Kenwood JKP200 Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para JKP200 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
40372/1
JKP200 series
JKP220 series
2 - 4
5 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31 - 33
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 46
47 - 50
51 - 54
55 - 58
59 - 61
62 - 65
w
´ ¸ ∂
8 6
-
6 6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood JKP200 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Slovenčina 59 - 61 JKP200 series країнська 62 - 65 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK ´ ¸ ∂ JKP220 series www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40372/1...
  • Página 2: English

    Only use the appliance for its intended Remove all packaging and any domestic use. Kenwood will not accept labels. any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with safety these instructions.
  • Página 3 If the cord is damaged it must, for a filter, you still need to clean the safety reasons, be replaced by inside (and the filter) regularly. KENWOOD or an authorised the filter KENWOOD repairer. 1 Open the lid by pulling the lid release...
  • Página 4 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Página 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het vullen. huishoudelijke gebruik waarvoor het Laat het snoer nooit overhangen, is bedoeld. Kenwood kan niet zodat een kind erbij kan. aansprakelijk worden gesteld in het Haal de stekker altijd uit het geval dat het apparaat niet correct is...
  • Página 6 Index beveiliging tegen droogkoken Als u het apparaat aanzet met te scharnierend deksel weinig water, slaat uw ketel ontgrendelknop voor het deksel automatisch af. Schakel het aan/uit-schakelaar met apparaat uit, verwijder het van het indicatielampje voetstuk en laat het afkoelen voor u onderstel van 360°...
  • Página 7 Als de Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf problemen met het in- en vervangen worden.
  • Página 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Página 9: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à cet appareil. portée d’un enfant qui pourrait s’en N’employez l’appareil qu’à la fin emparer. domestique prévue. Kenwood Débranchez toujours votre décline toute responsabilité dans les bouilloire en dehors des cas où l’appareil est utilisé...
  • Página 10 légende Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne couvercle avec charnière vous inquiétez pas – ce n’est que de bouton d’ouverture du couvercle la condensation. interrupteur marche/arrêt avec protection contre témoin lumineux l’assèchement socle d’alimentation 360° Si à...
  • Página 11 Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
  • Página 12: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Füllen oder Ausgießen den Gerätes Wasserkocher von der Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Anschlußplatte nehmen. durch und bewahren Sie diese zur Den Wasserkocher von heißen späteren Benutzung auf.
  • Página 13 Legende Falls Wassertropfen unterhalb des Wasserkochers zu finden sind, Klappdeckel besteht kein Anlaß zur Sorge. Deckelfreigabeknopf Ursache ist Kondensation. ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige Trockengehschutz 360° Heizelementboden Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig Kabelaufwicklung Wasser einschalten, schaltet sich Wasserstandsanzeigefenster dieser automatisch ab. Abschalten, Filter vom Sockel entfernen und vor dem Nachfüllen erst abkühlen lassen.
  • Página 14 Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten beim Ein- und Ausschalten KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden. dem Kochen kann es zu Hinweise zur: Problemen kommen.
  • Página 15: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Non lasciar pendere il cavo in un responsabilità se l'apparecchio viene luogo dove potrebbe essere afferrato utilizzato in modo improprio o senza da un bambino.
  • Página 16 legenda trattenere il calcare. Se si notano delle goccioline coperchio incernierato d’acqua sotto al bollitore, non ci si tasto sblocca-coperchio deve preoccupare: si tratta solo di interruttore acceso/spento con condensazione. indicatore luminoso protezione contro il base di alimentazione a 360° funzionamento a secco avvolgicavo Se si accende il bollitore con una...
  • Página 17 NB: In caso di mancata rimozione del Disegnato e progettato da calcare, si rischia di invalidare la Kenwood nel Regno Unito. garanzia dell’apparecchio. Prodotto in Cina. Quando si accumula del calcare sulla resistenza, è necessario pulire il bollitore con un prodotto anticalcare adatto.
  • Página 18 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Página 19: Português

    Use o aparelho apenas para o fim agarrar. doméstico a que se destina. A Desligue sempre a ficha da Kenwood não se responsabiliza chaleira da tomada quando o caso o aparelho seja utilizado de aparelho não estiver em forma inadequada, ou caso estas utilização.
  • Página 20 chave protecção contra a fervura em seco dobradiça da tampa Se ligar a cafeteira com água botão de libertação da tampa insuficiente, a cafeteira desliga botão on/off com indicador automaticamente. Desligue a luminoso cafeteira, retire-a da base e deixe base eléctrica de 360° arrefecer antes de voltar a encher.
  • Página 21 Caso o fio se encontre danificado, sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Página 22: Español

    Utilice este aparato únicamente para un lugar donde un niño pueda el uso doméstico al que está agarrarlo. destinado. Kenwood no se hará Desenchufe siempre la cargo de responsabilidad alguna si hervidora cuando no la use. el aparato se somete a un uso...
  • Página 23 clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con tapadera con bisagra insuficiente agua se apagará botón para soltar la tapadera automáticamente. Apáguela, retírela interruptor on/off con luz de la base eléctrica y deje se enfríe indicadora antes de volver a llenarla. Cuando se base eléctrica de 360°...
  • Página 24 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Página 25: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Página 26 sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen gennem tuden eller Før De rengør Deres kedel, skal låget. Låget åbnes ved at trække stikket tages ud, og kedlen afkøles. klipsen til lågudløseren bagud kedlens yderside og Derefter trækkes låget tilbage. bundpladen Vandniveauet skal være mellem Tør ydersiden af med en fugtig klud...
  • Página 27 Hvis du har brug for hjælp med: husholdningsapparater separat, er at bruge apparatet eller produktet mærket med en mobil servicering eller reparation affaldsbeholder med et kryds. Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Página 28: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Låt aldrig sladden hänga ner så ett på sig något ansvar om apparaten barn kan gripa tag i det.
  • Página 29 använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll vattenkokaren genom pipen eller Innan kokaren rengöres skall man locket. Öppna locket genom att dra dra ur kontakten och låta kokaren tillbaka lockspärren . Dra sedan svalna. tillbaka locket. Vattennivå måste utsidan och underredet befinna sig mellan "MAX"...
  • Página 30 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Página 31: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Página 32 slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll vannkokeren gjennom enten utsiden og el-sokkelen tuten eller lokket. Åpne lokket ved å Tørk av med en fuktig klut, tørk med dra lokkåpnerhaspen tilbake .
  • Página 33 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Página 34: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua korvausvelvollinen, jos laitetta on paikassa, jossa lapsi voi tarttua käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole siihen.
  • Página 35 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä keitin nokan tai kannen kautta. Irrota keitin sähköverkosta ja anna Voit avata kannen vetämällä sen jäähtyä ennen puhdistamista. taaksepäin kannen kiinnikkeestä ulkopuoli ja pohja Vedä kantta taaksepäin. Veden tason Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa täytyy olla MAX- ja 1 kupin (250 ml) sitten.
  • Página 36 Jos virtajohto vaurioituu, se on luonnonvaroja. turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotteessa on ristillä peitetty Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena KENWOODIN valtuuttama on muistuttaa että kodinkoneet on huoltoliike. hävitettävä erikseen muista Jos tarvitset apua kotitalousjätteistä.
  • Página 37: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Sıcak suyu dökerken ağız kullanım alanının olduğu yerlerde kısmından, doldururken kapak ve kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ağız kısmından gelen buhar ile kullanımlara maruz kaldığı ya da bu temas etmekten kaçının. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Página 38 su ısıtıcınızın kullanımı bak›m ve temizlik 1 Su ısıtıcıya ağızından ya da Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini kapağını kaldırarak su doldurunuz. prizden çekin ve so¤umaya b›rak›p. Kapak açma tutucusunu geriye dış yüzey ve elektrikli taban doğru çekerek kapağı açın Nemli bir bezle sildikten sonra Sonra kapağı...
  • Página 39 Bunun için kullanabilece¤i- malzemelerin geri dönüşümünü niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi sağlayarak önemli enerji ve kaynak serisi mevcuttur. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak servis ve müşteri...
  • Página 40: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro hubice při doplňování. domácí použití. Společnost Nikdy nenechávejte viset kabel, Kenwood vylučuje veškerou když by na něj mohly dosáhnout odpovědnost v případě, že zařízení děti. bylo nesprávně používáno nebo Pokud konvici nepoužíváte, vždy...
  • Página 41 používání konvice údržba a čištění 1 Naplňte konvici přes hubici nebo Před čištěním konvici vypněte a víko. Víko otevřete tak, že nechejte ji zchladit. zatáhnete západku . Potom vnější povrch a zatáhněte víko. Hladina vody musí Ut¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak být mezi značkou MAX a vysu•te.
  • Página 42 KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
  • Página 43: Magyar

    A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket. Ellenőriztesse vagy illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Página 44 A vízforraló egy szűrővel van 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja ellátva, amely kiszűri a fel, aztán öntse ki a vizet. A vízkőrészecskéket. mûveletet 2-3-szor ismételje meg. Ha vízcseppeket talál a kannája a vízforraló kanna alatt, ne aggódjon — az csak kondenzációs lecsapódás.
  • Página 45 Rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
  • Página 46 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Página 47: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Página 48 2 Napełnić do poziomu W czajniku użyty jest filtr do maksymalnego (‘MAX’) zagotować i oddzielania cząsteczek szumowiny. wylać wodę.. Czynnoÿç powtórzyç Jeśli pod czajnikiem znajdziesz 2-3 razy. krople wody, nie zwracaj na to uwagi - to tylko efekt skraplania się oznaczenia pary.
  • Página 49 Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . mogą powstawać problemy przy Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Página 50 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Página 51: Русский

    Этот бытовой электроприбор Пользоваться поврежденным разрешается использовать чайником запрещается. Сдайте только по его прямому его на проверку или в ремонт: см. назначению. Компания Kenwood раздел «Обслуживание и забота не несет ответственности, если о покупателях». прибор используется не по Внимание: Запрещается...
  • Página 52 Прежде чем пользоваться 4 После того как вода в чайнике чайником первый раз закипит, он автоматически 1 Оберните излишнюю длину выключится. Чтобы повторить шнура вокруг скобы внизу кипячение, подождите несколько основания секунд – выключателю требуется 2 Наполните чайник до метки МАХ, время...
  • Página 53 чайника во время заменен в представительстве использования или компании или в выключение до закипания специализированной мастерской воды. по ремонту агрегатов KENWOOD. Для закипания может Если вам нужна помощь в: понадобиться больше пользовании прибором или времени. техобслуживании или ремонте Может быть поврежден...
  • Página 54 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Página 55: Ekkgmij

    Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Запрещается погружать чайник, подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo » sq po...
  • Página 56 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 on/off ‘ ’, – « ». 360° . Στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων «ΜΑΧ» και 1 φλιτζανιού (250 ml).
  • Página 58 KENWOOD KENWOOD. 2002/96/ Kenwood...
  • Página 59: Slovenčina

    Vždy vytiahnite kanvicu zo Toto zariadenie používajte len v zásuvky, keď ju nepoužívate. domácnosti na stanovený účel. Nikdy nenamáčajte do tekutín Firma Kenwood nepreberie žiadnu kanvicu, napájaciu plošinu, zodpovednosť za následky elektrický kábel ani zástrčku. nesprávneho používania Nikdy nepoužívajte poškodené...
  • Página 60 Pokiaľ nájdete na napájacej plošine význam symbolov kvapky vody, nemusíte sa ničoho závesné veko obávať, je to len kondenzát. tlačidlo na uvoľňovanie veka ochrana proti ohrievaniu bez vypínač zap/vyp a svetelná vody (za sucha) kontrolka Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je 360°...
  • Página 61 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou plochý vyhrievací element sa Kenwood v Spojenom kráľovstve. môže poškodiť. Vyrobené v Číne. Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky.
  • Página 62: Країнська

    Завжди відключайте чайник від Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
  • Página 63 покажчик Чайник має спеціальний фільтр, який утримує частинки накипу. кришка на шарнірах Краплі води під чайником – кнопка розблокування кришки нормальне явище. Це - перемикач on/off конденсат. (увімкнути/вимкнути) із Захист від випарювання індикаторною лампочкою досуха підставка із поворотом на 360° Якщо...
  • Página 64 Видалення накипу Регулярне чищення плоского Пошкоджений шнур живлення із елемента від накипу сприяє метою безпеки підлягає заміні на поліпшенню роботи чайника. підприємствах фірми KENWOOD Якщо не видаляти накип або в авторизованому сервісному регулярно, то його накопичення центрі KENWOOD. може призвести до: Якщо...
  • Página 65 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Página 66 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Página 67 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « d " . π O « ∞ ∞ W ≈ “ « l " § ¸ « · π U « ∞ ´ K « ∞ G ± s ¥ W ∫...
  • Página 68 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

Este manual también es adecuado para:

Jkp220 serie

Tabla de contenido