Sicherheitshinweise Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungs- Das Mähen an Böschungen kann gefährlich sein: gemäßen Gebrauch des Rasenmähers vertraut. – Auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und Lernen Sie wie der Rasenmäher bei Gefahr angehalten wird.
Página 7
Gerätekennwerte Motormäher Classic 14L Classic 17L Bestellnummer CLAS14L CLAS17L Motor-Hubraum (cm Tankvolumen (l) Nennaufnahme (kW/PS) 1.6/2.2 1.6/2.2 Messerbreite (cm) 9-32 9-32 Schnitthöhe (mm) Schnitte pro Meter Volumen Grasfangkorb (l) Gewicht (kg) 41.5 Breite über alles (cm) Seriennummer siehe Leistungsangaben an der Maschine 4 Kupplungshebel für Antrieb...
Página 8
2. Benzintankdeckel wieder auf den Benzin- Benutzung des Mähers tank aufschrauben. 3. Ggf. verschüttetes Benzin Motor Starten und Stoppen abwischen, ehe dieser gestartet wird. Kaltstart 1. Den Gashebel 1 auf Position stellen. Motoröl 2. Stellen Sie den Motor-Ausschalter 6 auf „I“. Der Rasenmäher wird nicht mit Motoröl im Motor geliefert.
3. Langsam den Kupplungshebel für den An- Wartung trieb 4 nach oben Griffoberteil drücken. Anhalten und den Zündkerzenstecker 4. Sicherheitsknopf loslassen. von der Zündkerze abziehen. 5. Stellen Sie die Geschwindigkeit nach Bedarf ein, indem Sie den Gashebel 1 zwischen Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar- verstellen.
Ziehen/Ersetzen der Qc Wartung des Motors Zylinderpatrone Ölwechsel: Bei einem neuen Motor ist das Motoröl nach 8 Betriebsstunden zu wechseln. Danach sollte Der Mäher ist mit einer Qc (Quick change] das Motoröl alle 50 Stunden gewechselt wer- Patrone ausgestattet, die zum Schärfen bei ei- den, spätestens jedoch vor der Einlagerung am ner autorisierten Kundendienstwerkstatt heraus- Ende der Mähsaison.
Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Warnung: Vor Beginn der Fehlersuche Mäher abstellen und Zündkerzenstecker abnehmen. Symptom Mögliche Ursach Abhilfe...
Safety Notes Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the Mowing on banks can be dangerous: controls and the proper use of the lawnmower. – Mow across the face of slopes - never up and down. Learn how to stop the lawnmower quickly in any emergency. –...
Página 14
Product Specification Classic 14L Classic 17L Cylinder Mower CLAS14L CLAS17L Part number Engine size (cm Fuel Tank capacity (l) 1.6/2.2 1.6/2.2 Rated power [kW/Hp] 3600rpm Blade width (cm) 9-32 9-32 Height of cut (mm) Cuts per metre Grassbox capacity (l) 41.5...
Página 15
Petrol Using Your mower Petrol deteriorates over time. Engine starting may be difficult if you use petrol kept for more Starting and Stopping than 30 days. Always run the fuel tank dry when storing over 30 days. Starting from Cold 1.
Página 16
Engaging rear roller only For all correspondence and spare parts orders, always include serial number 30 from 1. Start engine. the nameplate of the machine! 2. Gradually squeeze the drive control lever towards the top handle Adjusting the Blade 3. Adjust the speed as required by moving the throttle lever 1 between 4.
– Slacken nut 28, turn adjuster 29 a few turns Accessories anti-clockwise. – Retighten nut 28. 1 litre SAE 10W-30 API SF Oi l....F016 S10258 When correctly adjusted, drive to the rear roller is engaged when the drive control lever 4 is Winter Storage/Storage over 30 days squeezed against the handle top...
Sound power power level – the product has been resold by original pur- BS EN 836 level 2000/14/EC chaser (this does not apply in the Republic of Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) Ireland), or has been used under hire.
Instructions de sécurité Attention! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de la ton- Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque l’herbe est mouillée. deuse.
Caractéristiques techniques Classic 14L Classic 17L Tondeuse thermique Référence CLAS14L CLAS17L Cylindrée du moteur (cm Volume du réservoir (l) Puissance absorbée (kW/Ch) 1.6/2.2 1.6/2.2 Largeur de la lame (cm) Hauteur de coupe (mm) 9-32 9-32 Nombre de coupes par mètre Capacité...
Essence Réglage de la hauteur de coupe La qualité de l’essence se dégrade avec le La tondeuse peut être réglée dans six positions temps. Le démarrage du moteur peut être en- différentes qui donnent à peu près les hauteurs travé lorsqu’on utilise de l’essence qui a été de coupe suivantes : stockée pendant plus de 30 jours.
Página 22
Vous obtiendrez les meilleurs résultats de Arrêt tonte en commençant les travaux en bordure 1. Mettre le levier de vitesse sur la posi- du gazon et en suivant un tracé en « L ». Puis à tion l’angle droit de chaque passe, retourner en chevauchant légèrement passe...
2. Enlever la fixation 20 du bac de ramassage. ment est pressé contre la partie supérieure du guidon 5; le rouleau d’entraînement est dé- 3. Tourner légèrement et progressivement la vis brayé dès que le levier 4 est relâché. de réglage 22 vers la droite. Nota : Les lames de coupe sont correcte- ment réglées lorsque le cylindre de coupe...
Página 24
Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Avertissement : avant de procéder au dépannage, arrêter la tondeuse et retirer la cosse de bougie d’allumage.
Les pièces suivantes dont la durée acoustique 2000/14/CE : BS EN 836 de vie dépende d’un entretien régulier sont Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) déclarées pièces d’usure et, en con- Classic 17L (0.43m) 82 dB(A)
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea con detenimiento las siguientes instrucciones. Famil- Al trabajar en pendientes debe adoptarse siempre una posición es- iarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del table. cortacésped. Camine de forma pausada y nunca de forma apresurada. Practique primero cómo detener el cortacésped en situaciones de Al cortar el césped en taludes esto puede ser peligroso: peligro.
Características técnicas Cortacésped a motor Classic 14L Classic 17L Número de pedido CLAS14L CLAS17L Cilindrada del motor (cm Capacidad del depósito (l) Potencia absorbida (kW/PS) 1.6/2.2 1.6/2.2 Anchura de la cuchilla (cm) Altura de corte (mm) 9-32 9-32 Número de cortes por metro Capacidad de la cesta colec- tora de césped (l)
Gasolina El ajuste “S” debe emplearse únicamente al uti- Las propiedades de la gasolina se van al- lizar el cartucho de escarificar (accesorio terando con el tiempo. El arranque del motor espe-cial). puede dificultarse si la gasolina lleva guardada en el depósito más de 30 días. Si no va a em- Para ajustar la altura de corte: plearse el cortacésped en los próximos 30 días, Inclinar el cortacésped para descargar el rodi-...
Los resultados al cortar el césped son ópti- Apagado mos si se comienza a cortar el césped por uno 1. Colocar la palanca del acelerador en la de los costados describiendo una trayectoria posición hacia adelante en forma de “L”. Seguida- 2.
Ajuste de las cuchillas Ajuste del cable de mando En caso de que el cortacésped no se desplace correctamente, es posible que sea Si el corte del césped no es limpio y uniforme necesario ajustar el cable de mando del ac- debe reajustarse el cilindro de cuchillas.
1. Limpie a fondo el cortacésped. Elimine el 3. Controlar que todos los tornillos y tuercas es- césped que pudiese estar adherido, espe- tén firmemente apretados. cialmente en el área de las aletas de refrig- 4. Vacíe el combustible del depósito de eración del motor (ver también instrucciones gasolina según las instrucciones de manejo de manejo del motor).
Nivel de potencia correcto, abuso, negligencia o daño por de sonido de potencia acústica garantizado descuido. BS EN 836 2000/14/CE: Classic 14L (0.35m} 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) – el desperfecto se derive de una lubricación Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) o mantenimiento deficientes.
Instruções de segurança Aviso! Leia com atenção estas instruções de segurança, familiarize- Cortar a relva em declives pode ser perigoso: se com os controlos e a utilização correcta do corta relva. – Em terrenos inclinados, deverá sempre cortar perpendicular- Aprenda como parar o corta-relvas em situações de perigo. mente ao declive, jamais para cima e para baixo.
Página 34
Dados técnicos do aparelho Classic 14L Classic 17L Corta-relvas a motor N° de encomenda CLAS14L CLAS17L Cilindrada do motor (cm Volume do tanque (l) Potência nominal absorvida (kW/PS) 1.6/2.2 1.6/2.2 Largura da lâmina (cm) Altura de corte (mm) 9-32 9-32...
Página 35
Gasolina A qualidade da gasolina deteriora com o Ajuste da altura de corte tempo. É possível que o motor arranque com No corta relvas podem ser ajustadas seis dife- dificuldade, se for utilizada gasolina com mais rentes alturas de fixação, que resultam aproxi- do que 30 dias.
Se o motor não arrancar ou se não estiver fun- Ideais resultados de corte podem ser al- cionando correctamente, deverá proceder cançados, se começar a cortar a relva pelos como descrito em “Arranque frio do motor”, e cantos da relva e movimentando-se para posicionar o choke entre frente em forma “L”.
Observações: O cilindro de corte está cor- Manutenção do motor rectamente ajustado, quando as lâminas de corte rasparem levemente sobre a lâmina in- Troca de óleo: ferior. Num motor novo, deverá trocar o óleo para As lâminas de corte funcionam como uma te- motores após 8 horas de funcionamento.
Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder locali- zar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Antes de iniciar a procura de erros, deverá...
Nível de potência Sonora Sonora medido Sonora garantida – O dano foi provocado por falta de lubrifi- BS EN 836 2000/14/EC: cação ou manutenção. Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) – peças...
Istruzioni per la sicurezza Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Acquistare di- Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con una mestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del buona illuminazione artificiale. tosaerba. Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba sull’erba bagnata. Imparare bene a fermare correttamente il tosaerba in caso di peri- Lavorando su superfici oblique, assicurarsi sempre una buona po- colo.
Dati tecnici Tosaerba Classic 14L Classic 17L Codice di ordinazione CLAS14L CLAS17L Cilindrata del motore (cm Capacità del serbatoio (l) Potenza assorbita nominale (kW/PS) 1.6/2.2 1.6/2.2 Larghezza lame (cm) Altezza di taglio (mm) 9-32 9-32 Tagli al metro Capacità cestello raccoglierba (l) Peso (kg) 41.5...
tore parte con difficoltà se si usa benzina che Regolazione dell’altezza di taglio abbia più di trenta giorni. In caso che il Il tosaerba permette di eseguire la regolazione tosaerba non venisse utilizzato per un periodo di sei diverse altezze di taglio che all’incirca pro- che vada oltre 30 giorni, operare con il ducono le seguenti altezze di taglio: tosaerba fino a far svuotare completamente il...
Página 43
Avviamento a caldo Alla fine della stagione delle mietiture, si con- siglia di versare nel serbatoio della benzina Procedere come descritto al paragrafo «Avvia- soltanto la quantità di carburante necessaria mento a freddo del motore» ed eseguire il per la specifica operazione di taglio in modo passo 1 &...
1. Ribaltare all’indietro il tosaerba e fissarla in Manutenzione del motore posizione sicura. 2. Rimuovere il supporto 20 del cestello rac- Cambio dell’olio: coglierba. In caso di un nuovo motore, l’olio per motori 3. Ruotare la vite di regolazione 22 operando a deve essere cambiato dopo 8 ore di funziona- piccoli passi in senso orario.
Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risol- vere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Prima di iniziare con la ricerca delle cause di anomalie, spegnere il tosaerba ed estrarre il cappuccio per candela.
– si verificano anomalie all’apparecchio do- sonora potenza sonora suono garantito vute ad un uso non corretto. BS EN 836 2000/14/EC: Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) – Potranno verificarsi eventuali casi di cattivo Classic 17L (0.43m) 82 dB(A)
Veiligheidsvoorschriften Het maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn: Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf ver- trouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de – Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar gazonmaaier.
Página 49
Benzine Maaihoogte instellen Benzine wordt na verloop van tijd oud. De motor start mogelijkerwijs slechter wanneer u benzine De maaier kent zes verschillende instelhoogten gebruikt die ouder dan 30 dagen is. Rijd de voor ongeveer de volgende maaihoogten: benzinetank altijd leeg wanneer de maaier 1 = 9 mm 2 = 13 mm 3 = 18 mm...
Página 50
Maaimes en achterste rol vastkoppelen Onderhoud 1. Start de machine. 2. Duw de veiligheidsknop 2 naar voren en duw Zet de maaier stil en trek de bougi- de koppelingshendel voor de spil 3 lang- estekker los van de bougie. zaam omhoog tegen het greepbovenstuk Opmerking: Voer de volgende onderhoud- 3.
Luchtfilter reinigen (raadpleeg de gebruiksaan- Uittrekken en vervangen van de wijzing van de motor voor meer informatie). Qc-cilinderpatroon Algemeen onderhoud en instellingen (raad- pleeg de gebruiksaanwijzing van de motor voor meer informatie). De maaier is voorzien van een Qc-patroon (quick change, snel wisselen) die door een Toebehoren erkende klantenservicewerkplaats kan worden verwijderd...
Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Waarschuwing: zet de maaier uit en maak de bougiestekker los voordat u met het zoeken naar de fout begint.
Página 53
– delen beschadigd zijn, in het bijzonder indien niveau geluidsvermogens- geluidsvermogen- BS EN 836 niveau niveau 2000/14/EC: het aandrijf- en maaimechanisme met vaste Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) voorwerpen in aanraking is gekomen. Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A)
Página 54
Sikkerhedsforskrifter Advarsel! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig Gå altid – løb aldrig. med plæneklipperens betjeningsanordninger og korrekte anven- Det kan være farligt at slå græs på skråninger: delse. – Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig op og ned. Lær at stoppe plæneklipperen i tilfælde af fare.
Página 55
Tekniske data Motordrevet plæneklipper Classic 14L Classic 17L Bestillingsnummer CLAS14L CLAS17L Motor-slagvolumen (cm Tankvolumen (l) Optagen effekt (kW/HK) 1.6/2.2 1.6/2.2 Knivbredde (cm) Slåhøjde (mm) 9-32 9-32 Snit/meter Rumindhold i græsboks (l) Vægt (kg) 41.5 Bredde (cm) Serienummer se oplysningerne på maskinen 4 Koblingsarm for fremtræk...
Página 56
Motorolie Brug af plæneklipperen Plæneklipperens motor er ikke forsynet med motorolie ved leveringen. Der kan dog befinde Start og stop sig en lille mængde motorolie i motoren. Mo- torolie skal være påfyldt, før motoren startes for Koldstart at undgå motorskader. Det er kun tilladt at 1.
Página 57
Indkobling af knivene alene Indstilling af knive 1. Start maskinen. Tryk den røde sikkerhedsknap frem og skub koblingsarmen til spindlen 3 langsomt hen imod Hvis græsset ikke slås rent og jævnt, skal klippe- overdelen på bøjlegrebet 5. cylinderen indstilles. 2. For at standse slipper man koblingsarmen for 1.
Vedligeholdelse af motor Opbevaring om vinteren/ opbevaring i mere end 30 dage Olieskift: Regelmæssig vedligeholdelse i de anbefalede Hvis motoren er ny, skal motorolien skiftes efter intervaller, udskiftning af slidte og beskadigede 8 driftstimer. Herefter bør motorolien skiftes dele, når det er påkrævet, og regelmæssig hver 50 time, dog senest før plæneklipperen service på...
Lydtryk-niveau Målt Garanteret – reparationer ikke er blevet gennemført på et BS EN 836 lydeffektniveau lydtryksniveau 2000/14/EU: autoriseret Turfmech Ltd-værksted. Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) – manglen skyldes forkert indstilling, misbrug, Brug høreværn!
Página 60
Säkerhetsanvisningar Obs! Läs noggrant igenom dessa anvisningar. Gör dig förtrogen Se till att du på sluttning står stadigt. med gräsklipparens manöverelement och dess ändamålsen- Gå alltid lugnt, spring inte. liga användning. Gräsklippning på sluttningar kan innebära fara: Lär dig hur du stänger av gräsklipparen i nödsituationer. –...
Tekniska data Motorgräsklippare Classic 14L Classic 17L Artikelnummer CLAS14L CLAS17L Motorns slagvolym (cm Tankvolym (l) Märkeffekt (kW/PS) 1.6/2.2 1.6/2.2 Knivbredd (cm) Snitthöjd (mm) 9-32 9-32 Snitt per meter Volym uppsamlingskorg (l) Vikt (kg) 41.5 Totalbredd (cm) Serienummer se maskinens effektdata 4 Kopplingsspak för körning...
Página 62
Motorolja Användning av Vid leverans är gräsklipparens motor inte fylld gräsklipparen med olja. Eventuellt finns dock en mindre mängd olja kvar i motorn. Innan motorn startas, Start och stopp ska motorolja fyllas på för undvikande av even- Kallstart tuella skador på motorn. Använd endast rek- ommenderad motorolja för att undvika motor- 1.
Página 63
Så här kopplas endast knivarna in Inställning av kniv 1. Starta gräsklipparen. Tryck den röda säkerhetsknappen framåt och skjut kopplingsspaken för spindeln 3 långsamt Blir gräset inte rent och jämnt klippt, ska kniv- mot bygelhandtagets övre del cylindern ställas in. 2.
Página 64
Motorunderhåll Vinterlagring/lagring över 30 dagar Oljebyte: Ett regelbundet underhåll inom rekommend- erade intervaller, vid behov byte av slitna och På en ny motor ska motoroljan bytas efter skadade delar och regelbunden service i en 8 drifttimmar. Därefter ska motoroljan bytas i in- auktoriserad Turfmech Ltd serviceverkstad före tervaller om 50 drifttimmar eller senast när inlagring för vintern garanterar en maximal...
– om produkten modifierats så att den inte öv- Modellnummer Ljudtryck Uppmätt Garanterad ljudnivå erensstämmer med tillverkarens specifika- BS EN 836 ljudeffektnivå 2000/14/EC: tioner eller om inte original reservdelar an- Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) vänts. Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) Använd hörselskydd! –...
Página 66
Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les nøye gjennom de nedenstående informasjonene. Gjør Det kan være farlig å klippe i skråninger: deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av gressk- – I skråninger må du alltid klippe på tvers og aldri oppover eller lipperen. nedover.
Página 67
Tekniske data Classic 14L Classic 17L Motorgressklipper Bestillingsnummer CLAS14L CLAS17L Motorens slagvolum (cm Tankvolum (l) Opptatt effekt (kW/HK) 1.6/2.2 1.6/2.2 Knivbredde (cm) Klippehøyde (mm) 9-32 9-32 Snitt pr. meter Volum gressoppsamler (l) Vekt (kg) 41.5 Total bredde (cm) Serienummer se effektdata på gressklipperen Formålsmessig bruk...
Página 68
1. Tag låget af benzintanken og fyld blyfri benzin jævnt i benzintanken , til ca. halvde- Bruk av gressklipperen len af tanken er fyldt. 2. Skru bensintanklokket på bensintanken Start og stans igjen. Kaldstart 3. Eventuelt spilt bensin tørkes av motoren før 1.
Página 69
Kun den bakre rullen koples inn Gressklipperens utvendige deler må rengjøres grundig med en myk børste og en klut. Til 1. Start maskinen. rengjøring må det ikke brukes vann, løsemidler 2. Trykk koblingsspaken 4 for driften langsomt eller polermidler. Fjern all smussen, særskilt fra oppover til håndtakets overdel luftfilter og motorkjøleribber.
Página 70
Justering av drivsnoren Tilbehør Hvis gressklipperen ikke går riktig, må 1 liter motorolje SAE10W 30 API SF ..F016 S10258 eventuelt snoren for kjøredriften innstilles – Løs mutteren 28, skru stillskruen 29 noen om- Vinterlagring/lagring i mer enn dreininger mot urviserne. –...
Página 71
Modellnummer Nivå Lydtrykk Målt Garantert BS EN 836 lydeffektnivå lydeffektnivå – produktet endret avvikende 2000/14/EF: Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) produsentens spesifikasjoner eller det ikke ble Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) brukt originale reservedeler. Bruk hørselsvern! –...
Página 72
Turvaohjeet Huomio! Lue nämä ohjeet huolella. Tutustu ruohonleikkurin Rinteissä leikkaaminen saattaa olla vaarallista: säätimiin ja oikeaan käyttöön. – Leikkaa aina viistoon kaltevassa paikassa äläkä liiku ylös-alas Opettele miten ruohonleikkuri pysäytetään vaaratilanteessa. suuntaan. Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitykset – Kiinnitä aina huomiota tukevaan asentoon rinteissä, etenkin ruohon ollessa märkää.
Tekniset tiedot Moottorikäyttöinen ruohonleikkuri Classic 14L Classic 17L Tilausnumero CLAS14L CLAS17L Moottorin iskutilavuus (cm Säiliön tilavuus (l) Nimellisottoteho (kW/hv) 1.6/2.2 1.6/2.2 Terän leveys (cm) Leikkauskorkeus (mm) 9-32 9-32 Leikkuukerrat metriä kohti Ruohonkeruusäiliön tilavuus (l) Paino (kg) 41.5 Suurin kokonaisleveys (cm)
Página 74
Moottoriöljy Ruohonleikkuria ei toimiteta moottori öljyllä Ruohonleikkurin käyttö täytettynä. On kuitenkin mahdollista, että moot- torissa on pieni määrä öljyä. Ennen moottorin Käynnistys ja pysäytys käynnistystä on ehdottomasti täytettävä öljyä, moottorivaurioiden välttämiseksi. On tärkeää Kylmäkäynnistys käyttää ainoastaan suositeltua moottoriöljyä 1. Aseta kaasuvipu 1 asentoon moottorivaurioiden välttämiseksi.
Página 75
Vain taemman rullan kytkentä Jos ruohonleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja 1. Käynnistä kone. koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on 2. Paina hitaasti koneiston käynnistyskytkimen korjaus annettava Turfmech Ltd-sähkötyökalut vipua 4 ylöspäin kahvan yläosaa 5 vasten. keskushuollon suoritettavaksi. 3. Aseta nopeus tarpeen mukaan, siirtämällä Ilmoita ehdottomast laitteen tilausnumero 30 kaasuvipua 1 välillä...
– Kiristä mutteri Talvivarastointi/varastointi Oikein säädettynä kytkeytyy käyttörulla, kun yli 30 päivää ajokäytön kytkentävipu 4 painetaan kahvan yläosaa 5 vasten, ja se kytkeytyy irti, kun vipu Säännöllinen huolto, suositelluin väliajoin, kulu- vapautetaan. neiden tai vaurioituneiden osien vaihto tarvit- taessa ja säännöllinen huolto Turfmech Ltd sopimushuollossa ennen talvivarastointia takaa- Moottorin huolto vat ruohonleikkurille mahdollisimman pitkän...
Äänen Mitattu Taattu äänitehotaso poiketen tai jos tuotteessa on käytetty Painetaso äänitehotaso 2000/14/EC: BS EN 836 ei-alkuperäisiä varaosia, Classic 14L (0.35m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) Classic 17L (0.43m) 82 dB(A) 95dB(A) 96dB(A) – aiempia korjauksia on suoritettu ei Turf- Käytä kuulonsuojaimia! mech Ltd-valtuutetuissa korjaamoissa.
Página 78
κίνηση µέσω κινητήρα. STOP σπινθηριστών: επισκευέ . αµέσω ). κραδασµών. κίνηση. Βεβαιωθείτε ότι τα ανταλλακτικά είναι από τον αρχικό κατασκευαστή, ή εγκρίνεται από αυτά. Eλληνικά - 1 F016J10012B page...
Página 79
Classic 14L Classic 17L CLAS14L CLAS17L 1.6/2.2 1.6/2.2 9-32 9-32 41.5 Εισαγωγή 41.5 κ αθαρότερο αέρα Αριθ. σειρά Συσκευασία και I, II ή III . Eλληνικά - 2 F016J10012B page...
Página 80
20 στι τρύπε ανάρτηση 18. 1 = 9 mm 2 = 13 m 3 = 18 mm 4 = 25 mm 5 = 32 m S = αναδευτήρα Γείρετε το χλοοκοπτικό να αναλάβει το βάρο από το έτωπο κυλίνδρου Λάδι κινητήρα Εκκίνηση...
Página 81
Θερµή εκκίνηση 1 & 4 . και Σταµάτηµα «0». κατεύθυνση. Συντήρηση και εργασίε συντήρηση ή επισκευή . Eλληνικά - 4 F016J10012B page...
Página 82
- Αφαιρέστε το φυσίγγιο βίδε 24 για τι δύο πλευρέ - Τραβήξτε την κασέτα 25 από χρησιµοποιώντα τη λαβή. Ζητήστε βοήθεια αν χρειαστεί. - Αντικαταστήστε την κασέτα 25 µετά την πιο πάνω από την ανάποδη. ηλεκτρικών συσκευών τη Turfmech Ltd. Αυτή...
Uygunluk beyani www.mowerhelp.com Türkçe - 7 F016J10012B page...
Página 92
Noten / Notes / Remarques / Notas / Note / Noter / Notes / Σηµειώσει / Notlar Händler in Ihrer Nähe / Your nearest dealer / Votre concessionnaire le plus proche / Su distribuidor más cercano / Seu revendedor mais próximo / Il rivenditore più...