Descargar Imprimir esta página

JYSK DALL 3791760 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

GB:
This article is made of steel. The steel is protected from rust with e-coating. If the e-coating is damaged or the steel is exposed in another way,
it is recommended to treat the damage with anti-rust protection. To prolong the lifetime of this article we recommend that it be protected from water
and rain by either covering it or moving it inside.
DK:
Denne vare er fremstillet i stål. Stålet er rustbeskyttet med e-coating. Hvis den beskadiges eller der på anden måde skrabes ind til det rene stål,
tilrådes det at behandle skaden med rustbeskytter. For at at forlænge varens levetid, anbefaler vi at den beskyttes mod vand og regn, enten ved
at afdække den eller ved at flytte den indenfor.
DE:
Dieser Artikel besteht aus Stahl. Der Stahl ist durch elektrostatische Beschichtung rostgeschützt. Falls die elektrostatische Beschichtung beschädigt oder
der Stahl aus anderen Gründen freigelegt wird, empfehlen wir die Behandlung der schadhaften Stelle mit Rostschutzmittel. Zur Gewährleistung der
längstmöglichen Nutzungsdauer dieses Artikels empfehlen wir, den Artikel entweder abzudecken oder ins Gebäudeinnere zu stellen,
damit er vor Wasser und Regen geschützt ist.
NO:
Dette produktet er laget av stål. Stålet er beskyttet mot rust med e-belegg. Hvis e-belegget blir skadet eller stålet blottlegges på annen måte,
anbefales det å behandle skaden med rustbeskyttelse. For å forlenge produktets levetid anbefaler vi at produktet beskyttes mot vann og regn
ved å dekke det til eller flytte det innendørs.
SE:
Denna produkt är gjord av stål. Stålet har rostskyddande e-beläggning. Om e-beläggningen skadas eller om stålet exponeras på något annat sätt,
rekommenderas behandling av skadan med rostskyddsmedel. För att förlänga produktens livslängd rekommenderar vi att den skyddas från vatten
och regn, antingen genom att den täcks över eller flyttas inomhus.
FI:
Tämä tuote on valmistettu teräksestä. Teräs on ruostesuojattu elektroforeettisesti (e-coating). Jos e-coating-pinnoite vaurioituu tai teräs altistuu
muutoin ruosteelle, suosittelemme vauriokohdan käsittelyä ruostesuojalla. Tuotteen käyttöiän pidentämiseksi on suositeltavaa suojata tuote
vedeltä ja sateelta joko peittämällä se tai siirtämällä se sisätiloihin.
PL:
Artykuł ten został wykonany ze stali. Stal została zabezpieczona przed korozją powłoką proszkową. Jeśli powłoka ta zostanie uszkodzona lub
stal zostanie w inny sposób odkryta, zaleca się pokrycie uszkodzenia środkiem antykorozyjnym. Aby przedłużyć trwałość artykułu,
zaleca się chronić go przed wodą i deszczem (przez przykrycie go lub wniesienie pod dach).
CZ:
Tento výrobek je vyroben z oceli. Ocel je chráněna proti korozi elektrolytickým potahem. Pokud dojde k poškození elektrolytického potahu
nebo k obnažení oceli jiným způsobem, doporučujeme ošetřit poškozené místo antikorozní ochranou. Pro prodloužení životnosti doporučujeme
tento výrobek chránit před vodou a deštěm přikrytím nebo přemístěním pod střechu.
HU:
Ez a termék acélból készült. Az acélt e-coating bevonat védi a rozsda ellen. Ha az e-coating bevonat megsérül, vagy az acél egyéb okból
védtelenné válik, akkor tanácsos korrózióvédő anyaggal kezelni. A termék élettartamának meghosszabbítása érdekében azt javasoljuk,
óvja a víztől, és eső esetén fedje le vagy vigye fedett helyre.
NL:
Dit artikel is gemaakt van staal. Het staal is met een e-coating beschermd tegen roest. Als de e-coating wordt beschadigd of het staal op andere
wijze bloot komt te liggen, kunt u de beschadigde plek het beste behandelen met een roestwerend middel. Om de levensduur van dit artikel te verlengen,
raden we u aan om het artikel tegen water en regen te beschermen door het af te dekken of binnen te zetten.
SK:
Tento výrobok je vyrobený z ocele. Oceľ je chránená proti hrdzi elektrolytickým pokovením. Ak sa elektrolytické pokovenie poškodí alebo oceľ bola
vystavená nepriaznivým vplyvom, odporúčame poškodené miesto ošetriť ochranou proti hrdzi. Na predĺženie životnosti tohto výrobku odporúčame,
aby ste ho chránili pred vodou a dažďom tak, že ho buď zakryjete alebo premiestnite dovnútra.
FR:
Cet article est en acier. L'acier est protégé de la rouille par e-coating. Si cette protection est endommagée ou l'acier est à nu pour une autre raison,
il est recommandé de traiter l'endroit avec une protection anti-rouille. Afin de prolonger la vie de l'article, nous recommandons de le protéger
contre l'eau et la pluie soit en le recouvrant soit en le rentrant à l'intérieur.
SI:
Ta izdelek je narejen iz jekla. Jeklo je zaščiteno proti rjavenju z e-prevleko. Če je e-prevleka poškodovana ali jeklo izpostavljeno na drug način,
je priporočljivo, da poškodovano mesto obdelate z zaščito proti rjavenju. Za dolgo življenjsko dobo tega izdelka priporočamo, da ga zaščitite pred
vodo in dežjem, tako da ga pokrijete ali prestavite v notranjost.
