Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Look Inside for:
Safety Definitions
Important Safety Information
Specifications
Features
Assembly
Engine Preparation
Operation
Maintenance
Technical Service
Troubleshooting
Warranty
French
Español
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Powermate® Field Trimmer.
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Trimmer. Read and save these
instructions. Refer to this manual each time before using your Trimmer.
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code: ______________________
Date of Purchase: Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
WARNING
Engine exhaust, some of its constituents, and certain product components contain or emit chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
10/24/2012
Operator's Manual
FIELD TRIMMER
139 cc, 4 Cycle
www.powermate.com
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Page
1
2-4
5
5
6-7
8-9
10-11
12-18
18
19
20-23
24
48
Printed in China
MODEL Nos. PWFT14022
A202378

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powermate PWFT14022

  • Página 1 French Español IMPORTANT: Thank you for purchasing this Powermate® Field Trimmer. This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Trimmer. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Trimmer. Record the following for future reference: Mfg.
  • Página 2: Safety Definitions

    Safety Definitions • Save these instructions Safety Alert Symbols The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read them carefully, and understand their meaning. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. DANGER Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 3: Important Safety Information

    Important Safety Information • Save all instructions RESPONSIBILITY OF THE OWNER 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location and function of all controls.
  • Página 4: Fuel Safety

    Important Safety Information (Continued) • Save all instructions • Always wear ANSI compliant safety goggles or safety g lasses with side shields when operating trimmer to protect your eyes from foreign objects, which can be thrown from the unit. • Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment. • Always wear work gloves and sturdy footwear such as leather work shoes or short boots. These will protect ankles and shins from small sticks, splinters, and other flying debris, and improve traction.
  • Página 5: Children Safety

    Important Safety Information (Continued) • Save all instructions STORAGE SAFETY • Always refer to the owner’s manual instructions for important details if the trimmer is to be stored for an extended period. • Never store the trimmer with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water heaters, space heaters, clothes dryers, etc. • To reduce fire hazard, keep trimmer free of grass, leaves, or other debris build-up. • Allow the engine to cool before storing in any enclosure. REPAIR, MAINTENANCE, AND ADJUSTMENT SAFETY • After striking a foreign object, stop the engine. Remove the wire from the spark plug and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Thoroughly inspect the trimmer for any damage. If damaged, have the equipment repaired by a trained technician before restarting and operating.
  • Página 6 Specifications • Save all instructions UNIT ENGINE Unit Weight ......66 lb. (29.9 kg) Type ....... .4 Stroke, OHV Cutting Swath .
  • Página 7 Assembly • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Read and follow the assembly instructions. Do not discard Handle any parts or materials until the unit is assembled. References to the right or left side of the trimmer are from the viewpoint of the operator’s position behind the trimmer.
  • Página 8 Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. How to Assemble the Flexible Shield NOTE: Refer to Figure 4 when following the steps below 1. Align rear hole of flexible shield with threaded stud at the base of the deflector shroud. 2. Assemble with flange nut. WARNING Do not operate trimmer unless all shields are fully installed. Flange Figure 4 Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112...
  • Página 9: Engine Preparation

