Resumen de contenidos para Schumacher Electric SPEEDCHARGE SC-10030A
Página 1
OWNER’S MANUAL Model SC-10030A For 6 and 12-Volt Batteries ® ELECTRONIC BATTERY CHARGER a m p a m p S L O W F A S T C H A R G E C H A R G E a m p E N G I N E S T A R T...
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model SC-10030A. Do not expose charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to per- sons.
PERSONAL PRECAUTIONS Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
CHARGER LOCATION Locate charger as far away from battery as DC cables permit. Never place charger directly above battery being charged; gases from bat- tery will corrode and damage charger. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte spe- cific gravity or filling battery.
Página 6
When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery termi- nal. See OPERATING INSTRUCTIONS for length of charge information. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: Check polarity of battery posts.
Página 7
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIzE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC input rating, AWG size of cord Length of cord, feet (m) amperes But less At least than (7.6) (15.2) (30.5) (45.6) If the input rating of a charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating example:...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10.1 Included with your battery charger are two cord wrap cleats for storage of the clamp cables. 10.2 To install, align the two tabs to correspond with the two receptacles and push until you hear a snap. 10.3 Wrap clamp cables after unplugging the power cord from the AC wall outlet and store your charger in a dry location.
Página 9
changed. The buttons are ignored. The digital display indicates the remaining cool down time in seconds. It starts at 180 and counts down to 0. The ENGINE START LED blinks once every second. During the cool down period, no current is delivered to the battery. After 3 minutes, the ENGINE START LED will stop blinking and will light continuously, indicating that another crank cycle can be started.
could take up to 10 hours. If desulfation fails, charging will be aborted and the digital display will blink. 12.5 COMPLETION OF CHARGING: • 12V or 6V Standard Battery: Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED; when lit, the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation.
Página 11
13.1 DIGITAL DISPLAY BUTTON Use this button to set the function of the digital display to one of the follow- ing: • BATTERY %: The digital display shows an estimate of the percent of charge of the battery connected to the charger battery clamps. •...
Página 13
USING THE BUILT-IN BATTERY TESTER OVERVIEW: This battery charger has a built-in battery tester that displays either an accurate battery voltage or an estimate of the battery’s relative charge based on the battery voltage and the Battery Council International scale. 15.1 TESTING SEqUENCE...
• The CHARGING LED does not light in the battery test mode. • CONNECTED LED lights when a properly connected battery is de- tected. • When the tester digital display is set to VOLTAGE, the CHARGED and CHARGING LEDs won’t light (it could be testing a battery or an alterna- tor).
• CHARGED (green) LED will light if the output of the charging system is at the normally desired level. • The CHARGING LED does not light in the alternator test mode. • CONNECTED LED lights if the tester detects a connection. •...
There are some important facts to keep in mind when charging a battery. • When the display indicates 77% charged, the battery has been charged enough to start most vehicles and has already been charged as much as by many other battery chargers. •...
18.3 Completing an interrupted charge : If the charging process has been interrupted and restarted after the charger displays a battery % of 85 or more, the charger could go straight to Maintain Mode. However, if the original charge was started using the MEDIUM TO LARGE BATTERY rate, the charge can often be completed using the SMALL BATTERY setting.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is connected The charger is in tester Press the BATTERY and the charger is on, mode, not charger SIZE button to activate but isn’t charging. mode. charging and select a charge rate. Indicator lights are lit in You might have acciden- Make sure nothing is an erratic manner not...
Página 19
AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five years from date of purchase at retail against defective material or work- manship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc- ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías Modelo SC-10030A. No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc- trica o lesión a las personas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE CUALqUIER EqUIPO qUE qUIERA USAR CERCA DE LA BATERÍA. REVISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS PRODUCTOS Y DEL MOTOR. PRECAUCIONES PERSONALES Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de plomo y ácido.
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc- ciones de recarga del fabricante.
Página 26
Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis. Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta- do al chasis, véase (6.6). Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +).
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso marítimo. CONEXIONES AC Este cargador de batería es para usar en un circuito nominal de 120 voltios. PELIGRO – Nunca cambie un cable CA o enchufe suministrados – si no entra en el tomacorriente, solicite la instalación adecuada de un elec- tricista calificado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 10.1 Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar los prensacables. 10.2 Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los dos receptáculos, y empuje hasta que escuche un ruido seco. 10.3 Cubra los prensacables luego de desenchufar el cable de la energía del tomacorriente CA de la pared y deposite el cargador en un lugar seco.
11.7 Enfriamiento – Luego del arranque, el cargador entra en un estado obligatorio de 3 minutos de enfriamiento (180 segundos). Durante este período, no se pueden modificar las configuraciones. Los botones se ignoran. El visor digital indica el tiempo restante de enfriamiento en se- gundos.
finalización de la carga; cuando está iluminado, el cargador ha detenido la carga y pasado al Modo de Mantenimiento de operación. • BATERÍA AGM 12V O DE CéLULA DE GEL: el LED DE CARGADO aparece cuando la batería se cargó lo suficiente para su uso normal. Finalizada la carga, el LED DE CARGADO estará...
Página 31
• BATTERY % (% de BATERÍA): el visor digital muestra un cálculo del porcentaje de carga de la batería conectada a las abrazaderas de la batería del cargador. • VOLTAGE (VOLTAJE): el visor digital muestra el voltaje en las abrazad- eras de la batería del cargador en voltios de corriente continua.
13.3 BATTERY SIzE BUTTON (BOTÓN DE TAMAÑO DE LA BATERÍA) Utilice este botón para establecer el índice máximo de carga en uno de los siguientes: • SMALL BATTERY (BATERÍA PEqUEÑA): Proporciona un índice de carga de hasta 2A. Destinado para cargar baterías pequeñas, como por ejemplo, aquellas que se utilizan en los tractores de jardín, motos de nieve y motocicletas.
UTILIzACIÓN DEL PROBADOR DE BATERÍAS INCORPORADO VISIÓN GENERAL: Este cargador de batería posee un probador de batería incorporado que muestra el voltaje preciso de la batería o un valor estimado de la carga relativa de la batería basándose en el voltaje de la batería y la escala del Consejo Internacional de Baterías.
15.6 LOS LED DE ESTADO DEL PROBADOR Cuando SC-10030A opera como probador de batería, los LED de estado se iluminan bajo las siguientes condiciones: • El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si se está probando la batería cargada. •...
Conecte el cable de alimentación del cargador a una salida en la pared de 120V CA. Ponga en marcha el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea el voltaje en la pantalla digital o presione el botón PANTALLA DIGITAL para configurar el probador en % DEL ALTERNADOR y lea el porcentaje del alternador.
Página 37
las mismas condiciones. Las baterías se clasifican en amperios-horas (AH), capacidad de reserva (RC, por sus siglas en inglés) y amperios de arranque en frío (CCA, por sus siglas en inglés). Cuanto menor sea la clasificación, la batería se cargará más rápido. 17.3 Índice de carga: El índice se carga se mide en amperios.
DATOS ÚTILES SOBRE LA CARGA Lea todo el manual antes de utilizar el cargador. Los datos útiles que aparecen a continuación le sirven como guía para situaciones específicas. 18.1 Si el vehículo no arranca : no necesita cargar completamente la batería para encender el vehículo.
LOCALIzACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION La batería está conectada El cargador está en el Presione el botón indica- y el cargador encendido, modo probador, no el de dor MEDIDA DE LA BAT- pero no recibe carga carga ERIA para activar la carga y seleccione la cantidad...
MOMENTO DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE. Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías durante cinco años desde la fecha de su venta minorista en cuanto a materiales y mano de obra defectuosos. Si esto ocurriera, se reparará o reemplazará...