG (AVI) para grabación de vídeo Filtro Digital grabación dibujo, Acuarela, Pastel, Posterización, Miniatura, a intervalos Contraste suave, Efecto estrella, Ojo de pez, Filtro u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p),...
Página 178
Dimensiones y peso Tipo1: Q R J N H M 5 6 Activ/desact Tipo2: Q R J N H M 5 6 A B C D Aprox. 156 mm (Anch) × 117 mm (Alt) × 123 mm controles Dimensiones c E I O (Fondo) (sin protusiones) Tamaño Texto Standar, Grande...
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción (Cuando se usa la batería totalmente cargada) Tiempo de Batería Temperatura Disparo normal reproducción D-LI90 23°C 400 minutos * La capacidad de almacenamiento de fotos se basa en las condiciones de medición de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos se basan en nuestras condiciones de medición.
Ajuste Alto/Bajo AWB en luz de tungsteno ....R46 Índice (Imagen personalizada)....Ayuda ..........Ajuste de dioptrías ......Símbolos Ajuste de exposición (Vídeo) ..R29 A, menú ......... R5, R17 M, modo ........... Ajuste de fecha ......38, R33 C, menú ......... R9, R29 Balance Blancos con flash ....
Página 181
Conexión USB......94, R35 Digital Camera Utility 5 ....97, Configuración, menú ..... R11, R33 Disparo ..........E (modo AF) ........Contraste Disparo continuo....... Cable de sincronización....(Imagen personalizada)....Dispositivo AV ........Cable disparador ......Contraste AF ........R21 DNG..........R17 Cambiar el tamaño de imagen..
Página 182
Fluorescente - Blanca cálida (Balance de blancos) ....Histograma de luminosidad....LAN inalámbrica ......R39 Fluorescente - Blanca fría Histograma RGB ......Language/W ......37, R33 (Balance de blancos) ....Hora Mundial........R33 Limpieza Sensor......R42 Fluorescente - Luz día Hora sincro GPS ......
Página 183
Micrófonos estéreos ......Mostrar información Orden de horquillado ..... R46 Miniatura (Filtro digital) ..... detallada ........Ordenador ........Mired........58, R46 Movie SR........R30 Modo AF ........... MSC ..........R35 G, modo ........... Modo continuo ........Multi-exposición ....... Paisaje (Imagen Modo de ajuste User....
Página 184
Píxeles grabados ....R17, R29 Reproducción ........Sistema TTL de enfoque Posición vertical........ Reproducción, menú ..... R10, R31 automático acoplador Posterización (Filtro digital) ....Requisitos del sistema ..... de fase .......... Presentación......81, R31 Restaurar ......R40, R50 Software suministrado ...... Previsualización.......
Página 185
Tonalidad (Imagen personalizada)....... Windows........... Tonalidad de acabado de la imagen........N, modo .......... Tranferencia Eye-Fi ....... R40 Transmisión Wi-Fi......R39 I, modo ......... Zoom ..........Zoom rápido ........R31 Unidad GPS........O/P/Q, modo ....51, R25 Valores predeterminados....R5 Veloc. Sincroniz Flash ..... 51, R49 Vibrante (Imagen personalizada).......
del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia GARANTÍA técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución del fabricante del país de que se trate.
Página 187
Class B Personal Computers and Peripherals subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference RICOH IMAGING AMERICAS received, including interference that may cause undesired operation. CORPORATION...
Página 188
1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica. Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.