Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INFERNO 2000W
Steam iron
complies with
INTERNATIONAL
Model:
IEC60335
23201
2000W
SAFETY SPECIFICATIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mellerware INFERNO

  • Página 1 INFERNO 2000W Steam iron complies with INTERNATIONAL Model: IEC60335 23201 2000W SAFETY SPECIFICATIONS...
  • Página 2: Personal Safety

    Dear customer, 2.1.7. Do not place flammable material near the appli- Thank you for choosing to purchase a Mellerware ance. brand product. Thanks to its technology, design and 2.1.8. Do not use the appliance in association with a operation and the fact that it exceeds the strictest qual-...
  • Página 3: Before Use

    2.2.4. This appliance is not intended for use by by suitably qualified technician, and that only original persons (including children) with reduced physical, spare parts or accessories are used to replace existing sensory or mental capabilities, or lack of experience parts/accessories.
  • Página 4 3.3.3. Insert the plug into the wall socket. The indica- 3.8.2. Select the maximum temperature of the iron, tor light will illuminate. while turning the temperature regulator of the iron in a 3.3.4. When the indicator light switches off you may clockwise direction.
  • Página 5 • Release the button after a minute or when the tank becomes empty. • Leave the iron in the vertical position until it has cooled. 5. Anomalies and repair 5.1. Take the appliance to an authorised support centre if product is damaged or other problems arise. 5.2.
  • Página 6: Gebruik En Werksomgewing

    Geagte Klient 2.1.7. Die toestel is nie geskik om op aan `n tydsbe- Baie dankie vir u keuse om `n Mellerware handelsmerk heer toestel te Koppel nie. produk te koop. Danksy die tegnologie, ontwerp, en 2.1.8. Moenie die toestel gebruik as die koord of prop werking en die feit dat dit voldoen aan die strengste beskadig is.
  • Página 7: Voor Gebruik

    2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor 3.2.3. Vul met water. gebruik. 3.2.4. Maak seker die MAX vlak nie oorskrei word nie. 2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of bykomstighede nie behoorlik pas LET WEL: Dit word aanbeveel dat gedistilleerde water 2.3.3.
  • Página 8 evoer en laat dit heeltemal afkoel voordat die beoefen- 3.6. Droe stryk: ing van enige skoonmaak taak. 4.2. Maak die buitenste dele van die apparaat met ‘n 3.6.1. Die toestel kan op droe stryk gebruik word klam lap met ‘n paar druppels vloeibare schoonmaak- sonder water in die tenk middelen skoon en dan droog.
  • Página 9: Uso O Ambiente De Trabajo

    Gracias por elegir comprar un producto de la marca en contacto con agua. Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcio- 2.1.6. Mantenga el aparato alejado de materiales namiento, y al hecho de que supera los más estrictos inflamables tales como textiles, cortinas, cartón o...
  • Página 10: Seguridad Personal

    2.2. Seguridad personal: lenar el tanque de agua. 2.3.12. Para asegurarse de que el hierro funcione 2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido correctamente, mantenga la cara de hierro lisa y no la durante el uso, ya que existe el riesgo de un accidente. golpee contra objetos metálicos (por ejemplo, la tabla 2.2.2.
  • Página 11: Etiqueta Tipo De Tejido

    star la temperatura apropiada indicada en las instruc- para eliminar arrugas tenaces. ciones de planchado o en la etiqueta de la tela. 3.7.2. Ajuste el dial de control de temperatura entre la posición “••” y “•••”. 3.7.3. Gire el control de vapor variable a la posición ETIQUETA TIPO DE TEJIDO máxima No planchar este artículo...
  • Página 12 • Llene el depositario a su nivel máximo, como se indica en la sección “llenado de agua”. • Coloque la plancha en posición vertical, enchufe a la red y seleccione la temperatura máxima. • Dejar el aparato calentar hasta que la luz piloto indique que ha alcanzado su temperatura consignada.
  • Página 13: Sécurité Personnelle

    Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque 2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inflam- Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception mables tels que les textiles, les rideaux, le carton ou le et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les papier, etc.
  • Página 14: Avant Utilisation

    2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur- n’utilisez pas d’ustensiles métalliques ou pointues. veillance lors de l’utilisation car il y a risque d’accident. 2.3.10. Respectez l’indicateur de niveau MAX (figure 1) 2.2.2. Ne touchez pas les parties chauffantes de 2.3.11.
  • Página 15: Etiquette Type De Textile

    3.3. Utilisation: 3.6.1. Tant qu’il y a suffisamment d’eau dans le réser- voir d’eau, vous pouvez utiliser le bouton de pulvérisa- 3.3.1. Toujours vérifier si une étiquette avec des tion à n’importe quel réglage de température pendant la instructions de repassage est attachée à l’article de vapeur ou au repassage à...
  • Página 16 liquide quelconque. 4.4. N’utilisez pas de solvants ou de produits avec ou à base de acide pH tel que l’eau de javel ou des produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. 4.5. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide ou le placer sous l’eau courante. Fonction autonettoyante: •...
  • Página 17: Segurança Pessoal

    Obrigado por escolher comprar um produto da marca 2.1.6 Mantenha o aparelho longe de material inflamáv- Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e opera- el, como têxteis, cortinas, papelão ou papel, etc. ção e ao facto de exceder os padrões de qualidade 2.1.7.
  • Página 18: Uso E Cuidado

    2.2.3. Este aparelho é apenas para uso doméstico, não 2.3.13. Recomenda-se o uso de água destilada; Espe- para uso industrial ou profissional. Não se destina a ser cialmente se a água na sua área contém qualquer tipo usado por convidados em ambientes de hospitalidade, de areia ou é...
  • Página 19 3.7.1. O recurso de explosão de vapor proporciona ETIQUETA TIPO DE TECIDO vapor adicional para remover rugas teimosas. Não engomar este artigo 3.7.2. Ajuste o botão de controle de temperatura entre a posição “••” e “•••”. 3.7.3. Gire o controle de vapor variável para a posição máxima Sintéticos, Nylon, Acrílicos, •...
  • Página 20 • Preencha o depositário até seu nível máximo, con- forme indicado na seção “preenchimento de água”. • Coloque o ferro na posição vertical, conecte-o à rede elétrica e selecione a temperatura máxima. • Deixe o aparelho aquecer até que a luz piloto indique que atingiu a temperatura consignada.
  • Página 21 With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Página 22 Why register your warranty? We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
  • Página 23 Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder. so gou as moontlik terug na die winkel om die beska- Eerste Jaar - 1 Jaar Kleinhandelswaarborg: digde toestel te vervang.
  • Página 24 Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
  • Página 25 Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694...

Este manual también es adecuado para:

23201

Tabla de contenido