Thule Chariot Lite 1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Chariot Lite 1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Thule Chariot Lite 1 & 2
Instructions
51100482 - C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thule Chariot Lite 1

  • Página 1 Thule Chariot Lite 1 & 2 Instructions 51100482 - C...
  • Página 2 IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN REFERENCE. FÅ BRUK FOR DEM SENERE. Your child’s safety may be affected if you do not follow Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over these instructions.
  • Página 3: Sold Separately

    Conversion kits Included Sold separately Thule Strolling Kit Thule Jogging Kit Thule Bicycle Trailer Kit Thule Cross-Country skiing Kit 51100482 - C...
  • Página 4: Safety Guidelines

    Sie sich an die Vorgaben bezüglich der about where and how to use the product. maximal zulässigen Belastung für das Fahrrad. • When using this carrier with the Thule Bicycle • Dieser Transporter ist für den Transport von Trailer Kit, please also follow the owner’s manual Kindern auf Bürgersteigen, auf öffentlichen...
  • Página 5 • Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque • Volg bij gebruik van deze kinderwagen in pour vélo Thule, veuillez également suivre les combinatie met de Thule fietskit ook de gebruiker- instructions du guide d’utilisation du vélo de shandleiding van de fiets die wordt gebruikt voor remorquage et respecter les spécifications concer-...
  • Página 6: Indicazioni Di Sicurezza

    • Cuando use este carrito con el kit de remolque al rimorchio e alle specifiche sul carico massimo para bicicletas Thule, siga también el manual del consentito. propietario de la bicicleta utilizada para el re- molque y las especificaciones que allí...
  • Página 7: Diretrizes De Segurança

    • Ao usar este carrinho com o Kit de Trailer para • Om vagnen används tillsammans med Thule Bicicletas Thule, consulte também o manual do cykelkit är det även viktigt att följa anvisningarna proprietário da bicicleta usada para puxá-lo e...
  • Página 8 • Før du bruker produktet, må du undersøke hvilke • Når vognen anvendes sammen med Thule- lokale bestemmelser som gjelder for hvor og cykelanhængersættet, skal du desuden følge hvordan du kan bruke produktet.
  • Página 9: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przed rozpoczęciem korzystania z produktu säädökset. sprawdź lokalne przepisy dotyczące miejsca i • Kun tätä lastenkuljetuskärryä käytetään sposobu jego używania. Thule Pyöräilypaketin kanssa, noudata myös • W przypadku używania wózka razem polkupyörän omistajan käyttöopasta ja siinä il- zestawem Przyczepka rowerowa Thule należy moitettuja polkupyörän kuormarajoituksia.
  • Página 10: Bezpečnostní Pokyny

    és používat. hogyan használhatja ezt a terméket. • Používáte-li tento vozík s  cyklistickým setem • Amikor a babakocsit a Thule kerékpárutánfut- Thule, řiďte se rovněž uživatelskou příručkou ó-készlettel használja, a kerékpár maximális ke kolu, za nějž vozík připojujete, a  respektujte terhelésével kapcsolatban kövesse a vontatáshoz...
  • Página 11: Правила Техники Безопасности

    стране правилами 时,也请遵循用于牵引的自行车的用户手册和 эксплуатации данного продукта. 有关自行车最大满载的规格。 • Если коляска используется как велосипедный • 本推车用于白天在人行道、车辆较少的公路和 прицеп с аксессуарами Thule из комплекта, 平坦道路上承载儿童。 следуйте руководству по эксплуатации велосипеда, который используется в качестве буксира, и • 在照明条件不佳的情况下,建议使用安全灯。 придерживайтесь установленных требований к 请勿:...
  • Página 12 安全注意事項 • このオーナーズマニュアルと安全に関する警告を 読み、 理解してから本製品を使用してください。 • 製品を使用する前に、 製品の使用場所および使 用方法に関するお住まいの地域の規制をご確認 ください。 • Thuleサイクルトレーラーキットと組み合わせて キャリアを使用する場合は、 牽引に使用する自転 車のオーナーズマニュアルも参照し、 そこに記載 されている自転車の最大許容重量に関する仕様 に従ってください。 • このキャリアは、 日中に歩道や交通量の少ない 公道、 滑らかな小道でお子様を運ぶためのもの です。 • 薄暗い状況で使用するときは、 安全灯の使用を 推奨します。 次のこ とを行わないでく ださい。 • 人と動物を一緒に運ぶこと • 凹凸の多いオフロード地帯での使用 • 過積載 • 速度の出し過ぎ • このベビーカーの改造...
  • Página 13 51100482 - C...
  • Página 14 En aucun cas nous ne pourrons vendre, louer, ou divulguer votre information personelle. Pour enregistrer votre produit veuillez remplir et poster cette carte, ou enregistrez en ligne a www.thule.com/register THULE CANADA INC. www.thule.com/register 0-6 M 0,5 kg 1 lbs 4 kg 8.8 lbs...
  • Página 15 51100482 - C...
  • Página 16 12,13 25 km/h 0.1 kg Max. Min. 15 mph 0.22 lbs 8 kg Max. 17.6 lbs 51100482 - C...
  • Página 17 Features Adjustable handlebar Sunshade Weather and mesh covers Reflectors Bike arm Push button fold Stroller wheel storage Versawing Bike arm storage / Fold lock Wheel release button Wrist strap Accessory cross bar Mesh pocket Reflective tires 51100482 - C...
  • Página 18: Caratteristiche

    Versawing Produkteigenschaften Comparto del braccio per bici Pulsante di sgancio della ruota Verstellbarer Schiebebügel Cinturino da polso Sonnenblende Barra accessoria Wetter- und Netzverdeck Tasche in rete Reflektoren Pneumatici con catarifrangente Fahrradhaltearm Taste zum Zusammenklappen Características Buggyradaufbewahrung VersaWing Aufbewahrung für Fahrradhaltearm Manubrio ajustable Radentriegelungstaste Sombrilla...
  • Página 19 Mocowanie VersaWing Funktioner Miejsce na uchwyt do roweru Przycisk do zdejmowania koła Justerbart styr Pasek na nadgarstek Solskærm Poprzeczka do mocowania Netafdækning mod vind og vejr akcesoriów Reflektorer Kieszenie z siatki Cykelarm Odblaskowe opony Trykknap til sammenklapning Opbevaring af hjul Vlastnosti Versawing Opbevaring af cykelarm...
  • Página 20 Ремешок на запястье Дополнительная поперечная балка Сетчатый карман Светоотражающие шины 功能 可调节式车把 遮阳罩 防雨网罩 反射镜 自行车挂臂 折叠按钮 推车车轮收纳装置 Versawing 自行车挂臂收纳装置 车轮释放按钮 腕带 配件横杆 网袋 反光轮胎 機能 調節可能なハンドルバー 日よけ レインカバー、 メッシュカバー 反射板 サイクルアーム 折りたたみボタン ストローラーホイール収納部 VersaWing サイクルアーム収納部 ホイールリリースボタン ハンドストラップ アクセサリークロスバー メッシュポケッ ト 反射素材付きタイヤ...
  • Página 21 En aucun cas nous ne pourrons vendre, louer, ou divulguer votre information personelle. Pour enregistrer votre produit veuillez remplir et poster cette carte, ou enregistrez en ligne a www.thule.com/register THULE CANADA INC. 51100482 - C...
  • Página 22 Thule Chariot Thule Chariot Lite 1 Lite 2 22 kg 22 kg x2 49 lbs 49 lbs x2 15 kg 15 kg x2 33 lbs 33 lbs x2 34 kg 45 kg 75 lbs 100 lbs xx kg 111 cm 111 cm 43.7 inch...
  • Página 23 51100482 - C...
  • Página 24 16,17 51100482 - C...
  • Página 25 30-35 Psi 2.0-2.45 Bar 51100482 - C...
  • Página 26 51100482 - C...
  • Página 27 51100482 - C...
  • Página 28 0-6 M 18,19,20 51100482 - C...
  • Página 29 51100482 - C...
  • Página 30 21,22 51100482 - C...
  • Página 31 51100482 - C...
  • Página 32 51100482 - C...
  • Página 33 51100482 - C...
  • Página 34 51100482 - C...
  • Página 35 23,24,25 26,27 51100482 - C...
  • Página 36 29,30 13,14 51100482 - C...
  • Página 37 29,30 13,14 51100482 - C...
  • Página 38 51100482 - C...
  • Página 39 51100482 - C...
  • Página 40 51100482 - C...
  • Página 41: Wartung Und Pflege

