Página 1
DV 18DGAL fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
English c) When battery pack is not in use, keep it away 12. When changing the rotational speed with the shift knob, from other metal objects, like paper clips, coins, confi rm that the switch is off . Changing the speed while keys, nails, screws or other small metal objects, the motor is rotating will damage the gears.
English 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car SYMBOLS cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those WARNING specifi ed. The following show symbols used for the machine. 7. If the battery charging fails to complete even when a Be sure that you understand their meaning before specifi...
The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the NOTE rechargeable battery. Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds.
If the battery is reinserted within country must be observed. 3 seconds, the battery may not be properly charged. Important notice on the batteries for the HiKOKI MOUNTING AND OPERATION cordless power tools Please always use one of our designated genuine...
Página 7
NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
Página 9
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Página 10
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte und nur unter Einsatz passender tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Originalersatzteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
Página 11
Deutsch WARNUNG 12. Überzeugen sich Ändern Drehgeschwindigkeit mit dem Schiebeknopf, dass Zur Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung, der Schalter auf Aus ist. Wird die Geschwindigkeit Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung bei drehendem Motor geändert, beschädigt dies das beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Getriebe.
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen HINWEIS verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Aufgrund ständigen Forschungs- gesammelt und einer umweltgerechten Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Wiederververtung zugeführt werden. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Gleichstrom Nennspannung Leerlaufdrehzahl Oszillation pro Minute...
Página 13
Deutsch 3. Laden LADEN Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät wird der Ladevorgang begonnen und die Kontrolllampe leuchtet Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akkumulator wie beständig rot. folgt laden. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine Kontrolllampe rot.
Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
Página 15
Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI- Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das Werkzeug läuft nicht...
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
Français e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il 2. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage permettant de l’agripper pour eff ectuer une des parties mobiles, des pièces cassées opération où...
Français 19. L’utilisation de la batterie dans un environnement 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même froid (en dessous de 0 degré centigrade) peut parfois après un certain délai, arrêter immédiatement le entraîner un aff aiblissement du couple de serrage et rechargement.
161. Vitesse à vide REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Oscillations par minute développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Vitesse à percussion l’objet de modifi cations sans avis préalable. Basse vitesse CHARGE Haute vitesse Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme...
Página 21
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas Avant la charge Clignote pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas Charge Clignote pendant 0,5 seconde.
GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques Comment utiliser la DEL d’éclairage HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques Fixation de la mèche statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise Inversement du sens de rotation utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages...
Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause probable Solution L'outil ne fonctionne pas Aucune énergie dans la batterie Charger la batterie.
Página 24
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Página 25
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione AGGIUNTIVE adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi...
Página 26
Italiano 22. Non riporre punte di lunghezza, misura o dimensioni 12. Non immergere la batteria né consentire ad alcun diverse dalla punta di guida extra (65 mm di lunghezza) liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi compresa negli ACCESSORI STANDARD. La punta conduttivi, per esempio acqua, può...
NOTA separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo modo eco-compatibile. della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Corrente continua foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Tensione nominale Velocità...
Página 28
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 Prima della Lampeggia secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica Durante la Si illumina stabilmente Si illumina carica Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 Carica Lampeggia secondi.
Página 29
Cambio della velocità di rotazione GARANZIA Come utilizzare il LED Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Montaggio della punta Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR SNOERLOZE KLOP-BOOR- niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch SCHROEFMACHINE gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde 1.
Página 33
Nederlands 2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals 14. Gebruik deze machine als klopboor altijd met rechtse draairichting. een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de 15. De machine laten rusten na continu werk. accu, gooi er niet mee en stel hem niet bloot aan zware 16.
161. Gelijkstroom OPMERKING Opgegeven voltage grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin Onbelast toerental genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Oscillatie per minuut Slagsnelheid Lage snelheid Hoge snelheid...
Página 35
Nederlands 3. Opladen OPLADEN Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal het opladen beginnen en zal het controlelampje continu Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de rood branden. accu als volgt opgeladen te worden. Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het 1.
Omkeren van de draairichting te worden opgevolgd. Bedienen van de hoofdschakelaar De bithouder gebruiken Belangrijke informatie voor de accu’s van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Selecteren van accessoires ― Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele accu’s. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven accu’s,...
Página 37
Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch...
Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap doet Geen resterend vermogen van de batterij Laad de batterij op.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 2. Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies eléctricas. Compruebe si las piezas móviles de agarre aisladas cuando realice una operación en están mal alineadas o unidas, si hay alguna la que el accesorio de corte o el sujetador puedan pieza rota u otra condición que pudiera afectar al entrar en contacto con el cableado oculto.
Español 19. La utilización de la batería en lugares fríos (menos de 10. No la utilice en un lugar donde se generen grandes 0 grados centígrados) puede provocar en ocasiones cantidades de electricidad estática. la reducción del par de apriete y del rendimiento del 11.
fi n se deberán recoger por Debido al programa continuo de investigación y separado y trasladar a una planta de reciclaje desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están que cumpla con las exigencias ecológicas. sujetas a cambio sin previo aviso.
Página 43
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. No se Antes de la enciende durante 0,5 segundos (apagada Parpadea carga durante 0,5 segundos). Durante la Se enciende de forma continua carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada Carga completa Parpadea durante 0,5 segundos).
CERTIFICADO Operación del interruptor DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Utilizar el soporte de la broca Selección de los accesorios ―...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución...
Página 46
Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISOS DE SEGURANÇA limpas. ADICIONAIS As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos 1. Certifi que-se de que a área a furar está livre de propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
Página 48
Português 22. Não guarde bits de comprimento, calibre ou dimensão 12. Não mergulhe a bateria nem permita que quaisquer diferente do bit aparafusador extra (65 mm de fl uídos vertam para o interior. Entrada de líquido condutor, comprimento) incluído nos ACESSÓRIOS PADRÃO. O tal como água, pode causar danos que podem resultar em bit pode cair e causar ferimentos.
Devido programa contínuo pesquisa ecológica. desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Corrente contínua Tensão nominal RECARREGAMENTO Velocidade sem carga Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da Oscilações por minuto...
Página 50
Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Não se acende Antes do durante 0,5 segundos. (desliga-se durante 0,5 Pisca carregamento segundos) Durante o Acende-se de forma fi xa Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Não se acende Carregamento durante 0,5 segundos.
Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento Se o tempo de utilização da bateria for extremamente da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a curto apesar do carregamento e utilização repetidos, mudanças sem aviso prévio.
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona Sem carga restante da bateria Carregue a bateria.
Página 53
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Página 54
Svenska 5) Användning och vård av batteriverktyg 9. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för verktygets praktiska användning, skall du föra eller a) Ladda endast med laddare som angetts av skicka batteriet till återförsäljaren. Kasta inte bort det tillverkaren. urladdade batteriet med sopor.
Página 55
Svenska ○ Se till att eventuellt damm och smuts som faller på det ANGÅENDE TRANSPORT AV elektriska verktyget vid arbete inte samlas på batteriet. LITIUMJONBATTERIER ○ Förvara inte batteri som inte används på en plats där de utsätts för damm och smuts. Iaktta följande försiktighetsåtgärder när litiumjonbatterier ○...
ANMÄRKNING uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och lämnas till miljövänlig återvinning. utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Likström av tekniska data utan föregående meddelande. Märkspänning BATTERILADDNING Hastighet utan belastning Svängning per minut...
Página 57
Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Före laddning Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Under Lyser ihållande pågående Lyser laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Laddningen Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Signallampa fullbordad (röd) Batteriet överhettat. Kan Lyser 1 sekund.
(så som isärtagning och utbyte av celler Justering av åtdragningsmomentet eller andra inre delar). Val av plats för borrning Val av plats för slagborrning GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med Ändring av verktygets lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna rotationshastighet garanti täcker inte defekter eller skada på...
Página 59
Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat HiKOKI servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Verktyget kör inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet. Batteriet är inte ordentligt fastsatt.
Página 60
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Página 61
Dansk 2. Sørg for at holde godt fast i værktøjet under anvendelse. f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt Hvis du ikke gør det, kan det resultere i ulykker eller skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og tilskadekomst.
