Westinghouse 72253 Manual Del Usuario página 59

Tabla de contenido

Publicidad

Lampsatsen har 2 urtagshål. Rikta in urtagen på lampsatsen med de utstickande skruvarna från den dekorativa metallplattan. Lyft upp lampsatsen så att de
S
utstickande skruvarna från den dekorativa metallplattan kan haka fast i urtagen på lampsatsen. Rotera lampsatsen medsols för att haka fast i urtagen och dra åt
skruvarna för att säkra lampsatsen.
alosarjassa on 2 avaimenreikää. Kohdista valosarjassa olevat avaimenreiät metallisen koristevarjostimen ruuvien kanssa. Nosta valosarjaa, jolloin metallisen
FIN
koristevarjostimen ruuvit pääsevät asettumaan valosarjan avaimenreikiin. Kierrä valosarjaa myötäpäivään reikien yhdistämiseksi ja kiristä ruuvit valosarjan
kiinnittämiseksi.
Lyskittet har 2 nøglehulsåbninger. Tilpas åbningerne på lyskittet til skruerne, som rager ud fra den dekorative metalskærm. Løft lyskittet så skruerne, som rager ud
DK
fra den dekorative metalskærm, kan indsættes i nøglehulsåbningerne på lyskittet. Rotér lyskittet i urets retning for at tilkoble åbningerne, og stram skruerne for at
fastgøre lyskittet.
W oprawie oświetleniowej znajdują się dwa otwory. Ustaw otwory w oprawie oświetleniowej naprzeciw śrub wystających z metalowej dekoracyjnej osłony. Unieś
PL
oprawę oświetleniową, aby śruby wystające z metalowej dekoracyjnej osłony wsunęły się w otwory w oprawie oświetleniowej. Obracaj oprawę oświetleniową
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby śruby zablokowały się na wycięciach otworów, a następnie solidnie przykręć wszystkie śruby.
В осветительном приборе есть 2 отверстия под ключ. Совместить отверстия в осветительном приборе с винтами, выступающими из металлического
RUS
декоративного абажура. Поднять осветительный прибор, чтобы винты, которые выступают из металлического декоративного абажура, прошли через
отверстия под ключ осветительного прибора. Повернув осветительный прибор по часовой стрелке, зафиксировать отверстия, затянуть винты, чтобы
закрепить осветительный прибор.
В освітлювальному комплекті передбачено дві замкові щілини. Сумістити замкові щілини в освітлювальному комплекті із ґвинтами, які видаються над
UA
поверхнею декоративної металевої підвіски. Підняти освітлювальний комплект таким чином, щоб ґвинти, які видаються над поверхнею декоративної
металевої підвіски, увійшли у замкові щілини в освітлювальному комплекті. Повернути освітлювальний комплект за годинниковою стрілкою, забезпечуючи
зачеплення ґвинтів і замкових щілин. Затягнути ґвинти для фіксації освітлювального комплекту.
Valgustil on 2 võtmeava pilu. Joondage valgustil olevad pilud metallist ilukattest väljaulatuvate kruvidega. Tõstke valgusti üles, mis lubab metallist ilukattest
EST
väljaulatuvatel kruvidel siseneda valgusti võtmeava piludesse. Keerake valgustit päripäeva, et pilud kinnituksid, ning pingutage kruve, et valgusti jääks kinni.
Apgaismojuma komplektam ir 2 atslēgas cauruma spraugas. Savienojiet apgaismojuma komplekta spraugas ar izvirzītajām metāla
LV
dekoratīvā pārsega skrūvēm. Paceliet apgaismojuma komplektu, lai izvirzītās metāla dekoratīvā pārsega skrūves ieietu apgaismojuma komplekta atslēgas caurumu
spraugās. Grieziet apgaismojuma komplektu pulksteņrādītāja virzienā, lai iestiprinātu spraugas, un pievelciet skrūves, lai nostiprinātu apgaismojuma komplektu.
Šviestuve yra 2 rakto formos skylės. Sulygiuokite šias šviestuve esančias skyles su varžtais, kyšančiais iš metalinio dekoratyvinio gaubto. Pakelkite šviestuvą, kad iš
LT
metalinio dekoratyvinio gaubto kyšantys varžtai įlįstų į rakto formos skyles šviestuve. Pasukite šviestuvą pagal laikrodžio rodyklę, kad varžtai užsifiksuotų skylėse,
tada priveržkite varžtus, kad pritvirtintumėte šviestuvą.
Osvetľovacia súprava má dva otvory. Zarovnajte otvory na osvetľovacej súprave s vytŕčajúcimi skrutkami z kovového dekoratívneho tienidla. Nadvihnite osvetľovaciu
SK
súpravu a nechajte vytŕčajúce skrutky z kovového dekoratívneho tienidla prejsť otvormi na súprave. Otočte osvetľovacou súpravou, aby otvory správne zapadli a
utiahnutím skrutiek ju upevnite.
Na světelné sadě jsou dva otvory pro šrouby. Otočte světelnou sadu tak, aby do otvorů zapadly šrouby vyčnívající z kovového dekorativního stínidla. Na tyto šrouby
CZ
nasaďte světelnou sadu. Otočte světelnou sadou po směru hodinových ručiček tak, aby šrouby pevně zapadly do určených otvorů, a šrouby pevně přitáhněte.
Okov svetilke ima 2 odprtini za luknje. Prilagodite luknje na okovu svetilke glede na vijake, ki molijo iz kovinskega dekorativnega senčnika. Dvignite okov svetilke, da
SLO
bodo lahko vijaki, ki molijo iz kovinskega dekorativnega senčnika, zdrsnili v odprtino za luknje na okovu svetilke. Zavrtite okov svetilke v smeri urinega kazalca, da se
prilagodi glede na odprtine in privijte vijake, da pritrdite okov svetilke.
Komplet svjetla ima 2 produžena otvora. Poravnajte produžene otvore na kompletu svjetla sa stršećim vijcima metalne ukrasne maske. Podignite komplet svjetla,
HR
tako da stršeći vijci metalne ukrasne maske uđu u produžene otvore kompleta svjetla. Zakrenite komplet svjetla udesno tako da vijci uđu u produžene otvore, a zatim
zategnite vijke zbog pričvršćivanja kompleta svjetla.
A lámpaegységen két csapszegfurat található. Illessze a lámpaegységen lévő furatokat a fém díszburkolatból kiálló csavarokhoz. Emelje fel a lámpaegységet, hogy a
H
fém díszburkolatból kiálló csavarok a lámpaegységen lévő csapszegfuratokba kerüljenek. Forgassa el a lámpaegységet az óra járásával megegyező irányba, hogy a
csavarok beakadjanak a furatokba, és húzza meg a csavarokat a lámpaegység rögzítéséhez.
Осветителният комплект има 2 шпонкови канала. Изравнете каналите на осветителния комплект с изпъкналите винтове на металния декоративен
BG
абажур. Повдигнете осветителния комплект, за да позволите на изпъкналите винтове от металния декоративен абажур да влязат в шпонковите канали на
осветителния комплект. Завъртете осветителния комплект по посока на часовниковата стрелка, за да се запълнят шпонковите канали, и затегнете винтовете
за закрепване на осветителния комплект.
Ansamblul de iluminat are 2 fante. Aliniaţi fantele de la lampă la şuruburile în relief de la abajurul metalic decorativ. Ridicaţi ansamblul de iluminat pentru a permite
RO
şuruburilor în relief de la abajurul metalic decorativ să pătrundă în fantele de pe ansamblul de iluminat. Rotiţi ansamblul de iluminat în sens orar pentru a pătrunde în
fante şi strângeţi şuruburile pentru a fixa ansamblul de iluminat.
Το φωτιστικό έχει 2 οπές-κλειδαρότρυπες. Ευθυγραμμίστε τις οπές του φωτιστικού με τις προεξέχουσες βίδες του μεταλλικού διακοσμητικού σκίαστρου. Ανυψώστε
GR
το φωτιστικό, ώστε οι προεξέχουσες βίδες του μεταλλικού διακοσμητικού σκίαστρου να εισέλθουν στις οπές-κλειδαρότρυπες του φωτιστικού. Στρίψτε το φωτιστικό
προς τα δεξιά για να πιάσουν οι οπές και σφίξτε τις βίδες για να στερεώσετε το φωτιστικό.
Işık takımı üzerinde 2 anahtar deliği yuvası bulunur. Işık takımı üzerindeki yuvaları metal dekoratif perde üzerindeki çıkıntılı vidalarla hizalayın. Metal dekoratif perde
TR
üzerindeki çıkıntılı vidaları ışık takımı üzerindeki anahtar deliği yuvalarına yerleştirerek ışık takımını yükseltin. Yuvaları oturtmak için, ışık takımını saat yönüne çevirin
ve ışık takımını sabitlemek için vidaları sıkın.
GS-26-Pierre-WH19
59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido