ENglISh Original instructions SPI3S Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAl Markings and symbols read manual caution, Do not for indoor Warning class ii before using. risk of electric expose use only. charger shock. to rain. contact the equipment supplier for details on...
Página 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE ThESE INSTRUCTIONS. this manual contains important safety and operating instructions. RISk OF ElECTRIC ShOCk OR FIRE. WARNINg WARNINg 1.1 read the entire manual before using this product. failure to do so could result in serious injury or death. 1.2 children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. ChARgER lOCATION RISk OF EXPlOSION AND CONTACT WITh WARNINg WARNINg WARNINg BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the Dc cables permit. 4.2 never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
FOllOW ThESE STEPS WhEN BATTERY IS OUTSIDE OF ThE VEhIClE. A SPARk NEAR ThE BATTERY MAY CAUSE A WARNINg WARNINg WARNINg BATTERY EXPlOSION. TO REDUCE ThE RISk OF A SPARk NEAR ThE BATTERY: 7.1 check the polarity of the battery posts. the PoSitiVE (PoS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the nEGAtiVE (nEG, n, -) post.
Página 7
SPi3S into an Ac electrical wall outlet only after the battery connections have been made. Do not start the vehicle with the charger connected to the Ac outlet, or it IMPORTANT may damage the charger and your vehicle.
MAINTAININg A BATTERY the SPi3S maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: the maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
Página 9
ChARgE RATE/ ChARgINg TIME BATTERY SIZE/RATINg 3 AMP 6-12 Ah 1½-2½ hrs SMALL Motorcycle, garden tractor, etc. BAttEriES 12-32 Ah 2½-7 hrs 200-315 ccA 36-46 Ah 7½-9½ h cArS/trucKS 315-550 ccA 46-58 Ah 9½-12 h 550-1000 ccA 58-111 Ah MAintAin onLY 56 Ah MAintAin onLY 86 Ah...
15.7 if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid a hazard. 16. MOVINg AND STORAgE INSTRUCTIONS 16.1 Store the charger unplugged, in an upright position. the cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet.
Página 11
Parts support is available for this product. to obtain a parts listing and/or diagram, please log on to www.sealey.co.uk, email sales@sealey.co.uk or telephone 01284 757500. Environmental Protection recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with the environment.
Página 12
DEUTSCh Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI3S Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANlEITUNg Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem nur für die Warnung Lade gerät Verwendung die Stromschlaggefahr! niederschlag Verwendung in innen- der Klasse ii Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte informationen zur Von funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses...
Página 13
Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. 1.4 Das Ladegerät nicht regen oder Schnee aussetzen. 1.5 nur empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Sealey empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschaden führen.
Laden von Trockenzellen -Batterien, die häufig mit Hausgeräte-oder Lithium-Ionen-Batterien in Mobiltelefonen verwendet werden, Laptops, Elektrowerkzeuge, usw. Solche Batterien können bersten und dadurch Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. *Die SPI3S wurde geprüft und genehmigt, um die Batterie zu laden ChaoBali liFePO , TDS-1220Ah-1 Modellnummer. Wir empfehlen, kontakt mit dem Batterielieferanten vor dem laden eine andere liFePO Batterie.
3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Kann die Aufladegeschwindigkeit des Ladegeräts angepasst werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein.
6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten fahrzeug den nEGAtiVEn (ScHWArZEn) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten nEGAtiVEn (nEG, n, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den PoSitiVEn (rotEn) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden.
Das Ladegerät weist keinen Ein/AuS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPi3S an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WIChTIg Ac-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und ihr fahrzeug nicht...
Página 18
clip und ringanschlusskontakte nie für andere Anwendungen miteinander WIChTIg verbinden, z. B. zum Aufladen einer externen Batterie oder einer anderen Stromquelle oder zum Verlängern der Ausgangskabellänge, weil es zu umgekehrter Polarität oder zu einem übermäßigen Aufladen kommen kann. SChNEllVERBINDUNg DER BATTERIEklEMME 1.
Página 19
Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERhAlTUNg DER BATTERIElADUNg Der SPi3S erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. hINWEIS: Die Erhaltungsmodus-technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
Página 20
14. DISPlAYNAChRIChTEN BATTERIETYP AUSWAHLEN (Keine LED leuchtet) – Warten auf die Batterietypauswahl durch den Benutzer. KLEMMEN MIT LITHIUM-IONEN BATTERIE VERBINDEN (Keine LED leuchtet) – Wenn in die Ac-Steckdose eingesteckt, und Lithium-ionen-Batterie ausgewählt ist, ohne dass die Klemmen mit der Batterie verbunden sind. LITHIUM-IONEN BATTERIE - ERNEUT DRUCKEN FUR BLEI-SAURE (Keine LED leuchtet) –...