Página 62
Dansk FORSIGTIG FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- 1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i øjnene, må BATTERIET du ikke gnide i øjnene, men vaske dem godt med rent vand som fx vand fra vandhanen og straks kontakte en læge. For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med Hvis det ikke behandles, kan væsken forårsage en beskyttelsesfunktion, der kan stoppe strømudladningen.
161. på en måde, der skåner miljøet mest muligt. BEMÆRK Jævnstrøm Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Nominel spænding Hastighed uden belastning OPLADNING Omdrejning pr. minut Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet...
Página 64
Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før opladning Blinker (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Opladning Blinker (slukket i 0,5 sekunder) fuldført Kontrollampe (rød)
Skift rotationshastighed Sådan anvender du LED-lyset Montering af spidsen GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Vende rotationsretning til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse Betjening af kontakt som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage.
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret HiKOKI-servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Værktøjet kører ikke Ingen tilbageværende batteriladning Oplad batteriet. Batteriet sidder ikke ordentligt fast.
Página 67
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Página 68
Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 8. Ikke kast batteriet på et bål. Hvis batteriet er brent, kan a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som det eksplodere. er angitt av produsenten. 9. Ta med batteriet til butikken der det ble kjøpt så snart En lader som passer for én batteripakke kan batteriets levetid etter oppladning er for kort til praktisk forårsake brannfare hvis den brukes med andre...
Página 69
Norsk 1. Sørg for at spon og støv ikke samler seg på batteriet. OM TRANSPORT AV ○ Sørg for at spon og støv ikke faller på batteriet under LITIUMIONBATTERIET arbeidet. ○ Sørg for at spon og støv som faller på elektroverktøyet Når du transporterer et litiumionbatteri, må...
Norsk SYMBOLER STANDARD TILBEHØR ADVARSEL I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg tilbehør som er listet opp på side 161. for å forstå betydningen av disse symbolene før Standard tilbehør kan endres uten varsel. maskinen tas i bruk.
Página 71
Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før lading Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Lyser kontinuerlig Under lading Lyser Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Lading fullført Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Pilotlampe (rød) Lyser i 1 sekund.
Velge boreposisjon Velge slagboreposisjon GARANTI Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ Endre rotasjonshastighet landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal Hvordan bruke LED-lampen slitasje.
Página 73
Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lade batteriet. Batteriet er ikke montert ordentlig.
Página 74
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Página 75
Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 4. Työympäristön valmisteleminen tarkistaminen. a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, että työympäristö Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa on sopiva. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun 5. Huolehdi, ettei akun kytkentäaukkoon pääse likaa. kanssa.
Página 76
Suomi VAROITUS LITIUMIONIAKUN KULJETUSTA Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, KOSKEVAT TIEDOT jotta akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin estää. Kun kuljetat litiumioniakkua, noudata seuraavia varotoimia. 1. Varmista, että akun päälle ei kerry hiomalastuja tai pölyä. VAROITUS ○...
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 161 olevassa maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt taulukossa. sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja vietävä HUOMAA ympäristöystävälliseen kierrätyslaitokseen. Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä Tasavirta ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Página 78
Suomi Taulukko 1 Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Ennen latausta Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Palaa jatkuvasti Ladattaessa Palaa Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Lataus valmis Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Merkkivalo (punainen) Akku on ylikuumentunut.
HUOMAA Huomattavasti vähentynyt akun käyttöaika voidaan Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut yrittää korjata lataamalla ja käyttämällä akun varaus tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. loppuun toistuvasti 2–5 kertaa.
Página 80
- ei voida liittää 1,5 mm – 13 mm. Käytä terää, joka sijoittuu - putoavat tuolle alueelle. Avaimettoman istukan lukko on kulunut Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen ja pyydä uusi avaimeton istukka vanhan tilalle. Kytkintä ei pysty vetämään Eteenpäin/taaksepäin-valitsinpainike on Paina painiketta tiukasti haluamasi sijoitettu puoliväliin...
Página 81
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Página 82
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν προβείτε Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να ηλεκτρικού...
Página 83
Ελληνικά 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν συσσωρεύονται γρέζια και σκόνη 13. Το καντράν συμπλέκτη δεν μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ των αριθμών «1, 3, 5 … 22» ή των κουκίδων και μη στη μπαταρία. χρησιμοποιείτε τον αριθμό «22» με το καντράν του ○...
στον Πίνακα στην σελίδα 161. και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Συνεχές ρεύμα Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Página 85
Ελληνικά 3. Φόρτιση ΦΟΡΤΙΣΗ Όταν εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή, θα αρχίσει η φόρτιση και η δοκιμαστική λάμπα θα ανάβει συνεχώς Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε με κόκκινο χρώμα. την μπαταρία ως ακολούθως. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η δοκιμαστική 1.
Página 86
υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. Ρύθμιση της ροπής σύσφιξης Επιλογή της θέσης του τρυπανιού Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα ηλεκτρικά εργαλεία της HiKOKI χωρίς καλώδιο Επιλογή της θέσης κρούσης Να χρησιμοποιείτε πάντα κάποια από τις καθορισμένες γνήσιες μπαταρίες. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε για...
Página 87
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
βρίσκεται εντός του καθορισμένου εύρους. Το κλείδωμα του σφιγκτήρα χωρίς κλειδί Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο έχει φθαρεί Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI και κανονίστε την αντικατάσταση του παλιού σφιγκτήρα χωρίς κλειδί με έναν νέο. Ο διακόπτης δεν μπορεί να Το κουμπί επιλογής προς τα εμπρός/πίσω...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z zagrożenie i musi zostać...
Página 91
Polski 7. Nigdy nie zwierać zacisków akumulatora. Zwarcie UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA zacisków akumulatora powoduje wygenerowanie LITOWO-JONOWEGO wysokiego napięcia i przegrzanie. Wynikiem tego może być spalenie lub uszkodzenie akumulatora. W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego 8. Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia. Podpalenie został...
Página 92
Polski 11. Jeśli trakcie użytkowania, ładowania INFORMACJE DOTYCZĄCE przechowywania akumulatora pojawi się nieprzyjemny TRANSPORTU AKUMULATORA zapach, dojdzie do wycieku, przegrzania, odbarwienia lub odkształcenia, bądź jeśli pojawi się jakakolwiek LITOWO-JONOWEGO inna nieprawidłowość, akumulator należy natychmiast wyjąć z elektronarzędzia lub ładowarki i zaprzestać jego Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego użytkowania.
WSKAZÓWKA w sposób przyjazny dla środowiska w W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI wyspecjalizowanym zakładzie utylizacji. programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Prąd stały...
Página 94
Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez 0,5 Przed Miga sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem W trakcie Pali się nieprzerwanie. Pali się ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez 0,5 Ładowanie Miga sekundy.
Página 95
WSKAZÓWKA ładowanie i używanie – od dwóch do pięciu razy. W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem Jeżeli czas użytkowania akumulatorów – pomimo badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą wielokrotnego ładowania i używania – jest bardzo krótki, ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
-wypadają zakresie. Blokada uchwytu wiertarskiego jest zużyta Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym HiKOKI i wymienić stary uchwyt wiertarski na nowy. Nie można wcisnąć Przycisk wyboru Do przodu/do tyłu jest Mocno przesuń przycisk w pozycję...
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 2. Használat közben tartsa biztosan a szerszámot. Ennek Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően elmulasztása balesetet vagy sérülést eredményezhet. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, 3. Rögzítse a munkadarabot. A satuba vagy bilincsek közé hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. fogott munkadarab rögzítése biztonságosabb, mint ha a g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
Magyar FIGYELEM A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav a szemébe jut, KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS semmiképpen ne dörzsölje, ehelyett öblítse ki folyó vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Az élettartam meghosszabbítása érdekében a lítiumion Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat. akkumulátort védelmi funkcióval látták el, amely leállítja 2.
átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell MEGJEGYZÉS gyűjteni, és egy környezetbarát újrafeldolgozó A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja létesítménybe kell visszavinni. következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Közvetlen áramellátás Névleges feszültség...
Página 101
Magyar 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés előtt Villog világít 0,5 mp.-ig.) Folyamatosan világít Töltés közben Világít Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés Villog világít 0,5 mp.-ig.) befejeződött Jelzőlámpa (piros) Az akkumulátor Kigyullad 1 mp.-ig.
Página 102
Az ütvefúrási helyzet szerszámaink biztonsága és teljesítménye. megválasztása A forgási sebesség módosítása GARANCIA A LED lámpa használata A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által A fúrófej beszerelése előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
Página 103
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Elhárítás A szerszám nem működik Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort.
Página 104
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Página 105
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 1. Ujistěte se, že se v oblasti vrtání nenacházejí žádné skryté se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. překážky, včetně...
Página 106
Čeština 2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s pokožkou či UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- oděvem, ihned zasažená místa omyjte čistou vodou, IONTOVÉ AKUMULÁTORY například vodou z vodovodu. Kapalina může způsobit podráždění kůže. důvodu prodloužení životnosti lithium-iontový 3. Zjistíte-li při prvním použití, že na akumulátoru je rez, akumulátor vybaven ochrannou funkcí...
161. zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat POZNÁMKA odděleně od ostatního odpadu a podrobit Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového ekologicky šetrnému recyklování. programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Stejnosměrný proud parametry podléhat změnám předchozího upozornění.
Página 108
Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Před nabíjením Bliká na 0,5 sekundy) Během Stále svítí Svítí nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Nabíjení Bliká na 0,5 sekundy) dokončeno Kontrolka (červená) Akumulátor je přehřátý.
Página 109
Výběr polohy pro vrtány vnitřních částí). Výběr polohy pro příklep Změna otáček ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Jak používat LED kontrolku místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, Nasazení vrtáku hrubého zacházení...
-upadne bit, který odpovídá stanovenému rozsahu. Zámek beztlačítkového upínacího Kontaktujte autorizované servisní centrum mechanizmu je opotřebovaný HiKOKI a domluvte se na výměně starého beztlačítkového upínacího mechanizmu za nový. Spínač nelze povytáhnout Výběrové tlačítko předního a zpětného Stiskněte pevně tlačítko do pozice pro chodu je umístěno v půli cesty...
Página 111
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARILARI emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde UYARI olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. fi...
Página 112
Türkçe c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda 10. Şarj cihazının havalandırma deliklerine nesneler ataşlardan, madeni paralardan, anahtarlardan, sokmayın. Şarj cihazının havalandırma deliklerine metal çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında nesneler veya yanıcı maddeler sokulması, elektrik bağlantı oluşturabilecek diğer küçük metal çarpması tehlikesine ve şarj cihazının hasar görmesine nesnelerden uzak tutun.
Página 113
Türkçe 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; LİTYUM İYON BATARYANIN çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve şiddetli TAŞINMASI İLE İLGİLİ fi ziksel darbeye maruz bırakmayın. 3. Açıkça hasarlı veya deforme olduğu görülen bataryayı Bir lityum iyon bataryayı taşırken, lütfen aşağıdaki önlemlere kullanmayın.
Avrupa Direktifi ne ve bu Direktifi n ulusal kanunlar çerçevesinde uygulanma şekline göre ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir geri HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları dönüşüm tesisine gönderilmelidir. nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
Página 115
Türkçe Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. Yanıp Şarj öncesinde (0,5 saniye kapalıdır) söner Sürekli yanar. Şarj sırasında Yanar 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. Şarj Yanıp (0,5 saniye kapalıdır) tamamlandığında söner Pilot lamba (kırmızı) 1 saniye yanar.
Página 116
Sıkma torku ayarı edemiyoruz. Delme konumunu seçme Darbe konumunu seçme GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Dönme hızını değiştirme mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan LED lambayı kullanma kaynaklanan arıza ve hasarları...
-takılamıyor mm arasındadır. Belirtilen aralığın içinde yer -düşüyor alan bir uç kullanın. Anahtarsız aynanın kilidi aşınmıştır Bir HiKOKI Yetkili Servis Merkezi ile iletişim kurun ve eski anahtarsız aynanın yenisiyle değiştirilmesi için ayarlamalar yapın. Anahtar çekilemiyor İleri/geri seçici düğmesi ortada Düğmeyi istenen dönüş yönü konumuna konumlandırılmıştır...
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea Accesoriile de tăiere și de fi xare care intră în contact și prinderea pieselor în mișcare, ruperea cu un cablu sub tensiune pot pune sub tensiune părţile pieselor precum și toate celelalte aspecte care metalice descoperite și pot electrocuta operatorul.
Página 120
Română 21. Montaţi capătul bit în locul specifi cat de pe sculă. Dacă 11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri, mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorări sau utilizaţi scula cu capătul bit montat incorect, bitul poate cădea și se pot produce vătămări corporale. deformări, scoateţi-l imediat din echipament sau din încărcător și încetaţi să...
Página 121
și duse la o unitate de Ca urmare a programului continuu de cercetare și reciclare compatibilă cu mediul înconjurător. dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Curent continuu Tensiune nominală...
Página 122
Română Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează Înainte de timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5 Clipește încărcare secunde) În timpul Luminează în mod continuu Luminează încărcării Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează La încărcare timp de 0,5 secunde.
Página 123
Dacă durata de folosire a acumulatorului este foarte scurtă în ciuda încărcării și folosirii repetate, schimbaţi NOTĂ acumulatorii. Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat HiKOKI. Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu Nicio durată de alimentare rămasă în Încărcaţi acumulatorul.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 8. Baterije ne izpostavljajte ognju. Če baterija pregori, lahko eksplodira. a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil 9. Ko se življenjska doba baterije zmanjša za normalno proizvajalec. uporabo, jo takoj nesite v trgovino, kjer ste jo kupili. Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko Prazne baterije ne zavrzite.
Página 127
Slovenščina ○ Med delom poskrbite, da se morebitni ostružki in prah z GLEDE TRANSPORTA LITIJEVIH električnega orodja ne nabirajo na bateriji. BATERIJ ○ Neuporabljeno baterijo ne shranjujte na mestu, kjer je izpostavljena ostružkom in prahu. ○ Preden baterijo shranite odstranite ostružke ter prah, ki transportu litijevih baterij...
Slovenščina SIMBOLI STANDARDNA OPREMA OPOZORILO Zraven glavnega orodja (1 orodje) vsebuje paket pribor V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napisan na strani 161. stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila. DV18DGAL: UPORABA Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik ○...
Página 129
Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Pred Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Polnjenje Kontrolna Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) končano lučka (rdeča)
Página 130
Prilagoditev tesnilnega momenta Izbira položaja vrtalnika Izbira položaja udara GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ Sprememba hitrosti vrtenja državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Kako uporabiti LED lučko zlorabe ali normalne obrabe.
-izpadajo razponu. Zaklop pritezalnika brez ključa je obrabljen Obrnite se na pooblaščeni servisni center HiKOKI in se dogovorite, da stari pritezalnik brez ključa zamenjajo z novim. Stikala ni mogoče pritisniti Gumb za vrtenje v smeri/nasprotni smeri Čvrsto potisnite gumb v položaj za želeno urinega kazalca se nahaja na sredini smer rotacije.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. elektrickým prúdom alebo ku skratu, úniku plynu a iným Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi nebezpečenstvám, ktoré môžu viesť k vážnym nehodám je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie alebo poraneniam. ovládateľný.
Página 134
Slovenčina UPOZORNENIE UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO- 1. Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči IÓNOVÝCH BATÉRIÍ si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite Kvôli predĺženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená vyhľadajte lekársku pomoc.
POZNÁMKA jeho doby životnosti separovať a doručiť na Vzhľadom pokračujúci program výskumu environmentálne prijateľné miesto recyklovania. vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo Jednosmerný prúd zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Menovité napätie Voľnobežné otáčky NABÍJANIE Vibrácií za minútu Pred použitím...
Página 136
Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Pred nabíjaním Bliká (zhasne raz za 0,5 sekundy) Počas Svieti neprerušovanie Svieti nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Nabíjanie je Bliká (zhasne raz za 0,5 sekundy) dokončené...
úplne vybité a zakúpte nové batérie. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja UPOZORNENIE v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a upozornenia.
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
Página 139
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 140
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
Página 141
Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 11. Когато поставяте свредло или приставка в патронника на уреда, затегнете адекватно втулката. За да предотвратите разреждане на батерията, Ако не затегнете добре патронника, свредлото или загряване, поява на дим, запалване и експлозия, друга работна приставка може да се изплъзне и уверете...
Página 142
Спецификациите на уреда са дадени в Таблицата на стр. употреба трябва да се събират отделно и 161. предават в специализирани пунктове за рециклиране. ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната Постоянен ток програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Página 143
Български 3. Зареждане ЗАРЕЖДАНЕ Когато поставите батерията в зарядното устройство, зареждането ще започне, а индикаторната лампа ще Преди да използвате електрическият инструмент, свети постоянни в червено. заредете батерията както следва. Когато батерията се зареди напълно, индикаторната 1. Свържете кабела на зарядното устройство към лампа...
Página 144
уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна. Работа на превключвателя Използване на държача на накрайника Важна информация за батерии за безжични инструменти HiKOKI Избор на приставки и Моля, винаги използвайте нашите оригинални ― аксесоари батерии. Не гарантираме безопасността и работата...
Página 145
се вземат предвид всички елементи от работния цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. Симптом Възможна причина Отстраняване Уредът не работи...
Página 147
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Página 148
Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 7. Nikada nemojte da pravite kratak spoj na punjivoj a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji bateriji. Izazivanje kratkog spoja će stvoriti jaku struju i predvideo proizvođač. pregrevanje. Posledice će biti opekotine ili oštećenje Punjač...
Página 149
Srpski OPREZ UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ 1. Ako vam tečnost koja iscuri iz baterije dospe u oči, BATERIJI nemojte da trljate oči već ih dobro isperite čistom vodom, na primer vodom iz česme, i odmah se obratite lekaru. Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima Ako se ne tretira, tečnost može da izazove probleme sa zaštitnu funkciju da bi se zaustavilo isticanje energije.
Página 150
NAPOMENA veka mora se prikupiti zasebno i odneti u Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja postrojenje za reciklažu koje ispunjava ekološke kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su zahteve. podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Direktna struja PUNJENJE Nominalni napon Brzina bez opterećenja...
Página 151
Srpski Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Pre punjenja Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Tokom Neprestano svetli Svetli punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Punjenje je Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Kontrolna završeno lampica (crvena)
Página 152
Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije ili do njihove nesposobnosti da drže naboj. HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama Međutim, značajno skraćenje vremena korišćenja bez prethodnog obaveštenja. baterije može biti regulisano ako se napuni i iskoristi tri do pet puta.
Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreće Nije ostalo baterijskog napajanja Napunite bateriju.
Página 154
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Hrvatski Punjač koji je prikladan za jednu vrstu baterije može 9. Bateriju odnesite u trgovinu u kojoj je kupljena čim uzrokovati opasnost od požara ako se koristi s trajanje pražnjenja baterije nakon ponovnog punjenja drugom baterijom. postane prekratko za praktičnu uporabu. Istrošene b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate baterije ne bacajte zajedno s ostalim smećem.
Página 156
Hrvatski UPOZORENJE U POGLEDU TRANSPORTA LITIJ- Kako bi se spriječilo curenje baterije, pregrijavanje, dimljenje, IONSKE BATERIJE eksplozija i zapaljenje, molimo vas da se pridržavate sljedećih mjera opreza. Prilikom transporta litij-ionske baterije, molimo pridržavajte 1. Pazite da se strugotine i prašina ne nakupljaju na bateriji. ○...
Página 157
NAPOMENA je prikupljati odvojeno i predati u ustanove za Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja recikliranje. tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Jednosmjerna struja promijeniti bez prethodne najave. Nazivni napon PUNJENJE Brzina bez opterećenja Oscilacija po minuti Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi.
Página 158
Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije punjenja Treperi (isključen 0,5 sekundi) Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Punjenje Treperi (isključen 0,5 sekundi) Lampica završeno indikatora (crvena) Baterija pregrijana. Svijetli 1 sekundu.
Página 159
Međutim, značajno smanjeno vrijeme korištenja baterije Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke može se oporaviti višekratnim punjenjem i korištenjem HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti baterije dva do pet puta. bez prethodne najave. Ako je vrijeme trajanja baterije izuzetno kratko unatoč...
Página 160
Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom HiKOKI servisnom centru. Simptom Mogući uzrok Rješenje Alat se ne pokreće Kapacitet baterije je ispražnjen Napunite bateriju.
Página 165
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 167
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 28. 9. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 28. 9. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 28. 9. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.