    Engine Preparation • Save all instructions Engine Oil CAUTION • Engine shipped without oil. Failure to add oil will result in SAE 10W-30 serious engine damage. A bottle of engine oil is included with your Trimmer. Refer to Figure 5 for alternative oil types to use at different tempera- tures.
  • Página 10 Engine Preparation (Continued) • Save all instructions Fuel WARNING Figure 7 Fuel Tank Cap • Gasoline is extremely flammable and vapors can explode if ignited. Handle with care. Use fresh, clean, regular-unleaded gasoline with a minimum of 87 Octane. Do NOT use leaded gasoline, gasohol, methanol, or diesel fuel. Do NOT mix oil with gasoline. Do NOT allow gasoline to become contaminated with dust, water, or debris.
  • Página 11 Operation • Save all instructions Before Starting the Engine WARNING WARNING Keep all bystanders, especially CHILDREN, away during Before starting engine, read operator’s manual. Become familiar with location and function of all controls. Know how operation. to stop the engine quickly. IMPORTANT: This unit’s engine exhaust system is equipped Before attempting to start the engine, review the following with a spark-arresting muffler.
  • Página 12 Operation (Continued) • Save all instructions How to Start the Engine 3. Firmly grip the Trimmer handle with your left hand, engaging engine control lever. (See Figure 9) 4. Firmly grip the Recoil Starter Handle with your right hand. (See Figure 9) 5. Pull the recoil starter slowly, until you feel tension in the starter rope.
  • Página 13 Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2012 MAT Engine Technologies, LLC...
  • Página 14 Maintenance • Save all instructions WARNING Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental starting and serious injury. IMPORTANT: The warranty on this Trimmer does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the trimmer as instructed in this manual, and only use genuine replacement parts.
  • Página 15 Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Change the Oil NOTE: Refer to Figure 7 when following the steps below: 1. Stop the engine and allow it to cool. 2. Disconnect spark plug wire from the spark plug. 3. Remove oil dipstick. (See Figure 7) 4.
  • Página 16 Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Replace the Trimmer Lines Figure 11 When the trimmer line becomes worn to half the original length, replace the trimmer line. For the best performance, use a heavy gauge 0.155 in. [4 mm] trimmer line. 1.
  • Página 17 Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Check the Spark Plug Spark Plug Model: Torch F6RTC 0.028-0.031 in. CAUTION 0.7~0.8 mm Only use the recommended spark plug or a spark plug with the same temperature range. Using an improper spark plug, an incorrect spark plug gap, or a dirty/fouled spark plug can reduce engine performance and cause damage.
  • Página 18 Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Replace the Drive Belt WARNING Forward Before you remove the drive belt, disconnect the wire from Drive Pulley the spark plug. 1. Remove the four fasteners that holds the plastic belt guard to the trimmer housing.
  • Página 19: Technical Service

    Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Prepare for Storage WARNING WARNING Never store the trimmer indoors with fuel in the fuel tank. Do NOT attach spark plug wire to spark plug when storing Never store in an enclosed, poorly ventilated area where unit.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine difficult to start 1. Out of fuel 1. Add fresh fuel. 2. Engine not primed 2. Press Primer bulb 3 times, waiting 2 seconds between each push. 3. Engine Flooded 3.
  • Página 21 Warranty • Save all instructions Powermate® FIELD TRIMMER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written war- ranty.
  • Página 22 The California Air Resources Board, U.S. EPA and MAT Engine Technologies, LLC (METL) are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new outdoor power equipment engine. California (applies only to Model No. PWFT14022) In California, new spark-ignited small off-road equipment engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
  • Página 23 Warranty (Continued) • Save all instructions Emission Control System Warranty (cont.) Warranty Coverage: METL warrants that the product engine is free from defects in materials and workmanship which cause such engine to fail to conform with the U.S. EPA or State of California emissions standards for small spark-ignited nonroad (off-road) engines – as applicable to your METL product.
  • Página 24: Parts Description

    Warranty (Continued) • Save all instructions Emission Control System Warranty (cont.) Limitation of Liability (cont.): SYSTEMS COVERED BY THIS WARRANTY: PARTS DESCRIPTION: Carburetor assembly (if so equipped) and its internal compo- nents; fuel filter (if so equipped), carburetor gaskets, fuel pump (if Fuel Metering System so equipped) Air Induction System Intake pipe/ manifold, air cleaner Ignition System Ignition module / coil...
  • Página 25 English Español IMPORTANT : Félicitations pour l’achat de votre débroussailleuse Powermate® Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre débroussailleuse. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre débroussailleuse. Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future : Code –...
  • Página 26: Définitions De Sécurité

    Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification. Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des DANGER blessures graves.
  • Página 27: Importante Information De Sécurité

    Importante information de sécurité • Conservez ces directives RESPONSIBILITÉ DE PROPRIÉTAIRE 1. Veuillez lire et suivre cers directives de sécurité. Le défaut d’y adhérer pourrait provoquer de sérieuses blessures. 2. Apprenez à connaître votre produit. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant l’usage. Comparez les illustrations avec l’unité.
  • Página 28: Sécurité De Combustible

    Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives • N’utilisez pas cet appareil si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité. • En utilisant la débrousailleuse, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité avec protecteurs latéraux, pour protéger vos yeux de corps étrangers pouvant être projetés de l’unité. • Portez toujours des vêtements appropriés tels, une chemise à manches longues ou un gilet. Ne portez PAS de culottes courtes. Ne portez PAS de vêtements amples, pouvant s’entremêler dans l’appareil. • Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels de bottes de travail en cuir ou des bottes courtes.
  • Página 29: Sécurité De Rangement

    Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives AVERTISSEMENT • Ne fumez pas durant un ravitaillement. • Après un ravitaillement, replacez fermement en place le bouchon du réservoir de combustible et essuyez tout déversement de combustible. • Ne rangez jamais de combustible ou la débroussailleuse avec du combustible dans le réservoir dans un édifice où les vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue. SÉCURITÉ DE RANGEMENT • Référez toujours aux directives du manuel de l’usager relativement aux détails importants, si la débroussailleuse est rangée pour une période de temps prolongée. • Ne rangez jamais la débroussailleuse avec du combustible dans le réservoir dans un édifice où se trouvent des sources possibles d’ignition, telles des chauffe-eau, radiateurs, sécheuses à linge, etc. • Pour réduire les dangers d’incendie, maintenez la débroussailleuse libre d’une accumulation de gazon, feuilles ou autres débris.
  • Página 30 Spécifications • Conservez ces directives UNITÉ MOTEUR Poids de l’unité ......29,9 kg (66 lb) Type ....4 temps, à soupapes en tête Largeur de coupe .
  • Página 31 Assemblage • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez Poignée aucune pièce ou matériaux jusqu’à ce que l’assemblage ne soit complété.
  • Página 32 Assemblage • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Comment assembler le protecteur flexible REMARQUE : Référez à la Figure 4 en suivant les étapes suivantes 1. Alignez l’orifice arrière du protecteur flexible à une tige filetée, situé à la base du déflecteur. 2.
  • Página 33: Préparation Du Moteur

    Préparation du moteur • Conservez ces directives Huile à moteur MISE EN GARDE • Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de SAE 10W-30 l’huile causera de sérieux dommages au moteur. Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre dé- broussailleuse. Veuillez référer à la Figure 5 pour connaître les types alternatifs d’huile à...
  • Página 34 Préparation du moteur (Suite) • Conservez ces directives Combustible AVERTISSEMENT Bouchon du réservoir Figure 7 de combustible • L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs peuvent exploser si elles s’enflamment. Manipulez avec soin. Utilisez une essence régulière sans plomb fraîche et pro- pre, avec un indice d’octane 87 minimum. N’utilisez PAS d’essence avec plomb, gazohol, méthanol ou combustible diesel.
  • Página 35 Fonctionnement • Conservez ces directives Avant de démarrer le moteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, veuillez lire le manuel de Durant le fonctionnement maintenez à l’écart tous les spec- l’usager. Familiarisez-vous avec l’emplacement et le fonc- tateurs et tout spécialement les enfants. tionnement de tous les contrôles.
  • Página 36 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Comment faire démarrer le moteur 3. Empoignez fermement la poignée de la débroussailleuse de la main gauche, en engageant le levier du contrôle du moteur. (Voir Figure 9) 4. Empoignez fermement la poigné du lanceur à rappel de la main droite (Voir Figure 9) 5.
  • Página 37 Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2012 MAT Engine Technologies, LLC...
  • Página 38 Entretien • Conservez ces directives AVERTISSEMENT Avant de procéder à tout entretien arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir les mises en marche involontaires et les blessures sérieuses. IMPORTANT: La garantie touchant cette débroussailleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de l’opérateur.
  • Página 39 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment changer l’huile REMARQUE : Référez à la Figure 7 en suivant les étapes suivantes 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage. 3. Retirez la jauge graduée. (Voir Figure 7) 4.
  • Página 40 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment remplacer les fils de coupe de débroussailleuse Figure 11 Si le fils de coupe est usé à moins de la moitié de sa lon- gueur originale, changez le fils de coupe. Pour obtenir un meilleur rendement, utilisez un fil robuste de 4 mm [0.155 po]. 1. Arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent. Débranchez le câble de la bougie d’allumage. 2. Retirez le fil de coupe usé de la fixation. 3. Coupez la longueur du fil à 54,6 cm [21.5 po]. Utilisez le guide de longueur situé...
  • Página 41 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment changer la bougie d’allumage Modèle de bougie d’allumage : Torch F6RTC 0.028-0.031 in. MISE EN GARDE 0.7~0.8 mm Utilisez uniquement la bougie d’allumage recommandée ou une bougie d’allumage possédant la même gamme de températures.
  • Página 42 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment remplacer la courroie d’entraînement AVERTISSEMENT Poulie de propulsion Avant de retirer la courroie d’entraînement, débranchez le avant câble de la bougie d’allumage. 1. Retirez les quatre attaches maintenant le protecteur en plastique de la courroie, au boîtier de la débroussaille Protecteur use.
  • Página 43: Service Technique

    Entretien (suite) • Conservez ces directives Comment se préparer pour le rangement AVERTISSEMENT 3. Retirez la bougie d’allumage du cylindre. Versez 30 ml (1 oz liq. US) d’huile dans le cylindre. Lentement, tirez Ne rangez jamais la débroussailleuse à l’intérieur avec du la poignée du lanceur à...
  • Página 44: Dépannage

    Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) Moteur difficile à démarrer 1. À court de combustible 1. Ajoutez combustible frais. 2. Moteur non amorcé 2. Enfoncez l’ampoule d’amorce 3 fois et attendez 2 secondes entre chaque fois 3. Moteur noyé 3.
  • Página 45 Garantie • Conservez ces directives Garantie limitée pour DÉBROUSSAILLEUSE Powermate ® Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie ré- gulière écrite.
  • Página 46 LLC (METL) sont heureux d’expliquer la garantie sur les dispositifs antipollution de votre nouvel équipement motorisé pour l’extérieur. Californie (s’applique uniquement au modèle No. PWFT14022) En Californie, les nouveaux petits moteurs (hors-route) à allumage par étincelle doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répon- dre aux normes rigoureuses antismog de l’état / province.
  • Página 47 Garantie (Suite) • Conservez ces directives Garantie - Dispositifs antipollution (Suite) Couverture de garantie : METL garantit que le moteur de ce produit est libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, qui causerait ce moteur à ne pas se conformer aux normes des règlements de l’Agence de protection de l’environnement des É.-U. (“U.S. EPA”) et l’État de Californie, relativement aux petits moteurs (hors-route) à allumage par étincelle – applicables à votre produit METL. Les petits moteurs (hors-route) à...
  • Página 48 Garantie (Suite) • Conservez ces directives Garantie - Dispositifs antipollution (Suite) Limitations de responsabilité (Suite) : SYSTÈMES COUVERTS PAR LA GARANTIE : DESCRIPTION DES PIÈCES : Ensemble de carburateur (si ainsi équipé) et les composants internes; filtre à combustible (si ainsi équipé), joints d’étanchéité Système de dosage de combustible pour carburateur, pompe à...
  • Página 49 Français IMPORTANTE: Le agradecemos haber comprado la segadora de hilo para campo Powermate® Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente la segadora. Lea y conserve estas instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar la segadora.
  • Página 50: Definiciones De Seguridad

    Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Símbolos de alerta para sequradad Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado. PELIGRO Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes • Conserve todas las instrucciones RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO 1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves. 2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes de utilizarla redundará...
  • Página 52: Seguridad Del Combustible

    Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones • Al utilizar la segadora, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para protegerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad. • Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos. NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo. • Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados.
  • Página 53: Seguridad De Almacenamiento

    Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones segura y enjugar el combustible derramado. • Jamás almacenar combustible o la bordeadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores podrían llegar a una llama abierta. SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO • Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se va a guardar la segadora durante un período de tiempo prolongado. • Jamás almacenar la segadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
  • Página 54: Especificaciones

    Especificaciones • Conserve todas las instrucciones UNIDAD MOTOR Peso de la unidad ....29.9 kg (68 lb.) Tipo ....4 tiempos, válvula en la culata Anchura de corte .
  • Página 55: Montaje

    Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o hacen falta piezas, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112. Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar Asidero ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje de la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo de la segadora toman como base el punto de vista del Empuñadura usuario ubicado detrás de la unidad.
  • Página 56 Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o hacen falta piezas, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112. Cómo ensamblar el protector flexible NOTA: Refiérase a la Figura 4 al seguir los pasos abajo. 1. Alinear el orificio trasero del protector flexible con la tija enroscada colocada en la base del deflector. 2. Ensamblar con una tuerca de brida. ADVERTENCIA No operar la segadora de hilo a menos que todos los protec- tores estén instalados completamente.
  • Página 57: Preparción Del Motor

    Preparción del motor • Conserve todas las instrucciones Aceite de motor CUIDADO • El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite SAE 10W-30 causará daños severos al motor. Se incluye un envase de aceite automotriz con la segadora abierto. Consultar la figura 5 para obtener información sobre tipos alternativos de aceite a usarse a diferentes temperaturas.
  • Página 58: Cómo Llenar El Motor Con Combustible

    Preparción del motor (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Combustible ADVERTENCIA Tapa del tanque de combustible Figura 7 • La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores pueden explotar si se inflaman. Manipularla con cuidado. • Usar gasolina fresca, limpia, regular, sin plomo, de 88 octanos como mínimo.
  • Página 59 • Conserve todas las instrucciones Antes de arrancar el motor ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario. Durante el uso, mantener a todo circunstante, Familiarizarse con la ubicación y función de todos los especialmente NIÑOS, alejados controles.
  • Página 60 (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo arrancar el motor 3. Agarrar firmemente la empuñadura de la segadora de hilo con la mano izquierda, enganchando la barra de control de arranque de motor. (Ver Figura 9) 4. Sujetar firmemente la empuñadura del arrancador de retroceso con la mano derecha.
  • Página 61 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2012 MAT Engine Technologies, LLC...
  • Página 62: Programa De Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones ADVERTENCIA Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y lesiones graves. IMPORTANTE: La garantía de esta segadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por parte del usuario.
  • Página 63 Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar el aceite Nota: Consultar la figura 7 al seguir los pasos siguientes: 1. Parar el motor y dejarlo enfriar. 2. Desconectar el cable de la bujía. 3. Retirar la varilla aforadora. (Véase la figura 7) 4.
  • Página 64 Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar los hilos de la segadora Figura 11 Cuando el hilo de la segadora se gasta a la mitad de la longi- tud original, reemplazar el hilo. Para el mejor rendimiento, utili- zar un hilo para servicio pesado de 4 mm (0.155 pulgadas).
  • Página 65 Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo revisar la bujía Modelo de bujía: Torch F6RTC 0.028 - 0.031 in. ADVERTENCIA 0.7 - 0.8 mm Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada, un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada puede reducir el rendimiento del motor y causar averías.
  • Página 66 Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar la banda del impulsor ADVERTENCIA Polea de Antes de retirar la banda del impulsor, desconectar el cable impulsión de la bujía. adelante 1. Quitar los cuatro sujetadores que mantienen el protector plástico de banda sobre la caja de la segadora de hilo.
  • Página 67: Servicio Técnico

    Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo preparala para almacenamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Jamás almacenar la bordeadora en espacios interiores con NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto unidad.
  • Página 68: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Dificultad para arrancar el motor 1. Sin combustible 1. Agregar combuestible fresco 2. No se ha cebado el motor 2. Oprimir el bulbo de cebado 3 veces, esperar 2 segundos entre cada pulsación.
  • Página 69: Garantía

    Garantía • Conserve todas las instrucciones Garantía limitada de la SEGADORA Powermate® PARA CAMPO ABIERTO Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía perti- nente es nuestra garantía estándar por escrito.
  • Página 70 MAT Engine Technologies, LLC se complacen en explicar la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes de este nuevo motor de equipo mecánico para espacios exteriores. California (pertinente sólo al Modelo n.º PWFT14022) En California, se han de diseñar, construir y equipar los nuevos motores pequeños para uso no vial de encendido por chispa para cumplir las estrictas normas antismog del Estado.
  • Página 71 Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes (la siguiente) Cobertura de la garantía: METL garantiza que el motor del producto carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que dicho motor no observe las normas de la U.S.
  • Página 72: Descripción De Las Piezas

    Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes (la siguiente) Limitación de responsabilidad (la siguiente): SISTEMAS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS: Unidad del carburador (si está provisto) y sus componentes internos; filtro de combustible (si está provisto), empaques del Sistema de medida del combustible carburador, bomba del combustible (si está...

Tabla de contenido