    Risse aufweisen oder beschädigt sind. • Überprüfen Sie den Kindertransporter darauf, ob Befestigungen oder Verschlüsse verbogen, • Keeping this Thule child carrier clean and well defekt, fehlend oder locker sind. Ziehen Sie maintained is an important factor in keeping it in lose Befestigungen oder Verschlüsse fest und...
  • Página 42: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE lant de votre région ou visitez notre site Web  : www.thule.com. • Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone condizioni è un fattore determinante per il suo corretto funzionamento. • Consigliamo di portare il passeggino presso un centro assistenza autorizzato una volta all’anno...
  • Página 43: Reparación Y Cuidados

    • Para conservar el buen estado de este carrito • Inspecione regularmente seu carrinho infantil para niños de Thule es importante mantenerlo Thule e acessórios em busca de sinais de danos limpio y en buenas condiciones. ou desgaste: • Se recomienda que lleve el carrito para transpor- •...
  • Página 44 Stram alle løse spænder, og udskift eventuelle beskadigede eller manglende spænder. • Det är viktigt att hålla Thule-barnvagnen ren och sköta den ordentligt om du vill att den ska vara • Kontroller regelmæssigt stoffet for flænger, i bra skick.
  • Página 45: Serwis I Konserwacja

    TILBEHØR Thule tilbyr en rekke tilbehør som er kom- SERWIS I KONSERWACJA patibelt med barnevognen din. Kontakt den lokale forhandleren eller besøk vår hjemmeside www.thule.com for mer informasjon.
  • Página 46: Údržba A Péče

    • A Thule babakocsi jó állapotának megőrzésében sprzedawcą lub odwiedź stronę www.thule.com. kulcsfontosságú a tisztítás és a karbantartás. • Javasoljuk, hogy évente egyszer vigye el a Thule babakocsit egy hivatalos szervizbe, hogy azt a lehető legjobb állapotban tudja tartani. • Rendszeresen ellenőrizze a Thule babakocsit és ÚDRŽBA A PÉČE...
  • Página 47: Обслуживание И Уход

    Компания Thule предлагает дополнительные аксессуары для の 問 題 の 兆 候 が な いことを お 確 か めくだ さい 。 вашей детской коляски. Чтобы узнать больше, свяжитесь с местным дилером или посетите наш сайт: www.thule.com. • チャイルドキャリアは定期的に温水と中性洗剤で洗浄 し、 刺激の強いクレンザーや溶剤は使用しないでくださ...
  • Página 48 3 Do not carry extra children or for any reason! Failure to install bags on this child carrier. the hitch’s back up safety strap 4 Never leave your child unat- may lead to the Thule child tended in this child carrier. carrier becoming separated 5 Care must be taken when folding from the bicycle.
  • Página 49 26 When turning right, the angle • Do not let your child play with between the towing bicycle and this product. the Thule child carrier must not exceed 45°. • It is unsafe to use any accesso- 27 When turning left, the angle ries that are not approved by must not exceed 90°.
  • Página 50 Benutzung des 7 Installieren Sie keinen Autositz Anhängers von einem qualifi- oder eine andere Sitzvorrich- zierten Fahrradmechaniker einer tung, die nicht von der Thule Sicherheitsprüfung unterzogen Canada Inc. für die Verwendung werden. 15 Der mit diesem Kindertransporter...
  • Página 51 Prüfzeichen sichtbar befes- 18 Der Anhänger ist nicht für Kinder tigt sein. 24 Vergewissern Sie sich vor jeder unter 6 Monaten geeignet, es sei denn, ein zugelassenes Thule Fahrt, dass der angekuppelte Babyzubehör wird verwendet. Kindertransporter nicht a. Kinder müssen...
  • Página 52 • Die Sicherheit kann gefährdet sures, vérifiez que votre enfant sein, wenn Sie Zubehör verwen- est hors d’atteinte lors du pliage den, das nicht von der Thule et dépliage de ce produit. Canada Inc. freigegeben wur- 6 Ne laissez aucune partie du den.
  • Página 53 à la chaleur sans aération ni pour enfant Thule. Faites vérifier hydratation adéquates. 22 En cas d’utilisation de cette votre vélo par un mécanicien qualifié...
  • Página 54 à roues. quage et la remorque pour • Ce produit ne convient pas à la enfant Thule ne doit pas dépas- course à pied, à moins d’attacher ser 45 °. un kit de jogging Thule.
  • Página 55 Zorg Als het riempje niet vastzit, kan ervoor dat uw kind niet in de de Thule fietskar van de fiets los- buurt is als u dit product uitklapt schieten. Laat uw fiets door een of opvouwt, om letsels te voor- gekwalificeerde fietsenmaker op komen.
  • Página 56 25 Het gebruik van de trailer veran- • Dit product is niet geschikt om dert de stabiliteit, het remgedrag mee te rennen tenzij er een Thule en de rij-eigenschappen van uw joggingkit aan is bevestigd. fiets. • Laat uw kind niet met dit pro- 26 Bij een bocht naar rechts mag de duct spelen.
  • Página 57 15 Il passeggino diventa instabile vata da Thule Canada Inc. se si supera il limite di peso sta- 8 Il carico massimo della borsa bilito dal produttore. Non usare il cargo è...
  • Página 58 Thule non deve b. Il bambino deve avere un’età essere superiore a 45°. 27 Quando si svolta a sinistra, sufficiente indossare casco e a stare seduto in quest’angolo non deve essere...
  • Página 59 • Questo prodotto non è adatto las partes móviles. per la corsa se non è stato instal- 7 No instale un asiento para auto- lato il kit da jogging Thule. móvil u otro tipo de asiento • Non lasciare che il bambino gio- esté...
  • Página 60 Thule no debe superar los 45°. 27 Cuando gire a la izquierda, el Consulte con el pediatra si el niño tiene menos de un año.
