Resumen de contenidos para Air Gunsa GRAVITY Serie
Página 1
USE and MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL • AZ3 HTE P.A.S. G R A V I T Y with Pressurized Cup 600ml SPRAY GUN Series...
Página 2
AZ3 HTE P.A.S. TECHNICAL DATA Technical AZ3 HTE P.A.S. HTE-P1 DIAGRAM TO ILLUSTRATE PRESSURE REGULATION INSIDE CUP Refer Chapter 5.5 “HOW TO ADJ. PRESSURE INSIDE CUP” Turns of knob IMPORTANT INFORMATIONS CAUTION Do not lay the gun down. The air regulator can be damaged if Do not open the lid while pulling the trigger.
AZ3 HTE P.A.S. Before use, adjustment or maintenance, it is important IMPROPER USE to read this instruction manual very carefully. This manual must be stored in a safe place for any future 1. Never point gun towards people or animals. reference.
AZ3 HTE P.A.S. 5. MAINTENANCE AND INSPECTION - When you remove needle packing nut (10), don’t leave the two plastic parts of needle packing set CAUTION in the gun body. - Try to adjust it carefully while pulling trigger and Before carrying out maintenance and inspection ALWAYS confirming movement of fluid needle set (9).
AZ3 HTE P.A.S. 7. SPARE PARTS LIST 6. TROUBLESHOOTING 19-5 GUN DOES NOT SPRAY 19-4 19-3 - Fluid adj. knob (6) closed. Check and adjust. - Tip hole of nozzle (2) obstructed. Check and clean. - Paint filter obstructed. Check and clean. - Non drip obstructed.
AZ3 HTE P.A.S. Prima di procedere all’installazione, alla messa in funzione, RISCHI DI USO IMPROPRIO alla regolazione o alle operazioni di manutenzione, leggere attentamente il presente manuale d’istruzione, che deve 1. MAI puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali. essere conservato per ogni futuro riferimento.
AZ3 HTE P.A.S. 5. MANUTENZIONE ED ISPEZIONE d. La regolazione della guarnizione astina, deve sempre essere effettuata con ATTENZIONE l’astina (9) montata e nel seguente modo: stringendo la ghiera con una chiave adeguata, ed evitando che un eccessivo avvitamento possa provocare un impe- Prima di procedere a qualsiasi operazione d’ispezione e manuten- dimento al movimento del set astina (9), con conseguente perdita di vernice zione, leggere sempre ed osservare scrupolosamente tutte le indi-...
AZ3 HTE P.A.S. Avant toute utilisation, tout réglage ou toute opération EMPLOI ABUSIF d’entretien, lire attentivement ce manuel d’instruction. Conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter 1. Ne jamais diriger le pistolet sur des personnes ou des animaux. ultérieurement.
AZ3 HTE P.A.S. 5. ENTRETIEN ET INSPECTION d. Le réglage du joint d’aiguille, doit toujours être effectué avec l’aiguille (9) montée, c’est à dire de la façon suivante : en serrant l’écrou correctement ATTENTION avec une clé de montage, veillant que le serrage excessif n’empêche pas le mouvement de l’aiguille (9), avec la perte conséquente de peinture par l’ex- Avant de commencer toute opération d’inspection, lire et observer trémité...
AZ3 HTE P.A.S. 7. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 6. PROBLEMES, CAUSES ET REMEDES ABSENCE DE SORTIE DE PEINTURE 19-5 19-4 - Réglage produit (6) Vérifier et régler. 19-3 pas assez ouvert. - Trou buse produit (2) Vérifier et nettoyer. bouché.
AZ3 HTE P.A.S. USO INADECUADO Antes de la instalación, del uso, ajuste o mantenimiento, es importante leer atentamente este manual de instrucciones. 1. NO apunte la pistola hacia personas o animales. Guarde este manual en un lugar seguro para consulta futura. 2.
AZ3 HTE P.A.S. 5. MANTENIMIENTO Y REVISIÓN d. La regulación del grupo de juntas de la aguja , siempre se debe llevar a cabo con la aguja (9) montada y de la siguiente manera: apretando la tuerca con una ATENCIÓN llave correspondiente y esquivando que un enroscado excesivo puede impedir el movimiento de la aguja (9), resultando en la pérdidade pintura por el extremo Antes de comenzar cualquier operación de revisión o de manteni-...
AZ3 HTE P.A.S. 6. PROBLEMAS, CAUSAS Y REMEDIOS 7. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO NO SALE PINTURA 19-5 - Tuerca de regulación de fluido Controlar y regular. 19-4 19-3 (6) abierta de manera insu- ficiente. - Orificio del pico fluido (2) Controlar y limpiar.
AZ3 HTE P.A.S. Antes de proceder à montagem, à entrada em serviço, ao RISCOS DE USO IMPRÓPRIO ajuste ou às operações de manutenção, leia cuidadosamente 1. NUNCA aponte a pistola em direcção de pessoas ou animais. o manual de instruções, que deve ser guardado para qualquer futura consulta.
AZ3 HTE P.A.S. 5. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO d. O ajuste da junta da agulha, deve sempre ser efectuado com a agulha do produto (9) montada e no seguinte modo: com cuidado, aperte a porca ATENÇÃO com uma chave apropriada. Antes de proceder a qualquer operação de inspecção e manuten- - Um aparafusamento excessivo da junta da agulha, pode provocar um impedi- ção, leia sempre e observe cuidadosamente todas as indicações mento ao movimento da agulha do produto (9), com conseqüente vazamento...
Página 17
AZ3 HTE P.A.S. 6. PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES 7. LISTA PEÇAS SOBRESSALENTES FALTA DE SAÍDA DE TINTA 19-5 - Botão de ajuste do produto Verifique e ajuste. 19-4 19-3 (6) não suficientemente aberto. - Furo do bico do produto (2) Verifique e limpe.
AZ3 HTE P.A.S. UNSACHGEMÄSSE ANWENDUNG Bevor Sie das Gerät einsetzen, einschalten, regulieren oder warten, lesen Sie diese Betreiebsanleitung sorgfältig, die für 1. Zielen Sie niemals die Pistole auf Menschen oder Tiere. jeden zukünftigen Hinweis erhalten werden muss. 2. Überschreiten Sie nie den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale Die AIRGUNSA Spritzpistole ist in Übereinstimmung Arbeitstemperatur.
Página 19
AZ3 HTE P.A.S. 5. WARTUNG UND INSPEKTION c. Den Reglerknopf (6) und die Rückholfeder (8) der Farbnadel entfernen, indem die Feder und das Farbnadelset (9) aus der Rückseite der Farbnadelführung (7) VORSICHT herausgezogen werden, die noch auf dem Pistolenkörper montiert ist. Vor jeglichen Inspektions- und Wartungsvorgängen stets alle d.
Página 20
AZ3 HTE P.A.S. 7. ERSATZTEILLISTE 6. FEHLERBEHEBUNG SPRITZPISTOLE SPRÜHT NICHT 19-5 19-4 - Materialregler (6) nicht aus- Überprüfen und einstellen. 19-3 reichend geöffnet. - Öffnung Farbdüse (2) ver- Überprüfen und reinigen. stopft. - Lackfilter verstopft. Überprüfen und reinigen. - Tropfschutz verstopft. Überprüfen und reinigen.
AZ3 HTE P.A.S. Läs först dessa instruktioner innan du börjar med installation, RISKER VID FELAKTIGT BRUKANDE igångsättning, justering eller utför underhåll på pistolen. Bevara sedan dessa instruktioner för framtida bruk. 1. Rikta ALDRIG pistolen mot en person eller ett djur. Sprutpistolen AIRGUNSA uppfyller föreskrifterna 2.
Página 22
AZ3 HTE P.A.S. 5. UNDERHÅLL OCH KONTROLL c. Ta bort färgnålens ställskruv (6) och färgnålsfjädern (8) genom att dra ut fjädern och färgnålen (9) bakom färgnålsstyrningen (7) som sitter kvar på OBSERVERA! kroppen. Innan något ingrepp för inspektion och underhåll utförs ska du alltid läsa och följa alla anvisningar och SÄKERHETSFÖRESKRIFTER d.
Página 23
AZ3 HTE P.A.S. 7. RESERVDELSLISTA 6. PROBLEM, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER FÄRGEN SPRUTAR INTE UT 19-5 19-4 19-3 - Ställskruven (6) är inte Kontrollera och reglera. tillräckligt öppen. - Färgmunstyckets (2) Kontrollera och rengör. öppning är igensatt. - Färgfiltret är igensatt. Kontrollera och rengör.
Página 24
EUROPE: ASIA: ANEST IWATA Italia S.r.l. ANEST IWATA Coating Solutions Corporation Torino - ITALY Yokohama - JAPAN info@anest-iwata.it www.anest-iwataeu.co.jp www.anest-iwata.it ANEST IWATA Middle East FZE ANEST IWATA Deutschland GmbH Dubai - UNITED ARAB EMIRATES Leipzig - GERMANY info@anest-iwata-me.com info@anest-iwata.de www.anest-iwataeu.com www.anest-iwata.de ANEST IWATA France S.A.