Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
GB
F
E
I
NL
N
PL
CZ
H
SK
RUS
Montage und Bedienung
white
Wannenrand

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VIGOUR white Wannenrand

  • Página 1 Montage und Bedienung white Wannenrand...
  • Página 2: Montage Und Bedienung

    4 - 6 Montage 7 - 11 Montasje 7 - 11 Bedienungsanleitung für den Benutzer Bruksanvisning for brukeren Pfl egeanleitung für VIGOUR Armaturen 13 - 14 Vedlikehold av VIGOUR-armatur 13 - 14 Dla instalatora For the Plumber Wymiary wbudowania 4 - 6...
  • Página 3: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR OBS! For the Plumber Ved frostfare skal kassetten tas ut og anlegget tømmes. Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen. Pour l’installateur Skader som er oppstått som følge av ikke forskriftsmes- Para el instalador sig behandling, naturlig slitasje eller for stor belastning, Per l’nstallatore dekkes ikke av vår garanti! Voor de installateur...
  • Página 4 EINBAUMASSE Installation dimensions Dimensions de montage Medidas de montaje Misure di montaggio Inbouwafmetingen Byggemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Установочные размеры Montážne rozmery 742990800025 WHITEFW3 743020800025 WHITEFW4220 17° 743120800025 WHITEFW4117 16°...
  • Página 5 2,5 mm 2,0 mm 7 3 m m 7 3 m m...
  • Página 6 2,0 mm 7 3 m m 7 3 m m...
  • Página 7 3 mm + max. 25 mm 32 mm...
  • Página 8 3 mm 3 mm 3 mm...
  • Página 9 Achtung! Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst nach Brauseschlauchmontage entfernen ! Attention! Remove the construction guard cap and relapse safety only during the shower hose installation! Attention! Ne retirer le capuchon protecteur et la sécurité de chute qu´au moment du montage du tuyau douche! ¡Atención! Quitar el capuchón de protección y el seguro de retroceso recién cuando serealice el montaje de la manguera de la ducha de mano.
  • Página 11 Rubinetteria VIGOUR Manutenzione delle superfi ci unterliegen nicht der VIGOUR-Gewährleistung. Egregio Cliente, Lei ha acquistato un rubinetto VIGOUR di alta qualità. Per mantenere Care and maintenance instructions for inalterata nel tempo la bellezza della superfi cie dovrà osservare alcune VIGOUR faucets norme: superfi...
  • Página 12 На повреждения, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, гарантийные обязательства фирмы VIGOUR не Vážený zákazníku, распространяются. nákupem této armatury fi rmy VIGOUR jste získal kvalitní výrobek. Pro zachování pěkného kvalitního povrchu je třeba se řídit následu- jícími pokyny: Návod na ošetrovanie armatúr VIGOUR Chromované...
  • Página 15 Needless to say, the sanitary objects and acces- Sicherheit von Anfang an. Dazu fühlen wir uns allen nationa- sories used by VIGOUR are guaranteed not to be len und europäischen Normen und Vorschriften verpfl ichtet. harmful to your health or safety from the outset. We...
  • Página 16 www.vigour.de...