  • Página 61 • Este producto no es adecuado entrem em contato com as para correr, a  menos que se peças móveis. agregue un kit de trote Thule. 7 Não instale um assento infantil • No deje que los niños jueguen para carros ou outro dispositivo con este producto.
  • Página 62 Thule solte da bicicleta. períodos maiores em tempera- Efectue uma revisão da bicicleta turas mais altas sem receber a por um mecânico de bicicletas...
  • Página 63 • Este produto não é adequado Thule e o carrinho em si não para uso em corridas, exceto deve exceder 45°. quando um Kit de Corrida Thule 27 Ao virar para a esquerda, o está...
  • Página 64 18 Den här vagnen är inte lämplig är godkänd av Thule Canada Inc. på barnvagnen. för barn under 6 månader om 8 Maxlasten förvaringsväskan den inte används med en god-...
  • Página 65 • Det är inte säkert att använda 26 När du svänger åt höger får tillbehör som inte är godkända vinkeln mellan dragcykel och av Thule Canada Inc. Thule-barnvagnen inte över- skrida 45°. • Använd inte barnvagnen i närhe- 27 När du svänger åt vänster får...
  • Página 66 7 Undlad at montere en autostol vægtgrænserne. eller anden form for stol, der ikke 16 Sørg for, at alle låseenhederne er er godkendt af Thule Canada låst fast inden anvendelse. 17 Før hver tur skal du sikre, at Inc., i denne barnevogn.
  • Página 67 26 Når du drejer til højre, må vinklen produkt. mellem den trækkende cykel og • Det er potentielt farligt at bruge Thule-vognen ikke overstige 45 tilbehør, som ikke er godkendt af grader. Thule Canada Inc. 27 Når du drejer til venstre, må...
  • Página 68 16 Kontroller at alle låsene er låst som ikke er godkjent av Thule Canada Inc., må ikke monteres før du bruker vognen. 17 Før hver tur må du kontrollere at på barnevognen. 8 Maks. vekt for last i bagasjebæ- begge hjulene er låst på...
  • Página 69 26 Når du skal svinge til høyre, må • Det er ikke trygt å bruke tilbehør som ikke er godkjent av Thule vinkelen mellom sykkelen og Canada Inc. Thule-barnevognen ikke over- stige 45°. • Ikke bruk barnevognen i nær- 27 Når du skal svinge til venstre, må...
  • Página 70 7 Älä asenna lastenkuljetuskärryyn 15 Lastenkuljetuskärrystä tulee turvakaukaloa tai muuta istuinta, epävakaa, jos valmistajan kuor- jolla ei ole Thule Canada Inc:n masuositukset ylitetään. Älä hyväksyntää. kuljeta lastenkuljetuskärryssä 8 Kuorman suurin sallittu paino lapsia, joiden paino ylittää pai- tavaratilassa on 4 kg.
  • Página 71 • Sellaisten lisävarusteiden käyt- ja ajo-ominaisuuksiin. täminen ei ole turvallista, joilla 26 Kun käännyt oikealle, vetävän ei ole Thule Canada Inc:n hyväk- polkupyörän ja Thule-lastenkul- syntää. jetuskärryn välinen kulma saa • Älä käytä tätä lastenkuljetuskär- olla enintään 45 astetta.
  • Página 72 6 Nie wolno dopuszczać, skutkować odczepieniem się dziecko, jego ubranie, sznuro- wózka dziecięcego Thule od wadła lub zabawki stykały się z roweru. Przed zamontowaniem ruchomymi elementami wózka. przyczepy rower powinien 7 W wózku nie należy montować...
  • Página 73 6  miesiąca życia należy zasto- pisy światło odblaskowe należy sować odpowiednie akcesorium zamontować z tyłu holowanego Thule. wózka w taki sposób, aby było a. Dziecko musi mieć co najmniej dobrze widoczne. 24 Przed każdą jazdą należy się...
  • Página 74 żadnych částmi vozíku. akcesoriów niezatwierdzonych 7 Do vozíku v  žádném případě przez firmę Thule Canada Inc. nemontujte dětskou autose- • Nie należy używać wózka w dačku ani jiné zádržné zařízení, pobliżu otwartego ognia lub w jež pro použití v tomto dětském miejscach, w których może być...
  • Página 75 Thule od kola. Před připojením hrozí úpal, za nižších teplot zase k  tomuto vozíku nechte kolo méně aktivním dětem hrozí pro- zkontrolovat v odborném cyklo- chladnutí...
  • Página 76 • Tento produkt není vhodný k použití při jízdě na bruslích. testrészei, ruházata, cipőfűzője vagy játékai kapcsolatba kerül- • Pokud není namontován set jenek mozgó részekkel. Thule pro kondiční běh, tento produkt není vhodný k  použití při běhu. 51100482 - C...
  • Página 77 Vizsgáltassa át kerékpárját kép- hiányában sokáig melegben tar- zett kerékpárszerelővel, mielőtt tózkodnak. 22 Amikor a Thule babakocsit kerék- az utánfutót csatlakoztatná. 15 A babakocsi instabillá válik, ha pár-utánfutóként használja, az a gyártó által ajánlott terhelést esővédőnek lezárt állapotban...
  • Página 78 26 Jobbra forduláskor a vontató Thule kocogási készlet. kerékpár és a Thule babakocsi • Ne hagyja, hogy a gyereke játsz- által bezárt szög nem haladhatja meg a 45°-ot. szon ezzel a termékkel.
  • Página 79 приближаться в это ремень к раме велосипеда. Если время к коляске во избежание вы не закрепите страховочный травм. ремень, детская коляска Thule 6. Следите за тем, чтобы части тела может открепиться от велосипеда. ребенка, его одежда, шнурки Прежде чем присоединять...
  • Página 80 носить шлем и сидеть прямо детской коляской Thule должен без посторонней помощи во быть не менее 45°. время езды на 27. При повороте налево угол должен 19. Чтобы предотвратить серьезные быть не меньше 90°. травмы ребенка из-за падения 28. Обязательно используйте флажок...
  • Página 81 либо 不稳定。请勿搭载超过限重的儿童。 рекомендует производитель или 16 在使用前,请确保所有锁定设备均已啮合。 распространитель. 17 在每次旅程开始前,请确保两个车轮均已牢 固地锁定在托架轴中。 18 除非与经过批准的 Thule 婴儿附件搭配使 用,否则此拖车不适用于 6 个月以下的儿 童。 警告: a. 儿童必须至少已满 6 个月且能够在没人帮 助的情况下坐直。 b. 若要骑行,儿童必须大到能够佩戴头盔并 1 向 车 把 施 加 任 何 负 载 都 会 影 响 童 车 的 稳 定...
  • Página 82 30 后轴上的螺母必须至少拧紧 5 整圈,以确 チャイルドキャリアに、 Thule Canada Inc.の承 保足够的夹紧力。您可以丢弃某些轴上原有 認を受けていないカーシートやその他の座席 的垫圈,以便为 ezHitch 腾出空间。请咨询 器具を取り付けないでください。 自行车零售商以便确认。根据轮毂类型的不 カーゴバッグの最大積載重量は 4 kg (8 lbs) で 同,轮毂的现有扭矩垫圈必须留在框架上。 す。 在拧紧轴螺母时,请遵循轮毂的组装说明和 背面メッシュポケッ トの最大積載重量は 制造商的扭矩规格。 kg (8 lbs) です。 側面メッシュポケッ トの最大積載重量は 0.5 kg (1 lb) です。 • 如果所有货物袋并非制造商推荐,产品稳定 お子様の乗降時には、 常にパーキングブレー 性或将降低。 キをかけておく ようにします。...
  • Página 83 い気候にさらされた場合の危険性 (低体温症 • Thuleジョギングキッ トを取り付けていない場 や熱中症など) に留意する必要があります。 合、 本製品はランニングに適していません。 22 このチャイルドキャリアをサイクルトレーラー • お子様が本製品で遊ばないようにしてくださ として使用する場合は、 キャリア内にごみが入 い。 らないようにレインカバーを閉じておきます。 23 サイクリングに使用する場合、 地域の規制に準 • Thule Canada Inc.が承認していないアクセサ 拠した反射板をチャイルドキャリア後部に取り リーを使用した場合、 安全は保証されません。 付ける必要があります。 • 暖炉の火など、 裸火の周辺や付近でチャイル 24 毎回のサイクリング前に、 取り付けたチャイル ドキャリアを使用しないでください。 火気に注 ドキャリアが自転車のブレーキ、 ペダル、 ステ 意。 アリングに干渉しないことを確認します。...
  • Página 84 Thule Sweden AB, Borggatan 5, 335 73 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com Thule Canada Inc., 2308 Portland Street SE, Calgary, AB, T2G 4M6 Phone: 800-238-2388 © Thule Group 2017. All rights reserved. 51100482 - C...

Este manual también es adecuado para:

Chariot lite 2

Tabla de contenido