Página 1
Istruzioni di montaggio Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u P-FPT EK P-FPT EK BM P-FPT EK Eckkabine Falt-/Pendeltür Cabina ad angolo a soffietto battente P-FPT EK BM Hoekinstap vouw-pendeldeur Corner entry folding-swingdoor Cabine coin p.pliante-battante...
Página 2
Artikel für Wannenmontage | Articolo per montaggio piatto | Artikel voor montage op douchebak | Article for installation on shower tray | Article pour montage sur bac de douche | P-FPT EK Artículo para instalación sobre plato de ducha | Kabina nawannowa...
Página 3
Artikel für Bodenmontage Glasmitte | Articolo per montaggio su pavimento centro vetro | Artikel voor montage op vloer | Articles for floor installation center of the glass panel | Article pour montage sur carrelage | Artículo para instalación sobre P-FPT EK BM pavimento, centro vidrio | Kabina do montażu w osi szkła BM...
Página 4
P-FPT EK Ø 8 mm Ø 8 mm 4,8x50 Ø 9,5 mm...
Página 9
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer...
Página 10
Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of de oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie pure il detergente neutrale da noi consigliato. Non utilizzare aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen verdun- keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei- solventi, detergenti abrasivi, acidi, alcalini, ossidanti o conten- ner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen gebruiken.
Página 11
Important! Attention! Importante! Before assembling the shower, please control if the product has Avant de commencer les opérations de montage, assurez-vouz Antes del montaje controlar si el producto tiene daños de been damaged by the transport. We don’t assume responsibility que votre cabine n'a subi aucun dommage durant le transport.
Página 12
Ważne! Przed rozpoczęciem montażu kabinę należy sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi się odpowiedzialności za szkody wykryte na właśnie montowanych produktach. Do mycia i pielęnacji proszę używać środków czyszcząych o od- czynie PH obojętnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie należy stosować...
Página 20
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.