Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

32 831
32 832
23 424
Eurosmart Cosmopolitan
.....1
.....1
.....2
.....3
D
D
I
I
.....1
.....1
NL
NL
.....2
.....3
GB
GB
.....2
.....1
.....4
.....3
F
F
S
S
.....2
.....2
DK .....4
DK .....3
E
E
Design + Engineering GROHE Germany
96.999.131/ÄM 230149/05.14
32 837
23 423
.....5
.....3
.....5
.....7
N
N
GR
GR
.....4
.....5
.....5
.....7
CZ
CZ
FIN
FIN
.....6
.....4
.....5
.....8
PL
PL
H
H
.....6
.....4
P
P
.....8
.....6
UAE
UAE
.....9
.....6
BG
BG
....11
.....7
TR
TR
.....6
.....9
....11
.....8
SK
SK
EST
EST
....10
.....7
.....8
....12
LV
LV
SLO
SLO
.....7
....10
....12
.....8
HR
HR
LT
LT
....13
.....9
RO
RO
....13
.....9
CN
CN
....14
.....9
RUS
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Eurosmart Cosmopolitan 32 831

  • Página 1 ..9 ..8 ..11 ..9 ..13 ..1 ..2 ..3 ..4 ..4 ..6 ..5 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 ..9 ..14 ..2 ..2 DK ..3 DK ..4 ..4 ..6 ..6 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 Design + Engineering GROHE Germany 96.999.131/ÄM 230149/05.14...
  • Página 3 32 831 32 837 32 832 36-42 23 423 23 424...
  • Página 4 Inspect and clean all components and replace if supply. necessary. Shut off water supply for maintenance work. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ When installing the cartridge, ensure that the showers are equipped with non-return valves. seals are correctly seated.
  • Página 5 ¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble mantenimiento! están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto modelo.
  • Página 6 Durante il montaggio della cartuccia controllare fredda e d'acqua calda! che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Serrare le viti in alternanza alla stessa coppia di estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
  • Página 7 Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och montering av patronen. varmvattenanslutningen måste undvikas! Dra åt skruvarna växelvis. GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör). Skötsel: se Skötselanvisning...
  • Página 8 Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og monteres. varmtvannstilkoblingen! Trekk til skruene vekselvis og jevnt. GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) Pleie: se pleieveiledningen Tämä...
  • Página 9 Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną wymienić. a ciepłą! Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ wody! Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory prawidłowe osadzenie uszczelek.
  • Página 10 Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της χρειάζεται, αντικαταστήστε τα. σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε συντήρησης! αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την...
  • Página 11 água! água fria e a ligação da água quente! Ao montar o cartucho, certifique-se de que as As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou juntas de vedação ficam devidamente assentes. chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Apertar alternada e uniformemente os parafusos.
  • Página 12 Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie prípojkou studenej a teplej vody! tesnení. Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým Skrutky dotiahnite striedavo a rovnomerne. hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
  • Página 13 Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in Pred pričetkom vzdrževalnih del zaprite dovod vode! tople vode! Pri vgradnji kartuše, bodite pozorni na pravilni GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so naleg tesnila. opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Vijake privijajte izmenično močno.
  • Página 14 трябва да е спряна! водопроводите за студената и топлата вода! При монтаж на картуша внимавайте Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за уплътнителите да прилегнат правилно. издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни Затегнете винтовете последователно и равномерно.
  • Página 15 Atlikdami techninę priežiūrą užsukite vandenį! Montuodami įdėklą atkreipkite dėmesį į tai, ar GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio tinkamai įstatytos tarpinės. snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Tolygiai vieną po kito priveržkite varžtus. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją...
  • Página 16 În timpul lucrărilor de întreţinere se va închide apă caldă şi rece! alimentarea cu apă! Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt La montarea cartuşului, se va verifica poziţia echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
  • Página 17 23 423 23 424 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 18 Middle East - Africa & Area Sales Office: +48 22 5432640 & & +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b uro@grohe.com.pl & info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne & & +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM &...