Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
Installazione, uso e manutenzione
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
P
Instalação, uso e manutenção
DOTTY
DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.
www.innofi re.it
- 1
-
pag.
2
pag. 18
pag. 34
pag. 50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Innofire DOTTY

  • Página 1 DOTTY Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, usage et maintenance pag. 18 Instalación, uso y mantenimiento pag. 34 Instalação, uso e manutenção pag. 50 DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.innofi re.it...
  • Página 2 Dichiarazione di prestazione (DoP - EK 067): Rif. Targhetta dati Altresì dichiara che: stufe a pellet di legno DOTTY rispetta i requisiti delle direttive europee: 2006/95/CEE - Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CEE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EDILKAMIN S.p.A. declina ogni responsabilità di malfunzionamento dell’ apparecchiatura in caso di sostituzione, montaggio e/o...
  • Página 3: Principio Di Funzionamento

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA L’aria calda è immessa nell’ambiente di installazione attraver- La stufa DOTTY è progettata per produrre aria calda utilizzan- so una griglia (I) ubicata nella parte alta del frontale; lo stesso do come combustibile il pellet di legno, la cui combustione è...
  • Página 4 DIMENSIONI FRONTE RETRO Aria combustione Ø 40 mm uscita fumi Ø 80 mm FIANCO PIANTA uscita fumi Ø 80 mm 13,5...
  • Página 5: Scheda Elettronica

    APPARATI ELETTRONICI SCHEDA ELETTRONICA Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza PORTA SERIALE DISPOSITIVI di SICUREZZA Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica) un •...
  • Página 6: Caratteristiche Elettriche

    (Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica) I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certifi cazione presso organismo notifi cato. INNOFIRE si riserva di modifi care senza preavviso i prodotti a suo insindacabile giudizio.
  • Página 7 INSTALLAZIONE SCARICO FUMI Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione fare riferimento alle norme locali. In Italia fare riferimen- Il sistema di scarico deve essere unico per la stufa (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune con altri to alla norma UNI 10683, nonché...
  • Página 8 INSTALLAZIONE USCITA FUMI DOTTY è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dai fi anchi destro e sinistro. La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fi g. 1).
  • Página 9 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP Montare il gomito di raccordo (fornito optional) con fascetta in dotazione sul bocchettone della chiocciola fumi (G - fi g. 9). Calzare il tubo uscita fumi (non in dotazione) sul gomito di cui sopra. Asportare il diaframma dal semi coperchio piccolo in lamiera (H - fi...
  • Página 10 La messa in servizio, la prima accensione ed il collaudo devono NOTA sul combustibile. essere eseguiti da un centro assistenza autorizzato Innofi re DOTTY è progettata e programmata per bruciare pellet di (CAT) nel rispetto della norma UNI 10683/2012. legno di diametro di 6 mm circa.
  • Página 11 ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO INDICAZIONE DEL DISPLAY Indica il funzionamento del ventilatore Fase di spegnimento in corso, durata circa 10 minuti ON AC Stufa in prima fase accensione, caricamento Indica il funzionamento del motoriduttore carico pellet ed attesa accensione fi amma pellet ON AR Stufa in seconda fase accensione, avvio com...
  • Página 12 ISTRUZIONI D’USO ACCENSIONE Con stufa in stand-by, (dopo aver verifi cato che il crogiolo sia E’ possibile aumentare la temperatura desiderata premendo il pulito), premere il tasto , si avvia la procedura di accensio- tasto oppure diminuirla premendo il tasto ne.
  • Página 13 ISTRUZIONI D’USO IMPOSTAZIONE: OROLOGIO E PROGRAM- MAZIONE SETTIMANALE • Pr 1: Questo è il programma n° 1, in questa fascia si imposta Premere per 5” il tasto SET, si entra nel menù di programma- un orario di accensione, un orario di spegnimento ed i giorni ai zione e compare a display la scritta “TS”.
  • Página 14: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’ap- parecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funziona- mento della stufa. LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia.
  • Página 15 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio orizzontali posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Página 16: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Página 17: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Página 18 Réf. Plaque données Déclaration de performance (DoP-EK 067) : Réf. Plaque données Elle déclare également que : les poêles à granulés de bois DOTTY respectent les exigences des directives européennes suivantes : 2006/95/CEE - Directive basse tension 2004/108/CEE - Directive compatibilité électromagnétique EDILKAMIN S.p.a.
  • Página 19: Principe De Fonctionnement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’air chaud est introduit dans la pièce d’installation grâce à une Le poêle DOTTY est conçu pour produire de l’air chaud en grille (I) située dans la partie supérieure de la façade. La pièce utilisant des granulés de bois comme combustible, dont la com- bénéfi...
  • Página 20 DIMENSIONS FACE Air de combustion Ø 40 mm sortie fumées Ø 80 mm CÔTÉ PLAN sortie fumées Ø 80 mm 13,5 - 20...
  • Página 21: Carte Électronique

    APPAREILS ÉLECTRONIQUES CARTE ÉLECTRONIQUE PRISE CONSOLE SÉRIE Code 684440 RS232 TR/MIN FUMÉES Module minuterie Batterie CR2032 RÉSEAU 230Vca FUSIBLE 2(T)A M EXP FUMÉES Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RÉIN. ALLUMAGE RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza VENTILATION FORCÉE PORT SÉRIE...
  • Página 22: Caractéristiques Électriques

    (Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique) Les données ci-dessus sont indicatives et relevées en phase de certifi cation par l’organisme notifi é. INNOFIRE se réserve le droit de modifi er les produits sans préavis, à sa seule discrétion. - 22...
  • Página 23: Conduit D'évacuation Des Fumées

    INSTALLATION CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES Bien que cela ne soit pas expressément indiqué, se référer Le système d’évacuation doit être unique pour aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. chaque poêle (les évacuations dans un conduit de cheminée En Italie, se référer à la norme UNI 10683, ainsi qu’aux en commun avec d’autres dispositifs ne sont pas permises).
  • Página 24: Évacuation Des Fumées

    INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES DOTTY est prédisposé pour le raccordement du tuyau d’évacuation des fumées par le haut, à l’arrière ou à gauche et à droite. Le poêle est livré confi guré pour la sortie du tuyau d’évacuation des fumées à l’arrière (fi g. 1).
  • Página 25 INSTALLATION RACCORDEMENT ÉVACUATION DES FUMÉES PAR LE DESSUS Monter le coude de raccordement (fourni en option) avec le collier fourni sur la bouche de la vis sans fi n des fumées (G-fi g. Monter le tuyau d’évacuation des fumées (non fourni) sur le coude susmentionné.
  • Página 26 La mise en service, le premier allumage et la réception doivent REMARQUE sur le combustible. être effectués par un centre d’assistance agréé Innofi re (CAT) DOTTY est conçu et programmé pour brûler des granulés de conformément à la norme UNI 10683/2012. bois d’un diamètre d’environ 6 mm.
  • Página 27 MODE D’EMPLOI PANNEAU SYNOPTIQUE INDICATION DE L’AFFICHEUR Indique le fonctionnement du ventilateur. Phase d’extinction en cours, qui dure environ 10 minutes ON AC Poêle en phase d’allumage, chargement des Indique le fonctionnement du motoréducteur de granulés et attente de l’allumage de la fl amme remplissage des granulés.
  • Página 28: Fonctionnement Manuel

    MODE D’EMPLOI ALLUMAGE Avec le poêle en veille, (après avoir vérifi é que le creuset est Il est possible d’augmenter la température désirée en appuyant sur la touche ou de la diminuer en appuyant sur la touche propre), appuyer sur la touche , le processus d’allumage Lors du fonctionnement en mode AUTOMATIQUE, la tempé- est lancé.
  • Página 29 MODE D’EMPLOI RÉGLAGE : HORLOGE ET PROGRAMMA- TION HEBDOMADAIRE • Pr 1 : C’est le programme n°1. Dans cette tranche horaire, Appuyer 5 secondes sur la touche SET et entrer dans le menu une heure d’allumage, une heure d’extinction et les jours sur de programmation.
  • Página 30: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner régulièrement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien entraînent la déchéance de la garantie.
  • Página 31 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du CAT - centre d’assistance technique) Il consiste en : • Nettoyage général intérieur et extérieur. • Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie avant du poêle. •...
  • Página 32 CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement, en effectuant l’opération d’extinction, et l’affi cheur présente une indication concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. Dans le cas d’un blocage, pour redémarrer le poêle, il faut laisser que la procédure d’arrêt se termine (600 secondes avec l’avertissement sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir contrôlé...
  • Página 33: Liste De Contrôle

    LISTE DE CONTRÔLE À intégrer avec la lecture complète de la fi che technique. Pose et installation • Mise en service effectuée par le CAT agréé qui a délivré la garantie. • Aération de la pièce. • Le conduit des fumées/le conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle. •...
  • Página 34 Declaración de prestación (DoP - EK 067): Ref. Placa de datos Asimismo declara que: la estufa de pellet de madera DOTTY cumple con los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CEE - Directiva Baja Tensión 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad ante defectos de funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje o modifi...
  • Página 35: Principio De Funcionamiento

    INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD El aire caliente sale al ambiente de instalación a través de una La estufa DOTTY está diseñada para producir aire caliente rejilla (I) ubicada en la parte superior del frente; el ambiente utilizando pellet de madera y gestionando la combustión de también es irradiado por la hoja de vidrio de la puerta del hogar.
  • Página 36 MEDIDAS FRENTE LADO POSTERIOR Aire de combustión Ø 40 mm salida humos Ø 80 mm COSTADO PLANTA salida humos Ø 80 mm 13,5 - 36...
  • Página 37: Aparatos Electrónicos

    APARATOS ELECTRÓNICOS TARJETA ELECTRÓNICA PUERTO SERIE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD En la salida serie RS232 con el cable correspondiente (cód. 640560) es posible hacer instalar al CAT (centro de asistencia • TERMOPAR: técnica) un artículo opcional para el control de los encendidos Situado en la salida de los humos para medir la temperatura y los apagados (ej.: termostato ambiente).
  • Página 38: Características Eléctricas

    (Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica) Los datos citados son indicativos y se obtuvieron durante la certifi cación por el organismo notifi cado. INNOFIRE se reserva la facultad de modifi car los productos sin aviso previo según su incuestionable juicio. - 38...
  • Página 39: Instalación

    INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS Para todo aquello que no esté expresamente indicado, El sistema de salida debe ser exclusivo para tomar como referencia las normas locales. En Italia, norma estufa (no se admiten salidas a humeros en común con otros UNI 10683 e indicaciones regionales o de las empresas dispositivos).
  • Página 40 INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS DOTTY está preparada para la conexión del tubo de salida de los humos por atrás, por el costado derecho o izquierdo, o por arriba de la estufa. La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de los humos por atrás (fi...
  • Página 41 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA SALIDA DE LOS HUMOS POR ARRIBA Montar el codo de conexión (suministrado como opción) a la brida del sinfín de los humos (G - fi g. 9) utilizando la abrazade- ra suministrada. Calzar el tubo de salida de los humos (no suministrado) en el codo que se mencionó...
  • Página 42 La puesta en servicio, el primer encendido y la prueba deben NOTA sobre el combustible. ser efectuados por un centro de asistencia autorizado por DOTTY está diseñada y programada para quemar pellet de Innofi re (CAT) según la norma UNI 10683/2012. madera de aproximadamente 6 mm de diámetro.
  • Página 43: Indicación En Pantalla

    INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO INDICACIÓN EN PANTALLA Indica el funcionamiento del ventilador Fase de apagado en curso, duración aprox. 10 minutos ON AC Estufa en la primera fase de encendido, carga Indica el funcionamiento del motorreductor de carga de pellet y espera del encendido de la llama del pellet ON AR Estufa en la segunda fase de encendido,...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO Con la estufa en stand-by (después de comprobar que el crisol Es posible aumentar la temperatura deseada pulsando la tecla esté o reducirla pulsando la tecla limpio), pulsar la tecla ; comienza el procedimiento de Durante el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO, se alter- encendido.
  • Página 45: Configuración: Reloj Yprogramación Semanal

    INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN: RELOJ Y PROGRAMACIÓN SEMANAL • Pr 1: Es el programa n° 1; en este horario se ajusta una hora Pulsar 5” la tecla SET; se entra en el menú de programación y de encendido, una hora de apagado y los días a los cuales aparece en pantalla la indicación “TS”.
  • Página 46: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica. El mantenimiento regular es fundamental para el buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite a la estu- fa funcionar regularmente. Cualquier problema por falta de mantenimiento dejará la garantía sin efecto.
  • Página 47: Mantenimiento Estacional

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (tarea del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en las siguientes operaciones: • Limpieza general interna y externa • Limpieza a fondo de los tubos de intercambio horizontales dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte superior del frente de la estufa •...
  • Página 48: Consejos Ante Problemas Posibles

    CONSEJOS ANTE PROBLEMAS POSIBLES En caso de problemas, la estufa se para automáticamente ejecutando la operación de apagado; en pantalla aparece la indi- cación del motivo del apagado (ver a continuación los distintos mensajes). No desconectar la clavija de la alimentación eléctrica durante el apagado por bloqueo. En caso de bloqueo, para volver a encender la estufa, es necesario esperar que termine el procedimiento de apagado (600 segundos con señal acústica) y luego pulsar la tecla No volver a encender la estufa antes de comprobar la causa del bloqueo y LIMPIAR/VACIAR el crisol.
  • Página 49: Lista De Control

    LISTA DE CONTROL Para complementar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Puesta en servicio efectuada por el CAT habilitado que ha emitido la garantía • Aireación en el ambiente • El canal de los humos / humero recibe sólo los humos de la estufa •...
  • Página 50 Declaração de prestação (DoP - EK 067): Ref. placa dados Declara igualmente que: salamandra a pellets de madeira DOTTY respeita os requisitos das diretivas europeias: 2006/95/CEE - Diretiva Baixa Tensão 2004/108/CEE - Diretiva Compatibilidade Eletromagnética EDILKAMIN S.p.A. declina qualquer responsabilidade de mau funcionamento do aparelho em caso de substituição, montagem e/ ou modifi...
  • Página 51: Princípio De Funcionamento

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O ar quente é emitido no ambiente de instalação através de uma A salamandra DOTTY foi projetada para produzir ar quente grelha (I) situada na parte alta da dianteira; o mesmo ambiente é utilizando como combustível pellets de madeira, cuja igualmente irradiado pela abertura de vidro da porta da fornalha.
  • Página 52 DIMENSÕES FRENTE TRASEIRA Ar combustão Ø 40 mm saída fumos Ø 80 mm LADO PLANTA saída fumos Ø 80 mm 13,5 - 52...
  • Página 53: Dispositivos De Segurança

    APARELHOS ELETRÓNICOS PLACA ELETRÓNICA PORTA DE SÉRIE DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA Na saída de série RS232 com o respetivo cabo (cód. 640560) é possível solicitar ao CAT (Centro de Assistência Técnica) a • TERMOPAR instalação de um opcional para o controlo do acendimento e Situado na descarga de fumos, deteta a temperatura.
  • Página 54: Características Elétricas

    (antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica) Os dados acima mencionados são indicativos e detetados em fase de certifi cação junto do organismo notifi cado. A INNOFIRE reserva-se o direito de modifi car sem pré-aviso os produtos e à sua indiscutível consideração. - 54...
  • Página 55 INSTALAÇÃO DESCARGA DE FUMOS Relativamente aos aspetos não expressamente menciona- O sistema de descarga deve ser único para cada dos, consultar as normas locais de cada país. Em Itália, con- salamandra (não são admitidas descargas no tubo de evacu- sultar a norma UNI 10683, bem como eventuais indicações ação de fumos em comum com outros dispositivos).
  • Página 56 INSTALAÇÃO SAÍDA FUMOS DOTTY está preparada para a ligação do tubo de saída dos fumos a partir de cima, da traseira ou dos lados direito e esquerdo. A salamandra é entregue confi gurada para a saída do tubo de fumos a partir da traseira (fi g. 1).
  • Página 57 INSTALAÇÃO LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DO TOPO Montar o cotovelo de união (fornecido como opcional) com a faixa fornecida na boca da voluta de fumos (G - fi g. 9). Ligar o tubo de saída de fumos (não fornecido) ao cotovelo acima mencionado.
  • Página 58: Instruções De Utilização

    A colocação em serviço, o primeiro acendimento e o teste NOTA sobre o combustível. devem ser executados por um centro de assistência autorizado DOTTY foi projetada para queimar pellets de madeira com Innofi re (CAT) de acordo com a norma UNI 10683/2012. cerca de 6 mm de diâmetro.
  • Página 59 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PAINEL SINÓPTICO INDICAÇÃO DO VISOR Indica o funcionamento do ventilador Fase de desligamento em curso, duração cerca de 10 minutos ON AC Salamandra na primeira fase de acendimento, Indica o funcionamento do motorredutor de carrega- carregamento dos pellets e aguardar ignição mento dos pellets da chama ON AR...
  • Página 60 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ACENDIMENTO Com a salamandra em stand by (depois de verifi car que o É possível aumentar a temperatura pretendida pressionando a queimador está tecla ou diminuí-la pressionando a tecla limpo), pressionar a tecla para iniciar o processo de Durante o funcionamento na modalidade AUTOMÁTICA, é...
  • Página 61 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONFIGURAÇÃO: RELÓGIO E PROGRAMAÇÃO SEMANAL • Pr 1: Este é o programa n.º 1; nesta faixa, é possível confi gu- Pressionar durante 5 minutos a tecla SET para entrar no menu rar um horário de acendimento, um horário de desligamento e de programação.
  • Página 62: Manutenção Diária

    MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica. Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da salamandra. A ausência de manutenção não permite à salamandra fun- cionar regularmente. Eventuais problemas devidos à ausência de manutenção implicarão a anulação da garantia.
  • Página 63 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO SAZONAL (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Limpeza cuidadosa dentro dos tubos de troca horizontais situa- dos dentro da grelha de saída do ar quente situada na parte alta do painel frontal da salamandra •...
  • Página 64: Conselhos Para Possíveis Inconvenientes

    CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas, a salamandra desliga-se automaticamente executando a operação de desligamento e no visor é visu- alizada uma mensagem relativa à motivação do desligamento (ver abaixo os vários avisos). Nunca desligar a fi cha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio. Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é...
  • Página 65: Lista De Verificação

    LISTA DE VERIFICAÇÃO Integrar com a leitura completa da fi cha técnica Colocação e instalação • Colocação em serviço efetuada por CAT autorizado que emitiu a garantia • Ventilação no local • A conduta de fumo/tubo de evacuação de fumos recebe apenas a descarga da salamandra •...
  • Página 66 - 66...
  • Página 67 ITALIANO FRANÇAIS Kit sostituzione Vermiculite Kit de remplacement Vermiculite Assieme caricatore pellet Ensemble chargeur granulés Gomito uscita fumi con ispezione Coude de sortie des fumées avec fenêtre d’inspection Cassetto ceneri Tiroir à cendres Top ghisa Dessus en fonte Retro Piedino antivibrante Pieds antivibratoires Motoriduttore Motoréducteur...
  • Página 68 ESPAÑOL PORTUGUÊS Kit sustitución vermiculita Kit substituição Vermiculite Conjunto cargador pellet Conjunto carregador pellets Codo de salida de humos con inspección Cotovelo saída fumos com inspeção Cajón cenizas Gaveta das cinzas Tapa de fundición Topo ferro fundido Lado posterior Traseira Pie antivibración Pé...
  • Página 69 941098 ..01.15/D - 69...

Tabla de contenido