Página 1
TE-CD 18-2 i Originalbetriebsanleitung Akku-Schlagbohrschrauber Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver Mode d’emploi d’origine Perceuse visseuse à percussion sans fi l Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a percussione a batteria Originele handleiding Accu-klopboorschroever Manual de instrucciones original Taladro atornillador a percusión con batería...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung - 5 - Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 5 Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 5 17.12.13 10:15 17.12.13 10:15...
Página 6
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
2.2 Lieferumfang Achtung! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an weise deshalb sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Schlagbohren in Beton mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Schwingungsemissionswert a = 14,035 m/s werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Unsicherheit K = 1,5 m/s wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Schrauben ohne Schlag Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Schwingungsemissionswert a...
Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Sollte die rote LED schnell blinken und die grüne Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu LED leuchten, ist der Akku zu kalt oder zu warm. berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und des Ladegeräts und lagern Sie den Akku an solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber...
Página 10
6.3 Bohren / Schlagbohren (Abb 4) 2 oder 1 LED(’s) leuchten: • Zum Bohren stellen Sie die Drehmomentein- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. stellung (1) auf die Stufe „Bohrer“. • Zum Schlagbohren stellen Sie die Drehmo- 1 LED leuchtet: menteinstellung (1) auf die Stufe “Hammer”.
Bohrfutter (9) auf das Gerät geschoben wer- 7.2 Wartung den kann. Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu • Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgrif- wartenden Teile. fes (12) schwenken Sie diesen in die für Sie angenehmste Arbeitsposition. 7.3 Ersatzteilbestellung: •...
Página 12
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 13
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 16
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage - 16 - Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 16 Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 16 17.12.13 10:15...
Página 17
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
the product and upon presentation of a valid bill Important! of purchase. Also, refer to the warranty table in When using the equipment, a few safety pre- the service information at the end of the operating cautions must be observed to avoid injuries and instructions.
4. Technical data Warning! The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It Voltage supply ........18 V d.c. may change according to how the electric equip- Idling speed: ......0-320/0-1350 rpm ment is used and may exceed the specifi ed value Torque settings: ........
5. Before starting the equipment If the battery pack fails to become charged, ple- ase check • whether there is voltage at the socket-outlet Be sure to read the following information before • whether there is proper contact at the char- you use your cordless screwdriver for the fi...
Página 21
6.4 Changeover switch (Fig. 5/Item 3) 6.9 LED lamp (Fig. 7 / Item 10) The slide switch above the On/Off switch is for The LED lamp (10) can be used in poor lighting setting the direction of rotation of the cordless conditions to illuminate the area where you want screwdriver and for preventing the cordless to drill or screw.
8. Disposal and recycling 6.13 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 9/Item 13) The depth stop (13) is held in place by the additi- The equipment is supplied in packaging to pre- onal handle (12) by clamping. The clamp can be vent it from being damaged in transit.
Página 23
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 26
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Página 27
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
2.2 Volume de livraison Attention ! Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de la description du volume de livraison. S‘il certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des manque des pièces, adressez-vous dans un délai blessures et dommages.
Veillez au fait que nos appareils, conformément Percer le métal à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Valeur d’émission de vibration a = 2,787 m/s être utilisés dans un environnement profession- Insécurité K = 1,5 m/s nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Perçage à...
Limitez votre temps de travail. le voyant LED vert est allumé, cela signifi e que Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi- l‘accumulateur est trop froid ou trop chaud. vent être alors prises en considération (par exem- Débranchez dans ce cas, le connecteur du ple les temps pendant lesquels l’outil électrique chargeur et stockez l‘accumulateur dans un est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en...
Página 31
6.3 Perçage/Perçage à percussion (fi g. 4) Toutes les 3 DEL sont allumées : • Pour percer, positionnez le réglage de couple L’accumulateur est entièrement chargé. (1) sur le cran « Perceuse ». • Pour percer à percussion, positionnez le ré- 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) glage de couple (1) sur le cran «...
• de celui des aiguilles d’une montre, on la des- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un serre. chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez • La poignée supplémentaire jointe (12) doit aucun produit de nettoyage ni détergeant; tout d’abord être montée. Pour ce faire, tour- ils pourraient endommager les pièces en ner la poignée pour ouvrir suffisamment le matières plastiques de l’appareil.
Página 33
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 36
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione - 36 - Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 36 Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 36...
Página 37
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi Attenzione! dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. oni e danni.
4. Caratteristiche tecniche Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- Tensione alimentazione motore ....18 V d.c. lizzato e può variare a seconda del modo in cui Numero di giri a vuoto: ..0-320 / 0-1350 min l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- Livelli del momento torcente: ....
5. Prima della messa in esercizio La batteria difettosa non deve più venire utiliz- zata! Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore Se non fosse possibile caricare il pacchetto di a batteria leggete assolutamente le seguenti av- accumulatori, verifi cate che vertenze.
Página 41
Nelle posizioni di perforazione e di perforazione 1 LED illuminato a percussione il giunto a frizione è fuori eserci- La batteria è scaricata, ricaricatela. zio. Durante la perforazione e la perforazione a percussione è disponibile il massimo momento 6.9 Luce LED (Fig. 7/Pos. 10) torcente.
• Dopo aver infilato l’impugnatura addizionale 7.2 Manutenzione (12), spostatela nella posizione di lavoro più All’interno dell’apparecchio non si trovano altre adatta a voi. parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. • Adesso richiudete l’impugnatura ruotandola in senso opposto finché l’impugnatura addizi- 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: onale non sia ben fissata.
Página 43
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 46
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen - 46 - Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 46 Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 46 17.12.13 10:15 17.12.13 10:15...
Página 47
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
2.2 Leveringsomvang Let op! Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leren aan de hand van de beschreven omvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies van het artikel te wenden tot ons servicecenter of...
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Waarschuwing! enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel volgens een genormaliseerde testprocedure en gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- kan veranderen naargelang van de wijze waarop reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- het elektrische gereedschap wordt gebruikt en ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
5. Vóór inbedrijfstelling Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, vergewis U zich dan dat de • netspanning aan het stopcontact voorhanden Lees zeker de volgende instructies voordat u uw accuschroevendraaier in gebruik neemt: • en dat een perfect contact van de laadcon- 1.
Página 51
6.4 Draairichtingsschakelaar (fi g. 5, pos. 3) 6.9 LED-licht (fi g. 7, pos. 10) Met de schuifschakelaar boven de AAN/UIT-scha- Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de kelaar kunt u de draairichting van de accu-klop- plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk boorschroever instellen en het toestel beveiligen als er niet voldoende licht is.
• Draai dan de handgreep in tegengestelde 7.3 Bestellen van wisselstukken: draairichting terug dicht tot de extra hand- Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- greep vast zit. gende gegevens te vermelden: • • De extra handgreep (12) is zowel voor rechts- Type van het toestel •...
Página 53
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 54
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 56
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 57
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
2.2 Volumen de entrega ¡Atención! Sirviéndose de la descripción del volumen de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una entrega, comprobar que el artículo esté completo. serie de medidas de seguridad para evitar le- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service siones o daños.
Tener en consideración que nuestro aparato no Taladrado de percusión en hormigón está indicado para un uso comercial, industrial o Valor de emisión de vibraciones a = 14,035 m/s en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Imprecisión K = 1,5 m/s cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
Limitar el tiempo de trabajo. Si el LED rojo parpadea rápidamente y el verde Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las LED se enciende, la batería está demasiado fría partes del ciclo de servicio (por ejemplo los o demasiado caliente. tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
Página 61
Para taladrar y taladrar con percusión se puede 1 LED está iluminado: utilizar el par máximo. La batería está vacía, es preciso cargarla. 6.4 Interruptor de inversión de marcha 6.9 Luz LED (fi g. 7/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en Con el interruptor deslizante situado sobre el in- caso de que no haya sufi...
• A continuación, girar la empuñadura en la 7.3 Mantenimiento dirección contraria hasta que la empuñadura No hay que realizar el mantenimiento a más adicional quede bien sujeta. piezas en el interior del aparato. • La empuñadura adicional (12) está indicada tanto para diestros como para zurdos.
Página 63
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 66
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem - 66 - Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 66 Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 66...
Página 67
Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte Atenção! a tabela da garantia que se encontra nas infor- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas mações do serviço de assistência técnica no fi m algumas medidas de segurança para preve- do manual.
4. Dados técnicos Aviso! O valor de emissão de vibração indicado foi me- dido segundo um método de ensaio normalizado, Alimentação de tensão do motor: ..18 V d.c. podendo, consoante o tipo de utilização da fer- Rotações em vazio: .... 0-320 / 0-1350 r.p.m. ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos Escalões do binário: .......
5. Antes da colocação em Se o erro persistir, então o acumulador tem de- feito. funcionamento Retire imediatamente a fi cha de alimentação do carregador e remova o acumulador com Leia impreterivelmente estas indicações antes de defeito. colocar o martelo perfurador sem fi o em funcio- O acumulador com defeito não pode voltar a namento: ser usado!
Página 71
6.4 Comutador do sentido de rotação 6.9 Luz LED (fi g. 7/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) A luz LED (10) permite iluminar o local de apar- Com o interruptor corrediço por cima do interrup- afusamento ou de perfuração se a luminosidade tor para ligar/desligar, pode ajustar o sentido de for fraca.
6.13 Montar e ajustar o limitador de profundi- 7.3 Manutenção dade (fi gura 9/pos. 13) No interior do aparelho não existem quaisquer O limitador de profundidade (13) é retido pelo peças que necessitem de manutenção. punho adicional (12) através da fi xação. Ao rodar novamente a pega, pode apertar ou desapertar 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: a fi...
Página 73
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 74
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 75
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 76
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys - 76 - Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 76 Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 76 17.12.13 10:16 17.12.13 10:16...
Página 77
Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai- tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
2.2 Toimituksen sisältö Huomio! Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- nämä...
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Iskuporaus betoniin suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Tärinänpäästöarvo a = 14,035 m/s lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Epävarmuus K = 1,5 m/s mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Ruuvinvääntö...
5. Ennen käyttöönottoa Jos sama virhe tulee edelleen, niin akussa on vika. Irrota latauslaitteen verkkopistoke heti verkos- Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- ta ja ota viallinen akku pois. vääntimesi käyttöönottoa: Viallista akkua ei saa enää käyttää! 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitte- ella.
Página 81
6.4 Kiertosuuntakytkin (kuva 5 / kohta 3) 6.9 Valodiodilamppu (kuva 7/nro 10) Päälle-/pois-katkaisimen yläpuolella olevalla Valodiodilampun (10) avulla voit valaista ruuvaus- liukukatkaisimella voit säätää akku-iskuporakone- tai porauskohdan, kun valaistusolosuhteet ovat ruuvinvääntimen kiertosuunnan sekä estää epäedulliset. Valodiodilamppu (10) syttyy auto- akku-iskuporakone-ruuvinvääntimen tahattoman maattisesti heti kun painat päälle-/pois-katkaisinta käynnistymisen.
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 6.13 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen (kuva 9/nro 13) Syvyysvaste (13) pysyy paikallaan tukikahvan Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- (12) puristuksessa. Puristus avataan ja kiristetään tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- kääntämällä kahvaa. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi •...
Página 83
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja kotitalousjätteisiin! Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hä- nen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite ja samoin akut voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa käytöstäpoiston kansallisten kierrätysta- lous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla.
Página 84
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 85
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 86
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje - 86 - Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 86 Anl_TE_CD_18_2_i_SPK7.indb 86 17.12.13 10:16 17.12.13 10:16...
Página 87
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
• Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Pozor! vo iz embalaže. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj • Odstranite embalažni material in embalažne varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in transportne varovalne priprave (če obstaja- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta jo).
4. Tehnični podatki Opozorilo! Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- Napetostno napajanje motorja: ....18 V d.c. reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno Število obratov vrednost glede na vrsto in in način uporabe v prostem teku: ......
• 5. Pred uporabo če obstaja brezhibna povezava na kontaktih naprave za polnjenje. Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- Če polnjenje baterijskega sklopa ne bi bilo nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje možno, Vas prosimo, da napotke: • polnilnik in adapter polnilnika 1.
Página 91
6.5 Stikalo za vklop/izklop (slika 5/poz. 4) 6.10 Menjava orodja (slika 8) S stikalom za vklop/izklop lahko brezstopenjsko Pozor! Pri vsakem delu na akumulatorskem krmilite število vrtljajev. Bolj ko stiskate na stikalo, udarnem vrtalniku-izvijaču (npr. menjava orodja; višje je število vrtljajev baterijskega izvijača. vzdrževanje;...
6.13 Montaža in nastavitev omejevala globine 7.3 Naročanje nadomestnih delov: vrtanja (Slika 9/Poz. 13) Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- Omejevalo globine vrtanja (13) je pritrjeno na pri- vesti naslednje navedbe: • trdilnem obroču dodatnega ročaja (12). Pritrdilni Tip naprave •...
Página 93
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 94
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18-2 i / Ladegerät für TE-CD 18-2 i (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...