HR:
Ovaj je artikl načinjen od čelika. Čelik je zaštićen od hrđe elektroprevlačenjem. Ako se elektro-obloga ošteti ili čelik na neki drugi način postane izložen,
preporučuje se tretirati oštećenje zaštitom protiv hrđe. Da biste produljili životni vijek ovog artikla preporučujemo da ga zaštitite od vode i kiše
prekrivanjem ili unošenjem u zatvoreni prostor.
IT:
Questo articolo è realizzato in acciaio. L'acciaio è protetto dalla ruggine mediante trattamento e-coating. Se l'e-coating si danneggia, o l'acciaio viene
altrimenti messo a nudo, si raccomanda di trattare il danno con una protezione antiruggine. Per prolungare la vita utile di questo articolo,
si raccomanda di proteggerlo da acqua e pioggia coprendolo o spostandolo in interni.
ES:
Este artículo está hecho de acero. El acero está protegido del óxido con pintura electroforética. Si la pintura electroforética está dañada o el
acero está expuesto de alguna otra forma, se recomienda tratar el daño con protección antióxido. Para alargar la vida útil del artículo,
recomendamos que esté protegido del agua y la lluvia cubriéndolo o poniéndolo en el interior.
BA:
Ovaj artikal je izrađen od čelika. Čelik je zaštićen od korozije elektroforetskim premazom. Ako je premaz oštećen ili je čelik izložen uticajima
na bilo koji drugi način, preporučujemo da oštećene dijelove tretirate sredstvom za zaštitu od korozije. Kako biste produžili radni vijek ovog artikla,
preporučujemo da ga zaštitite od vode i kiše tako što ćete ga prekriti ili unijeti u zatvoreni prostor.
RS:
Ovaj artikal je izrađen od čelika. Čelik je zaštićen od rđe elektroprevlačenjem. Ako se elektroprevlačenje ošteti ili ako čelik bude izložen na bilo koji
način, preporučuje se da oštećenje tretirate zaštitom od rđe. U cilju produžavanja životnog veka ovog artikla, preporučujemo da ga zaštitite od
vode i kiše tako što ćete ga pokriti ili uneti u zatvoreni prostor.
UA:
Цей артикул виготовлено зі сталі. Сталь захищена від корозії за допомогою електропокриття. Якщо електропокриття пошкоджене або сталь
піддається впливу інших факторів, рекомендовано обробити пошкодження антикорозійним покриттям. Для продовження строку служби
артикулу рекомендується захищати його від води та дощу шляхом накриття водостійким матеріалом або утримання всередині приміщення.
RO:
Acest articol este fabricat din oţel. Oţelul este protejat împotriva ruginii prin electrogalvanizare. Dacă acoperirea electrogalvanică se deteriorează
sau dacă oţelul este expus din alte cauze, se recomandă tratarea zonei deteriorate cu un produs de protecţie împotriva ruginii. Pentru a prelungi
durata de viaţă a acestui articol, vă recomandăm să îl protejaţi de apă sau de ploaie fie acoperindu-l, fie mutându-l în interior.Този артикул е
изработен от стомана. Стоманата е защитена с двойно прахово покритие. Ако праховото покритие бъде повредено или стоманата
BG:
Този артикул е изработен от стомана. Стоманата е защитена от ръжда с e-покритие. Ако е-покритието бъде повредено или стоманата бъде
изложена по друг начин, препоръчва се да третирате повреденото място с препарат за защита от ръжда. За да удължите живота на артикула,
препоръчваме да го предпазвате от вода и дъжд, като го покривате или го прибирате вътре.
GR:
Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται από ατσάλι. Το ατσάλι διαθέτει αντισκωριακή προστασία με ηλεκτροεπικάλυψη. Σε περίπτωση που η ηλεκτροεπικάλυψη
παρουσιάσει φθορές ή το ατσάλι παραμείνει εκτεθειμένο με άλλο τρόπο, συνιστάται η επιδιόρθωση των φθορών με αντισκωριακή προστασία.
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος, συνιστούμε την προστασία του από το νερό και τη βροχή, είτε καλύπτοντάς το είτε μεταφέροντάς
το σε εσωτερικό χώρο.
PT:
Este artigo é feito de aço. O aço está protegido da ferrugem com e-revestimento. Se o e-revestimento estiver danificado ou o aço estiver exposto
de outra forma, recomenda-se tratar o dano com proteção antiferrugem. Para prolongar a vida útil deste artigo, recomendamos que seja protegido
da água e da chuva, cobrindo-o ou movendo-o para o interior.
RU:
Это изделие изготовлено из стали. Эта сталь защищена антикоррозионным покрытием, нанесенным методом электроосаждения.
В случае повреждения покрытия или обнажения стали по другой причине рекомендуется обработать место повреждения анти-коррозионным
защитным составом. Для увеличения продолжительности срока жизни данного товара, мы настоятельно рекомендуем вам беречь его от
воды и дождя, накрывая или убирая с улицы.
TR:
Bu ürün çelikten yapılmıştır. Çeliği paslanmaya karşı elektrokaplama korur. Elektrokaplama hasar görürse ya da çelik başka şekilde açığa çıkarsa,
hasarlı bölgeye elektrokaplama uygulanması tavsiye edilir. Bu ürünün kullanım ömrünü uzatmak için, üzeri örtülerek veya içeri taşınarak su ve
yağmura karşı korunmasını tavsiye ederiz.
CN:
本产品采用钢材制作而成。此钢材覆有电泳防锈涂层。如果电泳涂层被破坏或在其它情况下露出钢材,建议对有破坏的部位进行防锈处理。
为了延长产品使用寿命, 我们建议给产品加盖或移到室内,不要让产品沾水或淋雨。
10/15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dall 3791830