Westinghouse 72073 Manual Del Usuario página 44

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51
11
1
GB
Remove locking rings (1). Install the glass over the socket. Secure the glass by threading a locking ring (1) onto the socket, tightening down to the check ring.
Install light bulbs (not included).
D
Die Sicherungsringe (1). D
as Glasteil über der Fassung anbringen. Das Glasteil durch Aufdrehen eines Sicherungsrings (1) auf der Fassung befestigen und dadurch die Gegenscheibe fest anziehen.
Glühbirnen einschrauben (nicht mitgeliefert).
F
Retirez les bagues de verrouillage (1). I
Installez les ampoules (non fournies).
I
Rimuovere gli anelli di bloccaggio (1).
Installare le lampadine (non incluse).
NL
Verwijder de borgringen (1).
Breng het glas aan over de houder. Maak het glas vast door een borgring (1) op de houder te schroeven en tot aan de steunring aan te draaien.
Installeer de lampen (niet inbegrepen).
E
Retire los anillos de bloqueo (1).
Instale la pantalla de vidrio sobre el portalámparas. Asegure la pantalla de vidrio enroscando un anillo de bloqueo (1) en el portalámparas y ajustándolo sobre el anillo de fijación.
Instale las lámparas (no incluidas).
P
Retire os aros de travamento (1).
Instale o vidro sobre o casquilho. Fixe o vidro, enroscando um aro de travamento (1) no casquilho e apertando até ao aro de verificação. Monter glasset over lampeholderen.
Coloque as lâmpadas (não incluídas).
N
Fjern låseringer (1).
Fest glasset ved å tre en låsering (1) på lampeholderen, som festes helt inne ved sperreringen.
Monter lyspærer (medfølger ikke).
S
Ta bort låsringarna (1).
Installera glaset över sockeln. Fäst glaset genom att trä på en låsring (1) på sockeln och dra åt mot stoppringen.
Installera glödlampor (medföljer ej).
FIN
Poista lukitusrenkaat (1).
Asenna lasi kannan päälle. Kiinnitä lasi kiertämällä lukitusrengas (1) kantaan ja kiristä pidätysrenkaaseen asti.
Asenna lamput (ei mukana).
DK
Fjern låseringe (1).
Monter glasset over fatningen. Fastgør glasset ved at skrue en låsering (1) i fatningen, spænding fast ned til kontrolringen.
Indsæt lyspærer (ikke inkluderet).
PL
Usuń pierścienie zamykające (1).
Wkręć żarówki (nie załączone).
RUS
Снимите стопорные кольца (1).
Установить лампы (не поставляются).
UA
Витягніть із гнізд запірні (1).
Встановіть скло на гніздо. Закріпить скло, затягши запірне кільце(1) у гнізді, притягніть його до стопорного кільця.
Встановіть лампи освітлення (не входять до комплекту поставки).
EST
Eemaldage soklitelt lukustusrõngad (1).
Paigaldage elektripirnid (ei kuulu komplekti).
LV
Izòemiet aizslçga gredzenus (1).
Uzstādiet stiklu pāri ligzdai. Nostipriniet stiklu, ieskrûvçjot aizslçga gredzenu (1) ligzdâ un pievelkot lîdz kontroles gredzenam.
Ierīkojiet gaismas spuldzes (nav iekļautas).
LT
Nuimkite fiksuojančius žiedus (1).
Įsukite elektros lemputes (nepridedamos).
SK
Odstráňte tesniace krúžky (1).
Namontujte sklo na objímku. Sklo zabezpečte prevlečením vymedzovacieho krúžku (1) v objímke a zatiahnite ho k tesniacemu krúžku.
Nainštalujte žiarovky (nie sú priložené).
CZ
Vyjměte z objímek zajišťovací kroužky (1).
Namontujte žárovky (nejsou součástí dodávky).
SLO
Odstranite tesnilne obroèe (1).
Na podnožje namestite steklo. Steklo pritrdite tako, da na podnožje vstavite tesnilni obroè (1) in ga privijete vse do proti-obroèa.
Namestite žarnice (niso priložene).
HR
Iz grla uklonite prstene za učvršćivanje (1).
Stavite žarulje (nisu dio pakiranja).
H
Távolítsa el az (1).
Helyezze az üvegbúrát az aljzatra. Az üvegburát rögzítse az aljzatra csavart, és az ellengyûrûig leszorított (1) reteszelõ gyûrûvel.
Szerelje be a villanyégőket (külön kell beszerezni).
BG
Отстранете зегеровите пръстени (1).
Инсталирайте крушките (не са включени в комплекта).
RO
Scoateţi inelele de blocaj (1).
Montaţi sticla în soclu. Fixaţi sticla aşezând un inel de blocaj (1) în soclu, înşurubând apoi strâns până la inelul de siguranţă.
Instalaţi becurile (nu sunt incluse).
GR
Αφαιρέστε τα δακτυλίδια συγκράτησης (1).
Τοποθετήστε τις λάμπες φωτισμού (δεν περιλαμβάνονται).
TR
Kilit bileziklerini (1).
Duyun üzerine camı geçirin. Camı, duya bir kilit bileziği takıp (1) vidalayarak emniyete alın, kontrol bileziğine gelene kadar vidalayıp sıkıştırın.
Ampulleri takın (verilmiştir).
44
1
nstallez l'abat-jour en verre par-dessus la douille. Pour fixer l'abat-jour en verre en place, vissez la bague de verrouillage (1) par-dessus la douille et serrez jusqu'à ce qu'elle touche la bague de sécurité.
Quindi fissare la plafoniera avvitando un anello di bloccaggio (1) sul ricettacolo e serrandolo sull'anello di pareggio.
Zainstaluj szkło nad oprawką. Przytwierdź szkło przez wkręcenie pierścienia zamykającego (1) do oprawki, dociskając do pierścienia kontrolnego.
Поместите стеклянный колпак поверх патрона. Закрепите стеклянный колпак, навинтив стопорное кольцо (1) на патрон и затянув его до установочного кольца.
Paigaldage soklile klaas. Kinnitage klaas, keerates lukustusrõnga (1) soklile ja keerates kuni kontrollrõngani kinni.
Ant lizdo uždėkite stiklą. Pritvirtinkite stiklą į lizdą įkišdami fiksuojantį žiedą (1) ir priverždami iki tikrinimo žiedo.
Nainstalujte sklo přes objímku. Upevněte sklo našroubováním zajišťovacího kroužku (1) na objímku a utažením ke kontrolnímu kroužku.
Nataknite staklo preko čašicu grla. Učvrstite staklo zavrtanjem prstena za zaključavanje (1) preko čašice grla i pritezanjem do prstena za pridržavanje.
Инсталирайте стъкления абажур върху фасунга. Закрепете стъкления абажур чрез завинтване на зегеров пръстен (1) върху фасунга до пълното му прилепване до стопорния пръстен.
Εγκατασταίνετε το γυαλί επάνω από την υποδοχή. Ασφαλίστε το γυαλί περνώντας ένα δακτυλίδι συγκράτησης (1) μέσα στην υποδοχή, σφίγγοντάς το στο δακτυλίδι ελέγχου.
GS-26-Contempra-WH16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido