Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
D
F
NL
E
D I
N
PL
H
GB
CZ
SK
RUS
/
1/13
2/13
3/13
4/13
5/13
6/14
7/14
8/14
9/14
10/14 11/15 12/15
CLIVNTW
CLIVNTB
clivia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VIGOUR clivia CLIVNTW

  • Página 1 1/13 2/13 3/13 4/13 5/13 6/14 7/14 8/14 9/14 10/14 11/15 12/15 CLIVNTW CLIVNTB clivia...
  • Página 2 36-42 751 540 CLIVNTW 751 530 CLIVNTB...
  • Página 3 min.
  • Página 4 Temperaturbegrenzung: Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheits- sperre auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken der Taste kann die 38 °C-Sperre überschritten werden. Technische Änderungen vorbehalten! Mengenbegrenzung: Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. Die Wassermenge wird durch einen werkseitig Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anleitung! eingestellten Anschlag begrenzt.
  • Página 5 Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 °C. The 38 °C limit can be overridden by pressing the button. Volume limit: The right to make technical modifications is reserved. The flow rate is limited by a stop adjusted at the factory.
  • Página 6 Limitation de la température: La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de sécurité. Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et d'obtenir une température plus élevée Sous réserve de modifications techniques! en appuyant sur la touche. Les règles de la technique admises d’une manière générale doivent être respectées.
  • Página 7 Temperatuurbegrenzing: Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidspal beperkt tot 38 °C. Wenst men een hogere temperatuur, dan kan men de Technische wijzigingen voorbehouden. grens van 38 °C overschrijden door de veiligheidspal in te drukken. Algemeen geldende technische richtlijnen moeten worden opgevolgd.
  • Página 8 Funcionamiento: Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el funcionamiento de la grifería prüfen. ¡Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas!! Limitación de la temperatura: Deben observarse las normas técnicas generalmente La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC reconocidas.
  • Página 9 Limitazione di temperatura: L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco di sicurezza. Premendo il tasto viene superato il limite dei 38 °C. Con riserva di cambiamenti tecnici. Rispettare le regole della tecnica universalmente riconosciute. Limitatore di temperatura: La garanzia verrà...
  • Página 10 Temperaturbegrensning: Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 °C. 38 °C-sperren kan overskrides ved å trykke på knappen. Tekniske endringer forbeholdes! Blandingsbegrensning: Generelt anerkjente regler for teknikk er overholdt.. Vannmengden begrenses ved hjelp av en stopper Garantiytelse kun ved overholdelse av denne veiledningen! som er innstilt ved fabrikken.
  • Página 11 Działanie: Sprawdzić szczelność połączeń i działanie armatury. Ograniczenie temperatury Zmiany techniczne zastrzeżone! Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę Należy przestrzegać uznanych zasad technicznych. bezpieczeństwa do 38 °C. Naciśnięcie przycisku umożliwia wyłączenie blokady ograniczającej Warunkiem uzyskania świadczeń z tytułu gwarancji jest temperaturę...
  • Página 12 Funkce: Zkontrolujte těsnost spojů a funkci armatury. Omezení teploty Technické změny vyhrazeny! Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou Dodržujte všeobecně platné technické předpisy. na 38 °C. Zarážku pro tepelnou hranici 38 °C lze Záruka platí pouze při dodržení tohoto návodu! překročit stisknutím tlačítka.
  • Página 13 Működés: Ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét és a csaptelep működését. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Hõfokkorlátozás Az általánosan elismert műszaki szabályokat be kell tartani. hőmérséklettartományt biztonsági reteszelés 38 °C -ra határolja be. A garancia kizárólag az útmutatóban foglaltak betartása A gomb megnyomásával a 38 °C fokos reteszelés esetén érvényesíthető! átugorható.
  • Página 14 Obmedzenie teploty Teplotný rozsah ohraničený pomocou bezpečnostnej zarážky °C. Teplotnú hranicu 38 °C je možné prekročit’ zatlačením tlačidla. Technické zmeny sú vyhradené! Množstvo obmedzení: Dodržujte všeobecne platné technické predpisy. Množstvo vody je obmedzené pomocou zarážky, Záruka platí len pri dodržaní pokynov v tomto návode! nastavenej už...
  • Página 15 Ограничение температуры Температуры ограничивается с помощью кнопки безопасности на 38 °C. Нажимая на кнопку, можно превысить температуру 38 °C. Производитель оставляет за собой право вносить Количество предел: технические изменения! Расход воды ограничивается при помощи стопора, отрегулированного на заводе. Если требуется Необходимо...
  • Página 16 Pflegeanleitung Tips voor het onderhoud Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Geachte klant, Wir wollen, dass Sie lange Freude an Ihrer Armatur haben. Beachten Wij willen graag dat u lang plezier hebt van uw Sie deshalb bitte folgende Pflegehinweise, denn Oberflächen- und producten en willen u middels onderstaande Materialschäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, onderhoudstips...
  • Página 17: Istruzioni Di Manutenzione

    Tego typu środki chemiczne powodują zmatowienie lub ściemnienie powłoki chromowej, a przy dłuższym kontakcie bez dokładnego spłukania doprowadzić Istruzioni di manutenzione mogą do miejscowego lub całkowitego wytrawienia powłoki. Ponieważ receptury środków dostępnych w Gentile cliente, handlu podlegają częstym zmianom, nie możemy desideriamo che Lei sia soddisfatto a lungo del rubinetto da Lei zagwarantować, że...
  • Página 18: Инструкция По Уходу

    Návod na ošetrovanie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, chceme, aby ste mali dlho radost’ z Vašich armatúr značky. Ked’že povrchové škody a poškodenie materiálu spôsobené neodborným zachádzaním nie sú kryté zárukou, prosíme Vás dodržat’ nasledujúce pokyny údržby. Nepoužívajte na čistenie ostré špongie a prášky na drhnutie. Taktiež neodporúčame riedidlá...
  • Página 19 Needless to say, the sanitary objects and accessories used by VIGOUR are guaranteed Unsere Artikel werden ausschließlich über den Sanitär-Fachgroßhandel not to be harmful to your health or safety from geliefert und über das konzessionierte Fachhandwerk verkauft.
  • Página 20 www.vigour.de...

Este manual también es adecuado para:

Clivia clivntb

Tabla de contenido