M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad de personas y cosas 3. MONTAJE DE LA TUBERÍA DE IMPULSIÓN PELIGRO riesgo de electrocución PELIGRO 4.
I N S T R U C T I O N M A N U A L Safety precautions 3. DISCHARGE PIPEWORK ASSEMBLY DANGER risk of electric shock DANGER 4. ELECTRICAL CONNECTION WARNING 1. GENERAL INFORMATION 5. CONTROLS PRIOR TO START UP 6.
M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 3. MONTAGE DE LA TUYAUTERIE D’ASPIRATION DANGER tension dangereuse DANGER 4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT 1.
Página 5
G E B R A U C H S A N W E I S U N G Sicherheitshinweise für personen und sachen Dass Aggregat kann in eine bestehende Leitung/Anlage montiert werden, sofern der minimale Wasserbedarf der Pumpe Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen immer gedeckt ist.
Página 6
M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose 3. MONTAGGIO DELLE TUBATURE DI IMPULSO PERICOLO rischio di scosse elettriche PERICOLO 4.
Página 7
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Advertência para a segurança de pessoas e coisas 3. MONTAGEM DA TUBAGEM DE COMPRESSÃO PERIGO electrocussão PERIGO 4. LIGAÇÃO ELÉCTRICA ATENÇÃO 1. GENERALIDADES 5.
Página 8
оборудование и схему монтажа. За несоблюдение данных требований производитель ответственность не несет. По достижении максимального давления, WATERDRIVE автоматически выключит насос. Разность между давлением, создаваемым насосом, и давлением включения WATERDRIVE должна быть не менее 0,7 бар. . Установка Установка WATERDRIVE. Подсоедините WATERDRIVE к выпускному отверстию насоса...
Página 12
V/Hz esp.: Ver placa datos bomba / See pump nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe Pumpentypenschild / В/Гц см. на насосе Vedere targhetta / Ver chapa de caracteristicas da bomba / emperatura líquido / Liquid Temperature / Temperature du liquide / Umgebungstemperatur / Temperatura del liquido / Temperatura do liquido емпература...
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) El grupo no para. 1 2 3 4 5 CAUSAS SOLUCIONES 2) El motor funciona pero no da caudal. 3) Presión insuficiente. 4) El grupo arranca y para continuamente. 5) El grupo no arranca. POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS 1) The assembly does not 1 2 3 4 5...
Página 15
BOMBAS DE SUPERFICIE YTPUMPAR Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av bomba y personas. sak-och personskador GB SURFACE PUMPS OVERFLATEPUMPER Safety instructions and damage prevention of pump and property Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av OBERFLÄCHENPUMPEN skade på...
Página 16
Como protección suplementaria de las sacudidas Såsom extra skydd mot elstötar bör en eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de differentialströmbrytare med hög känslighet (0,03A) elevada sensibilidad (0.03A). installeras. GB Install a high sensitivity differential switch as Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør supplementary protection to prevent mortal electric det installeres en differensialstrømbryter med høy shocks (0.03A).
Página 17
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. Se upp för farliga vätskor och miljöer. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se opp for farlige væsker og miljøer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen.
Página 20
ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: PRODUKTER: WATERDRIVE PRODUITS: TUOTTEET: PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PRODUKTY PRODUKTEN: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva EMC Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv EMC 2004/108/CE...