16. TRANSPORT UND lAgERUNg 16.1 Das Ladegerät abgetrennt und in aufrechter Position aufbewahren. Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgetrennt wird. 16.2 An einem trockenen, kühlen ort aufbewahren. 16.3 Die Anschlussclips nicht miteinander verbunden, an Metall oder Kabel gesteckt aufbewahren. 16.4 Wird das Ladegerät in der Werkstatt oder an einen anderen ort versetzt, eine Beschädigung der Kabel, Anschlüsse und des Ladegeräts selbst vermeiden.
ESPAñOl Traducción de las instrucciones originales SPI3S Modelo: Cargador de batería automático MANUAl DEl PROPIETARIO Marcas y símbolos no lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para cargador exponga de descarga uso interior. antes de utilizar de clase ii a la lluvia.
Página 23
1.4 no exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.5 utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados o no vendidos por Sealey puede derivar en riesgos de fuego, descarga eléctrica o lesiones a las personas o daños a la propiedad.
Estas baterías podrían reventar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad. *El SPI3S ha sido probado y aprobado para cargar la batería ChaoBali liFePO número de modelo TDS-1220Ah-1. Antes de cargar cualquier otra batería liFePO le recomendamos contactar al proveedor de baterías.
3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la batería en el índice más bajo.
Página 26
6.7 conecte el cable de alimentación cA del cargador a la salida eléctrica. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería. 6.9 consulte Cálculo del Tiempo de Carga para obtener información sobre la duración de la carga.
El cargador no tiene un interruptor de APAGAr/EncEnDEr. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPi3S en una salida de pared eléctrica cA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPi3S mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados. Sin embargo, los problemas con la batería, problemas eléctricos en el vehículo, conexiones inapropiadas u otras...
13. CÁlCUlO DEl TIEMPO DE CARgA PORCENTAJE Y TIEMPO DE CARgA DE lA BATERÍA Este cargador ajusta el tiempo de carga para cargar la batería completamente, eficientemente y de forma segura. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye algunas pautas que puede utilizar para estimar los tiempos de carga. utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo que llevará...
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen: • La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga. • Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
PROBlEMA CAUSA POSIBlE RAZÓN / SOlUCIÓN El LED verde parpadea La batería es demasiado grande usted necesita un cargador con y en la pantalla muestra para el cargador. una velocidad amperios más alta. CHARGE ABORTED- BAD BATTERY. El voltaje de la batería todavía está compruebe la batería.
Página 32
FRANçAIS Traduction de la notice originale SPI3S Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEl Marques et symboles classe ii Lisez le Attention, ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur chargeur d’utiliser. électrique.
Página 33
1.4 ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.5 n’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Sealey peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
électriques portables, etc. ces batteries peuvent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels. *le SPI3S a été testé et approuvé pour charger la batterie liFePO ChaoBali, le numéro de modèle TDS-1220Ah-1. Avant de charger une autre batterie liFePO nous vous recommandons de contacter le fournisseur de la batterie.
3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur, la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.
de la batterie. ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur. 6.7 Branchez le chargeur cA à une prise électrique. 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement.
Le chargeur n’a pas d’interrupteur on / off. Les commandes on et off sont contrôlés en branchant le SPi3S dans une prise électrique murale cA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
S’il ya, de les supprimer. S’il n’y en a pas, faire vérifier la batterie ou la remplacé. MAINTENIR lA ChARgE D’UNE BATTERIE Le SPi3S maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité...
Página 39
13. CAlCUl DU TEMPS DE ChARgEMENT POURCENTAgE DE BATTERIE ET DURéE DE ChARgEMENT Ce chargeur modifie la durée de chargement afin de charger la batterie complètement, efficacement et de façon sécuritaire. Le microprocesseur exécute automatiquement les fonctions nécessaires. cette section inclut des directives qui pourraient être utilisées afin d’évaluer les durées de chargement.
CHARGE ARRETEE-BATTERIE DEFFECTUEUSE (Vert clignotant LED) – circonstances qui pourraient entraîner une situation d’abandon pendant la charge : • La batterie est fortement sulfaté ou a une cellule en court-circuit et ne peut pas atteindre une charge complète. • La batterie est trop grande ou s’il ya une rangée de batteries et il n’atteint pas la pleine charge dans une période de temps définie.
Página 41
PROBlÈME CAUSE POSSIBlE RAISON / SOlUTION Le voyant vert est Le chargeur doit vérifier l’état de la Le voyant vert est allumé en continu solide et l’écran affiche batterie. lorsque le chargeur est entrain de ANALYSE DE LA vérifier l’état de la batterie. C’est une BATTERIE.
ITAlIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI3S Modello: Caricabatterie automatico MANUAlE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, non esporre Solo per l’uso in carica-batterie manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. di classe ii dell’uso. elettrica. contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
Página 43
1.4 non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. 1.5 utilizzare solo gli accessori raccomandati. L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato o venduto da Sealey può dare luogo al pericolo di incendio, scossa elettrica o lesioni personali e danni materiali.
Queste batterie possono esplodere e causare danni personali e materiali. *Il SPI3S è stato testato e approvato per caricare la batteria liFePO ChaoBali, numero di modello TDS-1220Ah-1. Prima di caricare qualsiasi altra batteria liFePO ti consigliamo di contattare il fornitore della batteria.
3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
6.7 connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. rimuovere, quindi, il collegamento al telaio e alla batteria. 6.9 consultare la voce Calcolo del Tempo di Carica per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
(on/off). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPi3S in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
Página 48
Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DEllA BATTERIA L’SPi3S, mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
13. CAlCOlO DEl TEMPO DI CARICA PERCENTUAlE DI CARICA DEllA BATTERIA E TEMPO DI CARICA Il presente caricabatterie regola il tempo di carica al fine di caricare la batteria completamente, con efficienza e sicurezza. Il microprocessore esegue automaticamente le funzioni necessarie a tale scopo.
circostanze che possono provocare un’interruzione durante la fase di mantenimento: • La batteria è gravemente solfatata o presenta un elemento debole; pertanto, non è in grado di mantenere la carica. • c’è un forte assorbimento a livello della batteria, e il caricabatterie è costretto a fornire la corrente massima di mantenimento per un periodo di tempo continuato di 12 ore per mantenere lo stato di carica completa della batteria.
Página 51
PROBlEMA POSSIBIlE CAUSA RAgIONE/SOlUZIONE il LED verde è acceso, È necessario che il caricabatterie Durante questa operazione, il LED e sul display compare il controlli lo stato della batteria. verde resta acceso. Si tratta di una messaggio: ANALYzING condizione del tutto normale. BATTERY.
Página 52
NEDERlANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI3S Model: Automatische acculader gEBRUIkERShANDlEIDINg Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico niet aan uitsluitend Waarschuwing Klasse ii de handleiding op elektrische regen voor gebruik oplader lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. neem contact op met de leverancier...
Página 53
BElANgRIJkE VEIlIghEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies. RISICO OP ElEkTRISChE SChOkkEN OF BRAND. WAARSChUWINg WAARSChUWINg Lees de gehele handleiding voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan ernstig of dodelijk letsel het gevolg zijn. 1.2 Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
Deze accu’s kunnen barsten en lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. *De SPI3S is getest en goedgekeurd voor het opladen van de ChaoBali liFePO batterij, modelnummer TDS-1220Ah-1. Voor het opladen van een andere liFePO batterij, raden wij u aan contact met de batterij leverancier.
3.6 Bepaal de spanning van de accu door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen en zorg dat de keuzeschakelaar voor de uitgangsspanning op de juiste spanning is ingesteld. Als de oplader een instelbare oplaadsnelheid heeft, dient u de accu eerst op de laagste snelheid op te laden.
Página 56
6.8 na het opladen ontkoppelt u de acculader van de voeding. ontkoppel dan de verbinding met het chassis en ten slotte de accuverbinding. 6.9 Zie Berekenen van de Oplaadduur voor informatie over de oplaadduur. VOlg DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN hET VOERTUIg IS EEN VONk BIJ DE ACCU kAN EEN ONTPlOFFINg WAARSChUWINg WAARSChUWINg...
Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSChUWINg voordat hij wordt gebruikt. Aan en uit worden hangen af van het feit dat de SPi3S pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BElANgRIJk aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
Página 58
MAINTAININg A BATTERY De SPi3S onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. OPMERkINg: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden. Problemen met de accu, elektrische problemen in het voertuig, onjuiste aansluitingen of andere onvoorziene omstandigheden kunnen echter overmatige stroomafname veroorzaken.
Página 59
13. OPlAADDUUR BEREkENEN ACCUPERCENTAgE EN OPlAADDUUR Deze oplader past de oplaadduur aan om de accu volledig, efficiënt en veilig te laden. De microprocessor voert de nodige functies automatisch uit. Deze paragraaf bevat richtlijnen voor het schatten van de oplaadduur. Aan de hand van de volgende tabel kunt u bepalen hoe lang het zal duren om een accu volledig op te laden.
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY [Laden afgebroken - defecte accu] (groen lampje knippert) – Omstandigheden die tot afbreken kunnen leiden tijdens het opladen: • De accu is zwaar gesulfateerd of heeft een kortgesloten cel en kan niet volledig worden opgeladen. • De accu is te groot of er is een reeks accu’s en volledig laden is niet mogelijk binnen een bepaalde tijd.
PROBlEEM MOgElIJkE OORZAAk REDEN/OPlOSSINg Het groene lampje knippert De accu is te groot voor de oplader. u hebt een oplader nodig met een en het display geeft hoger nominaal ampèrage. CHARGE ABORTED-BAD De accuspanning is nog De accu laten controleren. BATTERY.
Página 62
SVENSkA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI3S Modell: Automatisk batteriladdare ÄgARhANDBOk Märkning och symboler Läs handboken Varning! utsätt inte enheten Endast för Varning! Klass ii före användning. risk för elchock. för regn. inomhusbruk. laddare Kontakta leverantören av utrustningen för information om...
Página 63
1.4 utsätt inte laddaren för regn eller snö. 1.5 Använd endast rekommenderade tillbehör. Användandet av ett tillbehör som inte rekommenderas och säljs av Sealey kan resultera i brand, elchock eller skada på person eller egendom. 1.6 Dra i kontakten, inte i sladden, när du kopplar bort laddaren så att inte den elektriska kontakten eller sladden skadas.
Dessa batterier kan spricka och orsaka personskada och skada på egendom. *Den SPI3S har testats och godkänts för laddning av ChaoBali liFePO batteri, TDS-1220Ah-1 modellnummer. Innan du laddar en annan modell av liFePO batteri, rekommenderar vi att du kontaktar batterileverantör.
4. PlACERINg AV lADDAREN RISk FÖR EXPlOSION OCh kONTAkT MED VARNINg VARNINg VARNINg BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som Dc-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
FÖlJ DESSA STEg OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNINg EN gNISTA NÄRA BATTERIET kAN ORSAkA EN VARNINg VARNINg EXPlOSION. MINSkA RISkEN FÖR gNISTOR NÄRA BATTERIET gENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den PoSitiVA (PoS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den nEGAtiVA (nEG, n, -) polen.
Página 67
VARNINg monteringsanvisningarna när den används. Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras genom att SPi3S-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIkTIgT laddaren och fordonet.
Página 68
är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERhÅllA ETT BATTERI SPi3S-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. OBS! tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på säkert sätt under en längre tid. Däremot kan problem med batteriet, elektriska problem i fordonet, felaktiga anslutningar och andra oförutsägbara förhållanden resultera...
Página 69
olika inställningarna på laddaren. tiden som anges är för batterier med en 50 % laddning före laddningen. Lägg till mer tid om batteriet är mer urladdat. lADDNINgShASTIghET/ BATTERISTORlEk/MÄRkDATA lADDNINgSTID (3 A) 6-12 Ah 1½-2½ timmar SMÅ Motorcykel, gräsklippare BAttEriEr traktor, m.m. 12-32 Ah 2½-7 timmar 200-315 ccA...
15.7 om strömsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceagent eller motsvarande kvalificerad person för att undvika fara. 16. FlYTT- OCh FÖRVARINgSANVISNINgAR 16.1 förvara laddaren urkopplad i upprätt läge. Sladden är strömförande tills den kopplas bort från uttaget. 16.2 förvara enheten inomhus på...
18. SPECIFIkATIONER ingång ..................230 V Ac~50 Hz, 0,60 A utgång .......................12 V Laddningsspänning ...................14,2-14,4 V Mått – H x B x D ................194 mm x 89 mm x 83 mm Vikt .......................... 0.78 kg utgångsskydd ......................... Ja Skydd mot omkastad polaritet, gnist- och bågsäker ............